VMX100/200/300/1000USB • pg 28
behringer .com
VMX100/200/300/1000USB • pg 29
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
VMX100/200/300/1000USB
VMX100/200/300/1000USB Controls
O interruptor REVERSE HOLD/TAP inverte a direção do crossfader,
permitindo a mudança rápida entre as fontes de áudio. Pressionar
interruptor para baixo, aciona momentaneamente o efeito até ser
liberado. Inverter o interruptor para cima trava o efeito até que ele
volte para baixo manualmente.
Переключатель REVERSE HOLD/TAP изменяет направление
кроссфейдера на обратное, что позволяет быстро переключаться
между источниками звука. Для немедленного включения
этого эффекта опустите и удерживайте переключатель внизу,
эффект будет действовать до поднятия переключателя. При
обратном действии эффект будет действовать до тех пор, пока
переключатель не будет опущен вниз.
Der REVERSE HOLD/TAP-Schalter invertiert die Richtung
des Crossfaders, wodurch ein schnelles Umschalten zwischen
Audioquellen ermöglicht wird. Durch Drücken des Schalters
nach unten wird der Effekt momentan aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch Hochschieben des Schalters wird der Effekt
gesperrt, bis der Schalter manuell wieder runtergeschoben wird.
Przełącznik REVERSE HOLD/TAP odwraca kierunek działania
croosfadera, pozwalając na szybkie przełączanie się między źródłami
audio. Naciśnięcie przełącznika powoduje chwilowe zastosowanie
efektu, do momentu zwolnienia przycisku. Odchylenie przełącznika
w górę blokuje zastosowany efekt, do czasu ręcznego odchylenia
przycisku w dół.
L’interruttore REVERSE HOLD/TAP inverte la direzione del crossfader,
permettendo un rapido cambiamento tra le sorgenti sonore.
Spingendo l’interruttore momentaneamente verso il basso si aziona
l’effetto fino al suo rilascio. Facendo scattare l’interruttore verso l’alto
KILL HOLD/TAP Os interruptores KILL HOLD/TAP (VMX300 apenas)
diminuem as frequências alta, média e baixa em 32 dB. Pressionar
os interruptores momentaneamente para baixo, aciona o efeito
momentaneamente até ser liberado. Inverter os interruptores para
cima trava o efeito até que eles voltem para baixo manualmente.
Переключатели KILL HOLD/TAP (только в VMX300) уменьшает
содержание высоких, средних и низких частот в канале на 32
дБ. Для немедленного включения этого эффекта опустите и
удерживайте переключатель внизу, эффект будет действовать до
поднятия переключателя. При обратном действии эффект будет
действовать до тех пор, пока переключатель не будет опущен
вниз.
Die KILL HOLD/TAP-Schalter (nur bei VMX300) verringern die Hoch-,
Mittel- und Niederfrequenzen um 32 dB. Durch Drücken der Schalter
nach unten wird der Effekt momentan aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch Hochschieben der Schalter wird der Effekt
gesperrt, bis die Schalter manuell wieder runtergeschoben werden.
Przełączniki KILL HOLD/TAP (tylko w modelu VMX300) obniżają
wysokie, średnie i niskie częstotliwości o 32 dB. Naciśnięcie
przełącznika powoduje chwilowe zastosowanie efektu, do momentu
zwolnienia przycisku. Odchylenie przełącznika w górę blokuje
zastosowany efekt, do czasu ręcznego odchylenia przycisku w dół.
Gli interruttori KILL HOLD/TAP (disponibili solo per VMX300)
diminuiscono le bande di frequenza high, mid e low a 32 dB.
Spingendo momentaneamente verso il basso gli interruttori si aziona
l’effetto finché rilasciati. Facendo scattare gli interruttori verso l’alto
si blocca l’effetto finché non vengono manualmente riportati verso
il basso.
Os botões giratórios MIC AUX ajustam cada nível do sinal do
microfone na tomada jack do MIC AUX SEND.
Ручки MIC AUX позволяют регулировать уровень сигналов
каждого микрофона на разъеме посыла MIC AUX SEND.
Mit den MIC AUX-Drehknöpfen kann der Signalpegel jedes Mikrofons
an der MIC AUX SEND-Buchse justiert werden.
Regulatory MIC AUX umożliwiają regulację poziomu sygnałów
każdego z mikrofonów na wyjściu typu jack MIC AUX SEND.
Le manopole MIC AUX adattano il livello di segnale di ogni microfono
al jack MIC AUX SEND.
