Nilfisk 128470546, POWRGRIP 130 HPW PATIOCLNR 2100W Kasutusjuhend

  • Tere! Olen tehisintellekti chatbot, kes on koolitatud aitama teid Nilfisk 128470546 Kasutusjuhend küsimustega. Olen dokumendi läbi vaadanud ja valmis andma lihtsaid ja arusaadavaid vastuseid.
EN DA NO SV FI DE FR
NL IT ES PT EL
EN: Battery insertion and replacement - DA: Montering og udskiftning af batteri - NO: Innsetting og utskifting av batteri - SV: Isättning och byte av
batteri - FI: Pariston asettaminen paikalleen ja vaihtaminen - DE: Montage und Auswechselung der Batterie - FR: Insertion et remplacement de
la batterie - NL: Plaatsen en vervangen van batterij - IT: Inserimento e sostituzione della batteria - ES: Inserción y sustitución de la batería - PT:
Inserção e substituição da bateria - EL: Εισαγωγή και αντικατάσταση μπαταρίας
EN: Pairing machine and spray handle - DA: Parring af maskine og spulehåndtag - NO: Paring av maskin og spylehåndtak - SV: Sammankoppling
av maskin och spolhandtag - FI: Laitteen ja ruiskukahvan muodostaminen laitepariksi - DE: Paarung der Maschine und der Spritzpistole - FR:
Appairage de la machine et de la poignée gâchette - NL: Apparaat en spuitpistool koppelen - IT: Accoppiamento della macchina e della maniglia del
nebulizzatore - ES: Conexión de la máquina y la pistola - PT: Emparelhamento da máquina e da pega do pulverizador - EL: Σύζευξη μηχανήματος
με το μπουκάλι ψεκασμού
EN: Pressure regulation up/down. If no regulation, remove battery and repeat pairing - DA: Regulering af tryk op/ned. Hvis trykket ikke reguleres,
fjern batteriet og gentag parring - NO: Trykkregulering opp/ned. Hvis ingen regulering, fjern batteriet og gjenta paring - SV: Tryckreglering upp/ner.
Om ingen reglering, ta bort batteriet och upprepa sammankopplingen - FI: Paineen kasvattaminen/vähentäminen. Jos säätö ei toimi, irrota paristo ja
muodosta laitepari uudelleen - DE: Druckregulierung auf/ab. Wenn keine Regelung, die Batterie entfernen und die Paarung wiederholen - FR: Régu-
lation de la pression plus/moins. Si aucune régulation, retirez la batterie et répéter appariement - NL: Drukregelaar omhoog/omlaag. Als er geen
aanpassing, verwijder de batterij en herhaal pairing - IT: Regolazione della pressione su/giù. In assenza di regolazione, togliere la batteria e ripetere
l’accoppiamento - ES: Regulación de la presión arriba/abajo. Si no hay regulación, retire la batería y repita el emparejamiento - PT: Regulação da
pressão para cima/baixo. Se a regulação não funcionar, retire a bateria e repita o emparelhamento - EL: Ρύθμιση πίεσης αύξηση/μείωση. Εάν δεν
πραγματοποιείται ρύθμιση, αφαιρέστε την μπαταρία και επαναλάβετε τη σύζευξη
EN: Green light shows power regulation level. If missing, resume communication by moving position of spray handle or machine for better connec-
tivity - DA: Grønt lys viser trykniveauet. Ved manglende lys, genskab da forbindelsen ved at ytte handtaget eller maskinen - NO: Grønt lys viser ef-
fektreguleringsnivå. Hvis kommunikasjonen er brutt, gjenopprett den ved å skifte posisjon for spylehåndtaket eller maskinen for bedre tilkobling - SV:
Grön lampa visar inställd effektnivå. Om denna inte visas, återupprätta kommunikationen genom att ändra placeringen av spolhandtag eller maskin
- FI: Vihreä merkkivalo osoittaa säädetyn tehotason. Jos tietoliikenneyhteys katkeaa, voit palauttaa sen siirtämällä ruiskukahvan tai laitteen paik-
kaan, jossa yhteys toimii paremmin - DE: Grünes Licht zeigt das Niveau der Leistungsregulierung - FR: Le témoin lumineux vert indique le niveau
