Silvercrest KH 2022 Operating Instructions Manual

Tüüp
Operating Instructions Manual
3A
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2022-04/09-V3
MULTI-BAND RADIO
KH 2022
MULTI-BAND RADIO
Operating instructions
MAAILMANRADIO
Käyttöohje
VÄRLDSMOTTAGARE
Bruksanvisning
CV_KH2022_DT32963_LB3A 07.05.2009 16:33 Uhr Seite 1
KH 2022

A
B
D
C
2!
CV_KH2022_DT32963_LB3A 07.05.2009 16:33 Uhr Seite 4
- 1 -
CCOONNTTEENNTT PPAAGGEE
Intended use 2
Items supplied 2
Technical data 3
Appliance description 4
Safety instructions 5
Power supply 6
Setup 7
Receive Mode 7
Time and alarm function 8
Cleaning and storage 9
Maintenance 9
Troubleshooting 10
Disposal 10
Warranty and Service 11
Importer 12
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 1
- 2 -
MULTI-BAND RADIO KH2022
Intended use
This device is intended for receiving generally approved radio transmissions
in all countries (world receiver) and only for household use.
This appliance is NOT intended for use as a component in a safety-radio facility
e.g. on board sporting boats or for applications in commercial or industrial
areas. It is also not intended for climate zones outside of the ranges specified
under Technical Data.
Items supplied
1 x Shortwave radio
1 x Storage bag
1 x Earphones
2 x Batteries, Mignon 1.5V Type AA
1 x Operating instruction
Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts
are present and that all packaging remnants are removed from it.
Note: An adaptor for mains operation is not supplied, but can be obtained
from a specialist shop. Take note of the details listed for the mains power
adaptor in the section "Technical data".
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 2
- 3 -
Technical data
a) Reception ranges:
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 520 – 1620 kHz
SW (1-7): 5.95 – 15,6 MHz
Sensitivity : FM switchable to 2 levels
b) Restrictions for climatic zones:
Temperatures : -5 – +40 °C
Relative humidity : 20 – 80% RMH
c) Miscellaneous:
Earphone connection: 3,5 mm Stereo jackplug socket
Max. output level f.
earphone socket: 200 mV
Batteries: 2 x 1.5 V Type “AA” Mignon
Mains adaptor: optional, DC 3.6 V / 200 mA
Connection for mains
adaptor: Barrel plug 3.5/1.3mm, plus innen
Dimensions: 118 x 34 x 75 mm
Weight : 150 g (Radio, without batteries), 20 g Storage bag
d) Earphone
Wideband characteristic
voltage (WBCV): 201 mV
Type: KH 2022E
Impedance: 32 Ω
CE- Conformity
This device has been tested and approved in accordance with the basic require-
ments and other relevent regulations of the EMV directive 2004/108/EC.
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 3
- 4 -
Appliance description
Fig. A:
Telescopic aerial
Operation button “FM ON”: Switch on and select FM
Operation button “AM ON”: Switch on and select AM
Waveband selector:Select the AM reception range (MW, SW 1-7)
Display
LED “POWER” glows when the appliance is switched on
Button “POWER OFF”: To switch the appliance off
Button “AL. ON/OFF”: To switch the alarm function on or off
Button “AL. SET”: Setting the alarm time
Button “TIME SET”: Setting the time
Button “MIN”: Adjustment of minutes
Button “HOUR”: Adjustment of hours
Button “LIGHT”: For switching the display illumination on
Fig. B:
Volume regulator “VOL
Earphone connection socket
Power supply socket for mains adaptor (optional)
Fig. C:
Tuning regulator “TUNING”
Slider switch “LOCAL / DX”: Sensitivity with FM reception
Slider switch “HOLD”: Button-lock on/off switch
Fig. D:
Support: To slant the appliance
2! Battery compartment
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 4
- 5 -
Safety instructions
Take note that in some countries, different national regulations may apply
with regard to the radio frequency ranges that may be freely received.
