Ryobi RBC1020 Omaniku manuaal

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Omaniku manuaal
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с
тази машина.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут быть внесены технические изменения /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud / Podloæno tehniëkim promjenama /
Tehnične spremembe dopuščene / Právo na technické zmeny je vyhradené / Подлежи на технически модификации
si
Eesti
55
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid.
Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege
käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi.
Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
HOIATUS
Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa
arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta
isikutel, välja arvatud siis, kui nad on kasutamise
ajal nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve
või juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad
seadmega ei mängiks.
VÄLJAÕPE
Ärge laske trimmerit kasutada lastel ega neil, kes ei ole
käesoleva juhendiga tutvunud.
Hoidke trimmimise tööpiirkond vaba kõrvalseisjatest,
lastest ja lemmikloomadest. Kui keegi tööpiirkonda
siseneb, siis lõpetage töötamine.
Ärge kasutage trimmerit väsinuna või haigena ega siis,
kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Kasutage trimmerit vaid rohu ja kerge umbrohu
lõikamiseks. Ärge kasutage ühekski muuks otstarbeks.
Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav
õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad
puudutada teisi inimesi või nende vara.
ELEKTRISÜSTEEM
Vältige soovimatut käivitumist. Enne toitejuhtme
ühendamist veenduge alati, et toitelüliti on väljalülitatud
asendis „OFF”. Ärge kandke toitega ühendatud tööriista
sõrme lülitil hoides.
Elektriline tööriist tuleb ühendada vooluvõrku läbi
rikkevoolu-kaitselüliti (RCD), mille rakendumisvoolu
tugevus on maksimaalselt 30 mA.
Enne masina kasutamist kontrollige toitejuhe ja
pikendusjuhe üle. Kui on vigastumise märke, tuleb see
asendada pädeva elektriku poolt.
Kui kahtlustate, et elektrijuhe on mingil moel vigastada
saanud, siis ärge trimmerit kasutage.
Kui toitejuhe või pikendusjuhe saab kasutamise ajal
vigastada, ühendage seade toitevõrgust kohe välja.
Ärge puudutage elektrijuhtmeid enne, kui toide on lahti
ühendatud. Ärge püüdke remontida. Asendage vaid
samasuguse elektrijuhtmega.
Toitejuhe peab olema kasutamise ajaks lahti keritud.
Kokkukeritud kaablid võivad üle kuumeneda.
Veenduge, et toitejuhe asetseb nii, et sellele ei saa
astuda, komistada või seda mingil muul viisil vigastada
või pingestada.
Ärge kandke seadet mingil juhul toitejuhtmest hoides.
Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest tõmmates.
Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest
servadest.
Veenduge, et võrgupinge vastab seadmel kasutatavale
pingele. Toote tehasesildil on näidatud kasutatav pinge
voltides. Ärge mingil juhul ühendage seadet AC-võrku,
millel on sellest erinev pinge.
Enne toitejuhtme lahtiühendamist veenduge, et lüliti on
asendis "OFF".
Hoiustamise ajaks ühendage seade toitevõrgust välja
ja kerige juhe kokku.
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
Turvaliseks kasutamiseks lugege enne trimmer-
võsalõikuri kasutamist kõik juhised hoolega läbi. Järgige
kõiki ohutuseeskirju. Allpool loetletud ohutuseeskirjade
mittejärgimine võib kaasa tuua tõsiseid kehavigastusi.
Kandke seadet kasutades kaitseprille ja kõrvaklappe.
Kandke tugevaid pikki pükse, saapaid ja kindaid. Ärge
kandke avaraid rõivaesemeid, lühikesi pükse ega
ehteid ning ärge käige paljajalu.
Kandke alati mittelibisevaid jalanõusid ja pikki pükse.
Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad
ei ole vigastatud. Vigastatud lüliti ja vigastatud osad
tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
Hinnake keskkonda, kus töötate. Hoidke tööpiirkond
vaba traatidest, vaiadest, kividest ja prahist.
Puhastage tööpiirkond enne iga kasutamist. Eemaldage
kõik kivid, klaasikillud, naelad, juhtmed ja nöörid, mis
võivad lendu minna või trimmeri pea või lõiketera külge
takerduda.
Veenduge, et trimmeripea on õigesti paigaldatud ja
kindlalt kinnitatud.
Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on
õigesti ja ohutult kinnitatud.
KASUTAMINE
Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja koduloomad
vähemalt 15 meetri kaugusel.
Kasutage trimmerit päevavalguse või hea tehisvalguse
korral.