MIC AUX knop past het signaalniveau van elke microfoon aan die op
de MIC AUX SEND jack is aangesloten.
Τα κουμπιά ΒΟΗΘ. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ προσαρμόζουν το επίπεδο
σήματος του κάθε μικροφώνου στην υποδοχή ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΒΟΗΘ.
ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ.
MIC AUX-knapperne justerar kvar mikrofon signalnivå för MIC AUX
SEND jack-stikket.
MIC AUX-knapperne justerer hver mikrofons signalniveau for MIC
AUX SEND jack-stikket.
MIC AUX -nupeista voi määrittää kunkin mikrofonin signaalitason
MIC AUX SEND -jakeissa.
O dispositivo ON/OFF desliga e liga a força. O dispositivo fica
localizado na parte de trás do painel do VMX100/200/300.
Переключатель ON/OFF служит для включения и
выключения питания. Переключатель расположен на
задней панели микшера VMX100/200/300.
Mit dem ON/OFF-Schalter wird der Strom ein- bzw.
ausgeschaltet. Dieser Schalter befindet sich an der Rückwand
von VMX100/200/300.
Przełącznik ON/OFF włącza i wyłącza zasilanie. Przełącznik ten
znajduje się na panelu tylnym w modelach VMX100/200/300.
L’interruttore ON/OFF accende e spegne l’alimentazione di
corrente. Questo pulsante è collocato sul pannello posteriore del
VMX100/200/300.
ON/OFF schakelaar schakelt het apparaat in en uit. De schakelaar
bevindt zich op het achterpaneel van de VMX 100/200/300.
Ο διακόπτης ON/OFF ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη
συσκευή. Αυτός ο διακόπτης βρίσκεται στο πίσω πλαίσιο των
VMX100/200/300.
ON/OFF-kontakten tändar på och stängar av för strömmen.
Kontakten er plaserat på bakre panel av VMX100/200/300.
ON/OFF-kontakten tænder og slukker for strømmen. Kontakten
er placeret på bagpanelet af VMX100/200/300.
ON/OFF-katkaisijasta saa virran päälle tai pois päältä. Katkaisija
sijaitsee VMX100/200/300-miksereiden takaosassa.
O botão EQ BYPASS desativa os botões giratórios EQ.
С помощью кнопки EQ BYPASS деактивируются ручки настройки
EQ.
Mit der EQ BYPASS-Taste werden die EQ-Knöpfe deaktiviert .
Przycisk EQ BYPASS dezaktywuje regulatory equalizera.
Il pulsante EQ BYPASS disattiva le manopole EQ.
EQ BYPASS knop deactiveert de EQ knoppen.
Το κουμπί ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ EQ απενεργοποιεί τα κουμπιά EQ.
EQ BYPASS-knappen deaktiverar EQ-knapperne.
EQ BYPASS-knappen deaktiverer EQ-knapperne.
EQ BYPASS -nappula kytkee EQ-nupit pois päältä.
Os botões giratórios ASSIGN A e B selecionam a fonte de áudio para
cada lado do CROSSFADER.
Ручки ASSIGN A и B позволяют выбрать источник звука для
каждой стороны кроссфейдера.
Mit den ASSIGN-Drehknöpfen A und B wird die Audioquelle für jede
Seite von CROSSFADER ausgewählt.
Przełączniki ASSIGN A i B pozwalają na wybór źródła audio dla każdej
ze stron CROSSFADERA.
Le manopole ASSIGN A e B selezionano la sorgente audio per ogni
lato del CROSSFADER.
ASSIGN knop A en B selecteert de geluidsbron van elke kant van de
CROSSFADER
Τα κουμπιά Α και Β ASSIGN επιλέγουν την πηγή ήχου για κάθε πλευρά
του ΣΤΑΔΙΑΚΟΥ ΜΕΙΩΤΗ.
ASSIGN-knapperne A og B väljar ljudkällan för kvar side av
KRYSSNINGSDÄMPAREN.
ASSIGN-knapperne A og B vælger lydkilden for hver side af
CROSSFADERen.
ASSIGN A ja B -nupeista valitaan kummallekin CROSSFADERin
puolelle audiolähde.
O botão giratório FX RET ajusta o sinal das tomadas Jack do MIC
AUX RETURN que está incluso no mix do main.
Ручка FX RET позволяет регулировать величину сигнала,
включеного в основной микс, поступающего от разъемов
возврата MIC AUX RETURN.