de régulation de la puissance. Si la communication échoue, rétablissez-la en modi ant la position de la poignée gâchette ou de la machine pour une
meilleure connectivité - NL: Groene lampje duidt op het ingestelde krachtniveau. Indien dit ontbreekt, herstel dan de communicatie door het spuit-
pistool of het apparaat van positie te veranderen voor betere verbinding - IT: La luce verde indica il livello di regolazione della potenza. In assenza
di un adeguato collegamento, ripristinare la comunicazione cambiando la posizione della maniglia del nebulizzatore o della macchina per garantire
un collegamento migliore - ES: La luz verde muestra el nivel de regulación de la potencia. Si falla, reanude la comunicación moviendo la pistola o la
máquina para mejorar la conectividad - PT: A luz verde mostra o nível de regulação da potência. Se falhar, restabeleça a comunicação deslocando a
posição da pega do pulverizador ou da máquina para conseguir uma melhor conectividade - EL: Το πράσινο φως υποδεικνύει το επίπεδο ρύθμισης
της ισχύος. Αν απουσιάζει, ανακτήστε την επικοινωνία μετακινώντας τη θέση της λαβής ψεκασμού ή του μηχανήματος για καλύτερη συνδεσιμότητα
For further details, see User Manual
DA: For yderligere detaljer se Brugervejledning - NO: For mer informasjon, se brukerhåndboken - SV: Mer information nns i Bruksanvisningen - FI:
Lisätietoja on käyttöohjeessa - DE: Für weitere Details, vgl. Betriebsanleitung - FR: Pour de plus amples détails, consultez le Mode d’emploi - NL: Zie
de gebruikershandleiding voor meer informatie. - IT: Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni sull’uso - ES: Para obtener más detalles, consulte el
Manual del Usuario - PT: Para mais informações, consulte o Manual do Utilizador - EL: Για περαιτέρω λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης
128333501 (12.2014)
TR CS HU PL HR SL SK LV LT ET RU ZH
TR: Pilin takılması ve değiştirilmesi - CS: Vložení a výměna akumulátoru - HU: Az elem behelyezése és cseréje - PL: Instalacja i wymiana baterii - HR:
Umetanje i zamjena baterije - SL: Akumulator - vstavljanje in zamenjava - SK: Vloženie a výmena batérie - LV: Baterijas ievietošana un nomaiņa - LT: Bateri-
jos įdėjimas ir keitimas - ET: Aku paigaldamine ja vahetamine - RU: Установка и замена батареи - ZH: 电池装入和更换
TR: Makine ile püskürtme kolunun eşlenmesi - CS: Spárování zařízení se stříkací pistolí - HU: A készülék és a szórómarkolat párosítása - PL: Parowanie
urządzenia z uchwytem natryskowym - HR: Uparivanje stroja i drške raspršivača - SL: Povezovanje naprave in ročaja za pršenje - SK: Spárovanie zariadenia
a striekacej rukoväti - LV: Iekārtas savienošana ar smidzināšanas rokturi - LT: Mašinos sujungimas ir purškimo rankena - ET: Seadme ja pihusti käepideme
ühendamine - RU: Установление связи с машиной и рукояткой - ZH: 配对机器和喷枪手柄
TR: Basınç ayarı yukarı/aşağı. Ayarlama yapılamıyorsa pili çıkartın ve eşleştirmeyi tekrarlayın - CS: Regulace tlaku tlačítkem nahoru/dolů. Jestliže ovládání
nefunguje, vyjměte akumulátor a párování zopakujte - HU: Nyomásszabályozás fel/le. Ha a szabályozás nem működik, vegye ki az elemeket, és ismételje
meg a párosítást - PL: Regulacja ciśnienia więcej/mniej. Jeśli regulacja ciśnienia nie jest konieczna, wyjąć baterię i powtórzyć parowanie - HR: Pojačavanje/
smanjivanje tlaka. Ako regulacija ne funkcionira, izvadite bateriju i ponovite uparivanje - SL: Regulacija pritiska dvig/spust. Če regulator ne deluje, odstranite