Vältige märjas rohus kasutamist.
Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus.
Ärge liikuge trimmimisel tagurpidi.
Trimmimisel kõndige aeglaselt, ärge jookske.
Hoidke trimmeripead allapoole vööd.
Ärge kasutage mujal kui maapinnal kasvava rohu
trimmimiseks.
Ärge kunagi kasutage trimmerit, kui kaitse on vigastatud
või ei ole oma kohale paigaldatud.
Ärge paigaldage metallist asendustera.
Eesti
56
Hoidke jalad ja käed alati eemal lõikepeast ja eriti siis,
kui lülitate mootori sisse.
Ärge kunagi tõstke või kandke trimmerit juhtmest
hoides.
Hoiduge trimmeri jõhvi poolt ülespaisatud esemete
eest.
Olge väga ettevaatlik tera kasutamisel koos selle
seadmega. Kui pöörlev tera puudutab midagi,
mida see ei suuda lõigata, siis võib tekkida
tagasilöök. Selline kokkupuude võib tera hetkeks
peatada ja tõugata seadme tabatud eseme eemale.
See reaktsioon võib olla piisavalt tugev selleks,
et põhjustada kasutaja kontrolli kadumise seadme
üle. Tera tagasilöök võib tekkida ootamatult, kui tera
tabab ootamatut takistust, kaotab kiirust või kiilub
kinni. See tekib tõenäolisemalt nendes kohtades,
kus lõigatavat materjali on raske näha. Lõikamise
kergendamiseks ja ohutumaks muutmiseks lähenege
lõigatavale materjalile paremalt poolt. Juhul,
kui satutakse ootamatule objektile või puitunud tüvele,
võib see vähendada tagasilööki.
Lülitage seade välja või ühendage vooluvõrgust lahti
enne kui teete järgmist:
teenindamine
trimmeri jätmisel järelvalveta
trimmeri puhastamine
lisatarvikute vahetamine
kõikide vigastuste ülekontrollimine pärast lööki
mõne eseme vastu
kõikide vigastuste ülekontrollimine kui trimmer
hakkab ebanormaalselt vibreerima
hooldustööde tegemine
HOOLDUS
Kasutage ainult tootja poolt soovitatud varuosi ja
tarvikuid.
Pärast uue trimmerijõhvi pikendamist seadke trimmer
enne sisselülitamist tavatööasendisse.
Pühkige pärast iga kasutuskorda pehme kuiva lapiga
puhtaks.
Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste
intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda
seadme ohutus töökorras olemises. Vigastatud osad
tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
Kui tööriista ei kasutata, siis tuleb seda hoida kuivas ja
lukustatud ruumis, lastele kättesaamatus kohas. Ärge
hoiustage õues.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Võsalõikur
Seadmel on metallist või plastist tööorgan, mis on
ette nähtud rohttaimede, põõsaste, võsa ja sarnaste
taimede lõikamiseks.
Seda võsalõikurit ei tohi kasutada järgmisteks
otstarveteks:
lilled
kompostiga seotud toimingud. Vastasel juhul tekib
vigastumise oht.
Trimmer
Trimmer on ette nähtud rohu ja kerge umbrohu
lõikamiseks koduaedades.
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
üldkasutatavates aedades, parkides, spordiväljakutel
ning teeservadel, samuti põllumajanduslikel ja
metsanduslikel aladel.
Seda murutrimmerit ei tohi kasutada järgmisteks
otstarveteks:
hekid, oksad ja põõsad
lilled
kompostiga seotud toimingud. Vastasel juhul tekib
vigastumise oht.
KESKKONNAKAITSE
Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos.
Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb
jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult
sorteerida.
SÜMBOL
Ohutusalane teave
V Pinge
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe.
Kandke selle seadme kasutamisel alati
libisemiskindlaid turvajalatseid.
Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud
kaitsekindaid.
Vältige kasutamist märgades ja niisketes
tingimustes.
See seade ei ole ette nähtud
kasutamiseks hammastatud ketastega.
Eesti
57
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Hoidke kõik kõrvalseisjad vähemalt 15 m
kaugusel.
Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed
ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15
meetri kaugusele.
Kui seadme toitejuhe on vigastatud või
sellel on sisselõige, siis ühendage pistik
vooluvõrgust enne parandamist kohe
lahti.
Hoiduge ülespaisatud ja lendavate
esemete eest.
Hoidke kõrvalseisjad masinast ohutus
kauguses.