Mit dem FX RET-Drehknopf wird der Anteil des Signals von den
MIC AUX RETURN-Buchsen justiert, das im Haupt-Mix enthalten
ist.
Regulator FX RET służy do zmiany poziomu sygnału z wejścia
MIC AUX RETURN, który jest zawarty w zmiksowanym sygnale
głównym.
La manopola FX RET regola la quantità di segnale proveniente
dai jack MIC AUX RETURN che è inclusa nel mix principale.
FX RET knop past de hoeveelheid van het signaal aan van de MIC
AUX RETURN jacks die aan de main mix worden toegevoegd.
Το κουμπί FX RET προσαρμόζει την ποσότητα σήματος από
τις υποδοχές ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΒΟΗΘ. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ, το οποίο
περιλαμβάνεται στον κύριο μείκτη.
FX RET-knappen justerar hur mycke av signalet från MIC AUX
RETURN jackene som inkluderas i huvedmixet.
FX RET-knappen justerer hvor meget af signalet fra MIC AUX
RETURN jackene der inkluderes i hovedmixet.
FX RET -nuppi määrittää päämiksaukseen kuuluvan signaalin
määrän MIC AUX RETURN -jakeista.
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 1: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: Controlli
Stap 2: Bediening
Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
Steg 2: Reglage
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Liitännät
KILL HOLD/TAP schakelaars (alleen VMX300) vermindert de hoge
midden en lage frequenties met 32 dB. Door op de schakelaar te
drukken kunt u het effect tijdelijk toepassen tot u loslaat. Door de
schakelaar om te zetten, zet u het effect vast totdat het handmatig
weer teruggeschakeld wordt.
Οι διακόπτες ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ HOLD/TAP (μόνο VMX300)μειώνουν
την υψηλή, μεσαία και χαμηλή συχνότητα ανά 32dB. Πατώντας τους
διακόπτες κάτω στιγμιαία, ενεργοποιείτε τη λειτουργία, έως ότου τους
απελευθερώσετε. Ανεβάζοντας τους διακόπτες πάνω, κλειδώνετε τη
λειτουργία έως ότου τους ξανακατεβάσετε χειροκίνητα.
KILL HOLD/TAP-omskifterne (kun VMX300) reduserar hög-, medel-
och Lågfrekvenserna med 32 dB. Ved att trykka omskifterne hurtigt
nedåt aktiveres effekten intills den är utlöst igjen. Ved at skubba
knappen uppåt blir effekten låst intills den manuelt utlösas nedåt.
KILL HOLD/TAP-omskifterne (kun VMX300) reducerer høj-, mellem-
og Lavfrekvenserne med 32 dB. Ved at trykke omskifterne hurtigt ned
Aktiveres effekten indtil udløst igen. Ved at skubbe knappen opad
bliver effekten låst indtil den manuelt udløses nedad.
KILL HOLD/TAP -katkaisijoista (vain VMX300) vähennetään ylä-,
keski- ja alataajuuksia 32 dB:llä. Efekti on voimassa niin pitkään, kun
nappulaa pidetään painettuna alhaalla. Napsauttamalla katkaisijan
ylös lukitset efektin päälle, kunnes manuaalisesti jälleen vapautat
katkaisijan.
si blocca l’effetto finché non viene manualmente riportato verso
il basso.
REVERSE HOLD/TAP schakelaar keert de richting van de crossfader
om, dit staat het snel schakelen tussen geluidsbronnen toe. Door op
de schakelaar te drukken kunt u het effect tijdelijk toepassen tot u
loslaat. Door de schakelaar om te zetten, zet u het effect vast totdat
het handmatig weer teruggeschakeld wordt.
Ο διακόπτης ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΟ HOLD/TAP αντιστρέφει την κατεύθυνση
του σταδιακού μειωτή, επιτρέποντας την γρήγορη αλλαγή ανάμεσα
σε πηγές ήχου. Πιέζοντας τον διακόπτη προς τα κάτω στιγμιαία,
ενεργοποιείται η λειτουργία, έως ότου τον αφήσετε. Ανεβάζοντας
τον διακόπτη πάνω, κλειδώνετε τη λειτουργία, έως ότου τον
ξανακατεβάσετε χειροκίνητα.
REVERSE HOLD/TAP-omskifteren innverterer retningen av
kryssningsdämparen, Hvilket gjör det möjligt att hurtig skifta
emellam ljudkällarne. Et hurtig trykk på omskifteren aktiverar
effekten innan det är utlöst igjen. Ved at skubba knappen uppåt blir
effekten låst intills den manuelt är utlösas nedåt.