Please note that information received from outside of the assigned radio
frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or
otherwise misused.
Transportable world receivers are used in a wide range of climate zones.
Pay heed, especially when used outdoors, that the climatic restrictions (see
Technical data) are not exceeded. Electronic devices can be damaged
by moisture. Extremely dry air can initiate static charges that could lead to
faulty functions. Very high temperatures (e.g. direct sunlight) or very low
temperatures (e.g. outdoors in winter) can permanently darken the liquid
crystal display.
Transportable appliances are particularly at risk from accidental damage.
Protect the appliance against heavy stresses, such as impacts and falls.
Select a location in your travel luggage where it cannot be damaged, or
switched on, by other hard objects.
Protect the appliance against drip and spray water. Do not place water-
filled receptacles, such as flower vases, on or next to the appliance.
Never submerge the appliance in water or other liquids. This could damage
it irreparably!
Batteries may not be thrown into a fire, taken to pieces or short circuited.
Additionally, do not attempt to recharge batteries. There is a chance that
they could explode.
Always store batteries at a location that in inaccessible for small children
and infants. Should a battery be swallowed, seek medical attention
IMMEDIATELY.
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 5
Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before
taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not
take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services.
Attention!
Listening to music with earphones for long periods and at high
volume levels can lead to hearing damage!
Use only the supplied headphones of Type KH2022E. When using head-
phones, the built-in loudspeakers are switched off.
Power supply
a) Inserting the batteries:
Open the battery compartment
2! on the rear of the appliance and insert
two batteries as shown on the markings next to the battery compartment.
Close the battery compartment. The appliance is now ready for use.
When a battery symbol appears in the display
, always replace both
batteries with the types detailed under Technical Data. In this regard, also
take note of the notices contained in the sections “Maintenance” and
“Disposal”.
b) Connecting the mains adaptor:
A mains adaptor is not supplied. If you have one available that conforms
with the specifications given under Technical Data:
Connect the mains adaptor to the power supply socket
. The installed
batteries are thereby isolated.
- 6 -
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 6
Setup
Unfold the telescopic aerial and draw it out to its full length.
Push out the support
if you wish to position the appliance at an angle.
Then turn the telescopic aerial
to a slanted upward angle.
Receive Mode
a) Switching the appliance on/off, button lock
To switch the appliance on, press on the ...
button “FM ON”
, if you wish to receive VHF transmissions.
button “AM ON”
, if you wish to receive MW or SW 1-7 transmissions.
The green LED “POWER”
glows for as long as the appliance is
switched on.
To switch the appliance off, press the button “POWER OFF”
.
With the sliding switch ”HOLD”
you can block all buttons against
adjustment (ON), or have them free for adjustment (OFF).
b) Adjusting the reception
If you have switched the appliance on using the receiving mode button
AM ON”
, first of all select either the reception range MW (Medium
Wave) or SW 1-7 (Short Wave). For this, push the waveband selector
into the relevant position.
Then search for the desired radio station by slowly turning the tuning re-
gulator “TUNING”
until you have clear reception. In the display
the frequency just received is shown digitally, together with the unit
“MHz” (Megahertz) or “kHz” (Kilohertz).
- 7 -
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 7
c) Adjusting volume and sensitivity
Set the desired volume level using the volume regulator “VOL
.
With FM reception you can make adjustments to the reception sensitivity.
Slide the switch “LOCAL/DX”
to the position “LOCAL” if you only want to
receive powerful local transmissions. In the position “DX” the receiver is
adjusted for worldwide reception.
d) Switching the display illumination on
Hold the button “LIGHT”
pressed down to switch on the display illumi-
nation.
Time and alarm function
The appliance can switch itself on under timed control, e.g. as an alarm func-
tion. The requirements are that the clock is correctly adjusted, an alarm time
is programmed in and the alarm function is switched on. Additionally,
a radio station should be selected and a sufficiently loud volume level be set.