Topeltisolatsioon
Vastavus tehnilistele eeskirjadele
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi
visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia
vastavasse kogumispunkti. Vajadusel
küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt
või vastavalt kohaliku omavalitsuse
institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID
Ohutus
Lahtipakkimine
Alustamine
Ülevaade
p.#
Mine lehele nr
Kasutamine
Hooldus
Ohutusalane teave
Pistiku ühendamine
Lahtiühendamine
Teave
Lukk
Lahtikeeramine
Kandke turvakindaid
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България
Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu
Технически
характеристики
Mudel Model Model Modelis Модел RBC1020
Nimivõimsus Nazivna snaga Omejena moč Menovitý výkon Номинална мощност
1,000 W
Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж
230 V ~ 50 Hz
Tühikäigukiirus Brzina bez opterećenja
Hitrost neobremenjenega
motorja
Rýchlosť naprázdno
Скорост в ненатоварен
режим
Võsalõikur Rezač žbunja Rezalnik grmičevja Krovinorez Храсторез
9,000 /min
Jõhvtrimmer Trimer Nitna kosilnica Drôtový orezávač
Тример с найлоново
влакно
7,300 /min
Trimmerijõhvi läbimõõt Promjer aksa Premer rezalne nitke Priemer rezného drôtu
Диаметър на режещото
влакно
1,5 mm
Lõikevõimsus Duljina rezanja Kapaciteta rezanja Kapacita rezania Капацитет на рязане
Võsalõikur Rezač žbunja Rezalnik grmičevja Krovinorez Храсторез
200 mm
Jõhvtrimmer Trimer Nitna kosilnica Drôtový orezávač
Тример с найлоново
влакно
380 mm
Mõõdetud helirõhu tase Mért hangnyomásszint
Izmerjena raven zvočnega
tlaka
Nameraná hladina
akustického tlaku
Измерено ниво на
шумово налягане
Võsalõikur Rezač žbunja Rezalnik grmičevja Krovinorez Храсторез
LPA: 86,1 dB(A);
KPA: 3,0 dB(A)
Jõhvtrimmer Trimer Nitna kosilnica Drôtový orezávač
Тример с найлоново
влакно
LPA: 85,9 dB(A);
KPA: 3,0 dB(A)
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Mért hangteljesítményszint
Izmerjena raven zvočne
moči
Nameraná úroveň hluku Измерено ниво на шум
Võsalõikur Rezač žbunja Rezalnik grmičevja Krovinorez Храсторез LWA: 96,9 dB(A)
Jõhvtrimmer Trimer Nitna kosilnica Drôtový orezávač
Тример с найлоново
влакно
LWA: 94,6 dB(A)
Vibratsioon Vibracije Vibracije Vibrácie Вибрации
Võsalõikur Rezač žbunja Rezalnik grmičevja Krovinorez Храсторез
2,19 m/s
2
,
K = 1,5 m/s
2
Jõhvtrimmer Trimer Nitna kosilnica Drôtový orezávač
Тример с найлоново
влакно
3,33 m/s
2
,
K = 1,5 m/s
2
Mass Masė Svars Hmotnosť Тегло
Võsalõikur Rezač žbunja Rezalnik grmičevja Krovinorez Храсторез 4,8 kg
Jõhvtrimmer Trimer Nitna kosilnica Drôtový orezávač
Тример с найлоново
влакно
5,1 kg
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Snorklipper):
Mitattu äänenteho 94,6 dB(A)
Garantert lydeffektnivå 96 dB(A)
Metode for vurdering av konformitet til Tillegg VI Direktiv 2000/14/EC
RBC1020 (Krattklipper):
Mitattu äänenteho 96,9 dB(A)
Garantert lydeffektnivå 100 dB(A)
Metode for vurdering av konformitet til Tillegg VI Direktiv 2000/14/EC
Serienummer: Se produktetiketten
Produksjonsår: Se produktetiketten
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая продукция
соответствует ниже следующим нормам и документам.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Струнный подрезчик):
Измеренный уровень звуковой мощности 94,6 dB(A)
Гарантированный уровень звуковой мощности 96 dB(A)
Способ оценки соответствия, приложение VI к директиве 2000/14/EC
RBC1020 (Кусторез):
Измеренный уровень звуковой мощности 96,9 dB(A)
Гарантированный уровень звуковой мощности 100 dB(A)
Способ оценки соответствия, приложение VI к директиве 2000/14/EC
Заводской номер: См. паспортную табличку изделия
Год выпуска: См. паспортную табличку изделия
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniżej.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Podkaszarka żyłkowa):
Nivelul măsurat al puterii acustice 94,6 dB(A)
Maksymalny poziom natężenia hałasu 96 dB(A)
Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem VI Dyrektywa 2000/14/EC
RBC1020 (Kosa):
Nivelul măsurat al puterii acustice 96,9 dB(A)
Maksymalny poziom natężenia hałasu 100 dB(A)
Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem VI Dyrektywa 2000/14/EC
Numer seryjny: Zobacz etykietę znamionową produktu
Rok produkcji: Zobacz etykietę znamionową produktu
CS
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje
požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Zarovnávací nůžky):
Zmierzony poziom natężenia hałasu 94,6 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu 96 dB(A)
Soulad s metodou určování pro přílohu VI směrnice 2000/14/EC
RBC1020 (Křovinořez):
Zmierzony poziom natężenia hałasu 96,9 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu 100 dB(A)
Soulad s metodou určování pro přílohu VI směrnice 2000/14/EC
Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobku
Rok výroby: Viz výkonový štítek na výrobku
HU
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel
a következő szabványoknak és előírásoknak.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Szegélynyíró):
Измеренный уровень звуковой мощности 94,6 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint 96 dB(A)
A megfelelőségi értékelési eljárás a 2000/14/EC irányelv VI. függeléke
szerint történt
RBC1020 (Bozótvágó):
Измеренный уровень звуковой мощности 96,9 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint 100 dB(A)
A megfelelőségi értékelési eljárás a 2000/14/EC irányelv VI. függeléke
szerint történt
Sorozatszám: Lásd a termék adattábláján
Gyártási év: Lásd a termék adattábláján
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
normele sau documentele normative următoare.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Motocoasă cu r):
Mért hangteljesítményszint 94,6 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat 96 dB(A)
Metoda de evaluare a conformităţii cu Anexa VI Directiva 2000/14/EC
RBC1020 (Motocoasă):
Mért hangteljesítményszint 96,9 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat 100 dB(A)
Metoda de evaluare a conformităţii cu Anexa VI Directiva 2000/14/EC
Număr de serie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului
Anul de fabricaţie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului
LV
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
Mēs uz savu atbildību paziņojam, ka šis produkts atbilst šādiem
standartiem vai standartizācijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Auklas trimmeris):
Izmerjena raven zvočne moči 94,6 dB(A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis 96 dB(A)
Atbilstības novērtēšanas metode pielikumam VI Direktīvai 2000/14/EC
RBC1020 (Krūmgriezis):
Izmerjena raven zvočne moči 96,9 dB(A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis 100 dB(A)
Atbilstības novērtēšanas metode pielikumam VI Direktīvai 2000/14/EC
Sērijas numurs: Skatieties izstrādājuma nominālu uzlīmi
Ražošanas gads: Skatieties izstrādājuma nominālu uzlīmi
LT
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visą atsakomybę, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standartų dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Juostinė žoliapjovė):
Izmjerena razina zvučne snage 94,6 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis 96 dB(A)
Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, VI Priedą.
RBC1020 (Krūmapjovė):
Izmjerena razina zvučne snage 96,9 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis 100 dB(A)
Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, VI Priedą.
Serijinis numeris: Žr. produkto duomenų plokštelę
Gamybos metai: Žr. produkto duomenų plokštelę
ET
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste
standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Jõhvtrimmer):
Mõõdetud helivõimsuse tase 94,6 dB(A)
Garanteeritud helivõimuse tase 96 dB(A)
Vastavushindamine vastavalt lisale VI direktiivis 2000/14/EC
RBC1020 (Võsalõikur):
Mõõdetud helivõimsuse tase 96,9 dB(A)
Garanteeritud helivõimuse tase 100 dB(A)
Vastavushindamine vastavalt lisale VI direktiivis 2000/14/EC
Seerianumber: Vaadake toote tehasesilti
Tootmisaasta: Vaadake toote tehasesilti
HR
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Trimer):
Išmatuotas akustinis lygis 94,6 dB(A)
Jamčena razina zvučne snage 96 dB(A)
Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku VI Direktive 2000/14/EC
RBC1020 (Rezač žbunja):
Išmatuotas akustinis lygis 96,9 dB(A)
Jamčena razina zvučne snage 100 dB(A)
Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku VI Direktive 2000/14/EC
Serijski broj: Pogledajte naljepnicu na proizvodu
Godina proizvodnje: Pogledajte naljepnicu na proizvodu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ryobi RBC1020 Omaniku manuaal

Kategooria
Murutrimmerid
Tüüp
Omaniku manuaal