REVERSE HOLD/TAP-omskifteren inverterer retningen af
krydsfaderen, Hvilket muliggør hurtig omskiftning mellem
lydkilderne. Et hurtigt tryk på omskifteren aktiverer effekten indtil
udløst igen. Ved at skubbe knappen opad bliver effekten låst indtil
den manuelt udløses nedad.
REVERSE HOLD/TAP -katkaisija kääntää ristivaihtajan suunnan,
mahdollistaen nopean vaihdon audiolähteiden välillä. Efekti on
voimassa niin pitkään, kun nappulaa pidetään painettuna alhaalla.
Napsauttamalla katkaisijan ylös lukitset efektin päälle, kunnes
manuaalisesti jälleen vapautat katkaisijan.
VMX300USB
Os botões giratórios MIC INPUT ajustam o EQ e o volume da entrada
do microfone. O botão ON liga e desliga o microfone.
Ручки MIC INPUT предназначены для настройки EQ и громкости
входного сигнала микрофона. Микрофон включается и
выключается с помощью кнопки ON.
Mit den MIC INPUT-Drehknöpfen werden der EQ und die Lautstärke
der Mikrofoneingabe justiert. Mit der ON-Taste wird das Mikrofon
ein- bzw. ausgeschaltet.
Regulatory MIC INPUT pozwalają na korekcję barwy dźwięku i
głośności wejścia mikrofonowego. Przycisk ON włącza i wyłącza
mikrofon.
Le manopole MIC INPUT regolano l’EQ e il volume dell’ingresso
microfono.
MIC INPUT knoppen passen de EQ en volume van de microfooninput
aan. De ON knop schakelt de microfoon in en uit.
Τα κουμπιά ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ προσαρμόζουν το EQ και την
ένταση της εισόδου μικροφώνου. Το κουμπί ΟΝ ενεργοποιεί και
απενεργοποιεί το μικρόφωνο.
MIC INPUT-knappen justerar EQ och ljudstyrken för
mikrofoningången. ON-knappen tändar på och stängar av
mikrofonen.
MIC INPUT-knappen justerer EQ og lydstyrke for mikrofonindgangen.
ON-knappen tænder og slukker for mikrofonen.
MC INPUT -nupit säätävät mikrofonitulon EQ- ja äänitasoa. ON-
nappulasta mikin virran saa kytkettyä päälle tai pois päältä.
O botão giratório SENS ajusta quão alto o sinal do microfone deve
ficar para acionar a função TALK. O botão giratório DPT ao lado
controla a redução do do volume da música.
Ручка SENS позволяет регулировать громкость сигнала
микрофона, необходимую для использования функции TALK.
Расположенная рядом ручка DPT служит для регулирования
степени понижения громкости музыки.
Mit dem SENS-Drehknopf wird justiert, wie hoch das Mikrofonsignal
sein soll, damit die TALK-Funktion aktiviert werden kann. Mit dem
DPT-Knopf wird die Lautstärkereduktion von Musik gesteuert.
Regulator SENS umożliwia określenie poziomu głośności sygnału
mikrofonowego, przy którym uruchamia się funkcja TALK. Znajdujący
się obok regulator DPT kontroluje poziom wyciszenia muzyki.
La manopola SENS regola quanto forte deve essere il segnale del
microfono per azionare la funzione TALK. La vicina manopola DPT
controlla la riduzione del volume della musica.
SENS knop past het volume van het microfoonsignaal aan wanneer
de TALK functie ingeschakeld staat
Tο κουμπί SENS προσαρμόζει πόσο δυνατό πρέπει να είναι το σήμα
μικροφώνου για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ΟΜΙΛΙΑ. Το κοντινό
κουμπί DPT ελέγχει τη μείωση έντασης της μουσικής.
SENS-knappen justerar hur högt mikrofonsignalet måste bliva för
att aktivera TALK-funktionen. Den tilstötande DPT-knapp kontrollerar
ljudstyrkereduktionen av musiken.
SENS-knappen justerer hvor højt mikrofonsignalet skal være for
at aktivere TALK-funktionen. De tilstødende DPT-knap kontrollerer
lydstyrkereduktionen af musikken.
SENS-nupista säädetään, kuinka äänekäs mikrofonin signaalin tulee
olla TALK-toiminnon kytkeytymiseksi. Lähellä sijaitsevasta DPT-
nupista voi säätää musiikin äänenvoimakkuuden alemmas.