Notice: To adjust the time and alarm settings the appliance must be
switched off.
a) Setting the clock
To set the hour indicator, press and hold the button “TIME SET”
and,
at the same time, press the button “HOUR”
.
To set the minute indicator, press and hold the button “TIME SET”
and,
at the same time, press the button “MIN”
.
b) Programming the alarm time
To set the hour indicator, press and hold the button “AL.SET” and,
at the same time, press the button “HOUR”
.
To set the minute indicator, press and hold the button “AL.SET”
and,
at the same time, press the button “MIN”
.
- 8 -
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 8
c) To switch the alarm function on or off
Press the button “AL.ON/OFF”
to switch the alarm function on.
In the display
a clock symbol appears to serve as a check.
Press again on the button “AL. ON/OFF”
to switch the alarm function
off. The clock symbol disappears from the display
.
When all steps have been completed as described, the appliance automati-
cally issues the alarm call at the programmed time, until it switched back off.
For as long as the alarm function remains activated, the appliance will repeat
the switch on function every day. Keep this in mind if the appliance is to be
left without supervision for an extended period – if you do not, the appliance
will continue to run until your return, or until the batteries are exhausted.
Cleaning and storage
Clean the appliance with a dry or lightly moistened cloth only. To avoid
potential damage to the upper surfaces, do not use any detergents or
abrasive cleaning agents.
To protect the appliance against scratches and soiling, store it in the sup-
plied storage bag. If you do not intend to use the appliance for longer
than a year, remove the batteries. Store the appliance in a dry location.
Maintenance
Apart from the battery compartment, NEVER open any of the covers on
the device. Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on
or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of
malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
- 9 -
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 9
Interaction with batteries
Leaking batteries can cause damage to the appliance:
If you do not intend to use the appliance for an extended period,
remove the batteries.
Exchange all of the batteries at the same time. For replacements,
always use batteries of the same type.
In the event of leaking batteries: Wear protective gloves and clean the
battery compartment with a dry cloth.
Troubleshooting
Should the appliance not function as expected, replace the batteries.
If the malfunction is not eliminated with this measure, please make contact
with Customer Services (see "Warranty and Service).
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at
your community waste facility. This appliance is subject to the provisions
of European Directive 2002/96/EC. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/accumulators may not be disposed of in household waste.
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site
of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation
is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
- 10 -
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 10
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase.
If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about
this device, please contact our service hotline.
If it is not possible to deal with your complaint by phone, they will provide
a processing number (RMA number) and
an address where you can send your product for repairs under
the warranty.
If you send the device please enclose a copy of the proof of purchase (till
receipt). The device must be packaged securely for transport and the RMA
number must be directly visible. Shipments without an RMA number can not
be processed.
Note:
The warranty applies to material or manufacturing faults.
The warranty does not apply to
• parts subject to wear and tear
damage to breakable parts such as switches and rechargeable batteries.
The product is only designed for private and not commercial use. Improper
handling and usage not in accordance with the intended purpose, use of
force and any interventions that are not carried out by our authorised service
centre will render the warranty null and void.
This warranty does not affect your legal rights.
- 11 -
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 11
- 12 -
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 12
- 13 -
SSIISSÄÄLLLLYYSSLLUUEETTTTEELLOO SSIIVVUU
Käyttötarkoitus 14
Toimituslaajuus 14
Tekniset tiedot 15
Laitteen kuvaus 16
Turvaohjeet 17
Virtalähde 18
Pystytys 18
Vastaanottokäyttö 19
Kellonaika ja herätystoiminto 20
Puhdistaminen ja säilytys 21
Huolto 21
Virheiden korjaus 21
Hävittäminen 22
Takuu ja huolto 22
Maahantuoja 23
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 13
- 14 -
MAAILMANRADIO KH2022
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu yleisesti hyväksyttyjen radiolähetysten vastaanottamiseen
kaikissa maissa (maailmanradio) ja ainoastaan yksityistalouksien käyttöön.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu turvaradiolaitteiden osaksi, esim. urheiluveneisiin,
eikä kaupalliseen tai teollisuuskäyttöön. Sitä ei myöskään ole tarkoitettu muille
kuin teknisissä tiedoissa sallituille ilmastovyöhykkeille.