baterijo in napravo znova povežite - SK: Regulácia tlaku hore/dole. Ak nie je regulácia, odstráňte batériu a zopakujte párovanie - LV: Spiediena palielināšana
/ samazināšana. Ja spiediens netiek regulēts, izņemiet akumulatoru un no jauna izveidojiet savienojumu - LT: Slėgio reguliavimas (didinimas/mažinimas). Jei
nepavyksta pareguliuoti, išimkite bateriją ir pakartokite sujungimą - ET: Surve reguleerimine üles/alla. Kui surve reguleerimine ei tööta, eemaldage aku ja kor-
rake seadmete paaritamist - RU: Регулировка давления (вверх/
вниз). Если регулировка не действует, следует извлечь батарею и повторить процедуру
установления связи - ZH: 压力调节升/降。如果没有压力调节器,则取下电池并重新配对
TR: Yeşil lamba güç ayarlama seviyesini gösterir. Eğer yoksa, daha iyi iletişim için püskürtme kolunun konumunu ya da makineyi hareket ettirerek iletişimi
tekrar sağlayın - CS: Zelená kontrolka indikuje úroveň regulace výkonu. Při výpadku lze komunikaci obnovit přesunutím stříkací pistole blíže k zařízení pro
zlepšení kvality připojení - HU: A teljesítményszabályozás szintjét zöld fény jelzi. Ha nem világít, a szórómarkolat vagy a készülék áthelyezésével próbálja
meg helyreállítani közöttük a kommunikációt - PL: Zielona lampka wskazuje poziom ustawionej mocy. Jeśli lampka się nie świeci, należy ponownie nawiązać
połączenie przez przeniesienie uchwytu natryskowego lub urządzenia w miejsce silniejszego sygnału - HR: Zeleno svjetlo prikazuje razinu snage. U sluča-
ju prekida, uspostavite komunikaciju pomicanjem drške raspršivača ili stroja radi bolje veze - SL: Zelena luč prikazuje nivo nastavljene moči. Če umanjka
komunikacija, jo preko izboljšane povezljivosti znova vzpostavite s spreminjanjem položaja ročaja za pršenja ali položaja naprave - SK: Zelené kontrolné
svetlo znázorňuje úroveň regulácie nabíjania. Ak komunikácia chýba, obnovte ju posunom polohy striekacej rukoväti alebo zaradenia za účelom zlepšenia
vzájomného prepojenia - LV: Zaļais indikators rāda noregulēto jaudas līmeni. Ja tas tā nav, pabeidziet savienojuma izveidi, mainot smidzināšanas roktura vai
iekārtas izvietojumu un tād
ējādi nodrošinot labāku savienojumu - LT: Žalia spalva rodo galios reguliavimo lygį. Jei ji nedega, atnaujinkite ryšį pakeitę purškimo
rankenos arba mašinos padėtį , kad ryšys būtų geresnis - ET: Roheline tuli näitab võimsuse taset. Kui ühendus puudub, liigutage pihusti käepidet või seadet
parema ühenduse saamiseks - RU: Зеленая лампочка является индикатором уровня регулировки мощности. Если лампочка не горит, восстановите
связь путем смены положения рукоятки или машины для обеспечения более высокого уровня сигнала - ZH: 绿灯表示电力调节水平。如果通信信号丢
失,通过移动喷枪手柄或机器的位置来恢复通信,获得更佳连接性能
For further details, see User Manual
TR: Daha fazla bilgi için Kullanıcı Kılavuzu’na bakın - CS: Více podrobností naleznete v návodu k obsluze - HU: További részleteket a használati útmutató tartal-
maz - PL: Więcej informacji zamieszczono w instrukcji obsługi - HR: Za pojedinosti pogledajte korisnički priručnik - SL: Za podrobne informacije, glejte Uporab-
niški priročnik - SK: Podrobnejšie informácie nájdete v používateľskej príručke - LV: Papildinformāciju skat. lietotāja rokasgrāmatā - LT: Daugiau informacijos
rasite Naudojimo vadove - ET: Täiendavat teavet leiate kasutusjuhendist - RU: Для получения подробной информации см. Руководство пользователя - ZH:
有关详细信息,请参阅用户手册。
Nil sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK - 9560 Hadsund, tel.: (+45) 7218 2100, www.nil sk.com
/