Toimituslaajuus
1 x laite
1 x laukku
1 x korvakuuloke
2 x mignon-paristo, tyyppi AA
1 x käyttöohje
Tarkasta, että tuote ei ole vahingoittunut ja että kaikki osat ja pakkausjäämät
on poistettu tuotteesta.
Ohje: Verkkokäyttöön tarvittava verkkoadapteri ei kuulu toimitukseen, vaan
se voidaan ostaa halutessa alan liikkeestä. Huomioi teknisissä tiedoissa ilmoitetut
verkkoadapterin tiedot.
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 14
- 15 -
Tekniset tiedot
a) Vastaanottoalueet:
FM/UKW: 87,5 – 108 MHz
AM/MW: 520 – 1620 kHz
SW (1-7): 5,95 – 15,6 MHz
Vastaanottoherkkyys: FM kytkettävissä 2 tasolla
b) Ilmastovyöhykkeiden raja-arvot:
Lämpötilarajat: -5...+40 °C
Ilman kosteus: suhteellinen kosteus 20 – 80 %
c) Muuta:
Kuulokeliitäntä: Jakkiliitäntä stereo 3,5 mm
Kuulokejakin suurin
lähtöjännite: 200 mV
Paristot: 2 x 1,5 V tyyppiä “AA” mignon
Verkkoadapteri: lisätarvike, DC 3,6 V / 200 mA
Verkkoadapterin liitäntä: Onttopistoke 3,5/1,3mm, plus sisällä
Ulkomitat: 118 x 34 x 75 mm
Paino: 150 g (radio, ilman paristoja), 20 g laukku
d) Kuulokkeet
Laajakaista-ominais-
jännite (WBCV): 201 mV
Tyyppi: KH 2022E
Impedanssi: 32 Ω
CE-vaatimustenmukaisuus
Tämä laite on tarkastettu ja hyväksytty EMC-direktiivin 2004/108/EC
perustavien vaatimusten ja muiden tärkeiden määräysten mukaisesti.
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 15
- 16 -
Laitteen kuvaus
Kuva A:
Teleskooppiantenni
Käyttöpainike “FM ON”: Laitteen päällekytkeminen ja FM:n valinta
Käyttöpainike “AM ON”: Laitteen päällekytkeminen ja AM:n valinta
Kaistanvalintakytkin: AM-vastaanottoalueen valinta (MW, SW 1-7)
Näyttö
Merkkivalo “POWER” palaa laitteen ollessa päällä
Painike “POWER OFF”: Laitteen sammuttaminen
Painike “AL. ON/OFF”: Herätystoiminnon kytkeminen päälle/pois
Painike “AL. SET”: Herätyksen asettaminen
Painike “TIME SET”: Kellonajan asettaminen
Painike “MIN”: Minuuttien asettaminen
Painike “HOUR”: Tuntien asettaminen
Painike “LIGHT”: Näyttövalaistuksen päällekytkeminen
Kuva B:
Äänenvoimakkuuden säädin “VOL
Kuulokeliitäntä
Virtalähdeliitäntä verkkoadapterille (lisätarvike)
Kuva C:
Virityssäädin “TUNING”
Työntökytkin “LOCAL / DX”: FM-vastaanoton herkkyys
Työntökytkin “HOLD”: Näppäinlukitus päälle/pois
Kuva D:
Tukijalka: Laitteen asettaminen vinoon
2! Paristokotelo
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 16
- 17 -
Turvaohjeet
Huomaa, että eri maissa saattaa olla toisistaan poikkeavia määräyksiä siitä,
mitä taajuusalueita saa vapaasti vastaanottaa. Sallittujen taajuusalueiden
ulkopuolella vastaanotettuja tietoja ei saa käyttää hyväksi eikä niiden
sisältöä tai tietoa vastaanotosta välittää ulkopuoliselle taholle.
Kannettavia maailmanradioita voidaan käyttää monilla ilmastovyöhykkeillä.
Huomaa erityisesti ulkona käytettäessä, ettei ilmastollisia raja-arvoja ylitetä
(katso tekniset tiedot). Kosteus voi vahingoittaa sähkölaitteita. Erityisen kuivassa
ilmassa voi syntyä staattisia sähkölatauksia, jotka voivat aiheuttaa toimin-
tahäiriöitä. Liian korkeissa (esim. auringonpaisteessa) tai liian matalissa
(esim. ulkona talvella) lämpötiloissa nestekidenäytöt voivat tummua pysyvästi.
Kannettavat laitteet ovat erityisen herkkiä vahingoittumaan epähuomiossa.
Suojaa laitetta kovilta rasituksilta, kuten iskuilta ja putoamiselta. Aseta radio
sellaiseen paikkaan matkalaukussasi, jossa toiset kovat esineet eivät pääse
vahingoittamaan sitä eivätkä kytke sitä vahingossa päälle.
Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedeltä. Älä aseta laitteen päälle tai sen
viereen mitään vedellä täytettyjä astioita.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Muutoin se voi
vaurioitua korjauskelvottomaan kuntoon!
Paristoja ei saa heittää avotuleen, purkaa tai oikosulkea. Älä myöskään
koskaan yritä ladata paristoja uudelleen. Muutoin ne saattavat räjähtää.
Säilytä paristoja aina paikassa, joka on poissa lasten ja pikkulasten ulottuvilta.
Jos paristo joutuu nieluun, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Tarkista ennen jokaista käyttöä laitteen moitteeton kunto. Jos havaitset
vaurioita, ei laitetta saa enää käyttää. Anna silloin ensin valtuutetun huol-
toliikkeen tarkistaa sen turvallisuus.
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 17
- 18 -
Huomio!
Pitkäaikainen musiikinkuuntelu kuulokkeiden avulla täydellä
äänenvoimakkuudella voi aiheuttaa kuulovaurioita!
Käytä ainoastaan mukana tulevia tyypin KH2022E kuulokkeita. Kuulok-
keita käytettäessä sisään rakennettu kaiutin sammutetaan.
Virtalähde
a) Paristojen asettaminen:
Avaa paristokotelo
2! laitteen taustapuolelta ja aseta paikoilleen kaksi pa-
ristoa paristokotelon vieressä kuvatulla tavalla. Sulje paristokotelo uudel-
leen. Laite on nyt käyttövalmis.
Kun näyttöön
ilmestyy paristosymboli, vaihda aina molemmat paristot
teknisissä tiedoissa kuvatulla tavalla. Huomaa tällöin kohdissa "Huolto"
ja "Hävittäminen" annetut ohjeet.
b) Verkkoadapterin liittäminen:
Verkkoadapteri ei sisälly toimitukseen. Jos sinulla on käytössäsi teknisissä
tiedoissa ilmoitetun kaltainen verkkoadapteri:
Liitä verkkoadapteri virransyöttöliitäntään
. Mahdollisesti laitteessa olevat
paristot kytkeytyvät tällöin pois päältä.
Pystytys
Käännä teleskooppiantenni ylös ja vedä se ulos.
Käännä tukijalka
ulos, kun haluat asettaa laitteen kallelleen. Kierrä silloin
teleskooppiantenni
vinosti ylös.
IB_KH2022_DT32963_LB3A.qxd 07.05.2009 16:23 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Silvercrest KH 2022 Operating Instructions Manual

Tüüp
Operating Instructions Manual

teistes keeltes