ελάχιστο, για τον δεδομένο κίνδυνο. X: Σημαίνει ότι το γάντι δεν ελέγχθηκε ή ότι η μέθοδος ελέγχου δεν φαίνεται να είναι κατάλληλη, είτε λόγω της σχεδίασης του γαντιού, είτε λόγω του υλικού. Φροντίζετε τα γάντια σας να είναι άθικτα πριν και κατά τη χρήση, αντικαταστήστε
τα εάν απαιτείται. Ελέγξτε ότι οι συσκευές έχουν το κατάλληλο μέγεθος. (βλ. Πίνακα): PART 1. Περιορισμοί χρήσης: Να μην χρησιμοποιείται πέρα από το πεδίο χρήσης που ορίζεται στις παραπάνω οδηγίες. Για την περίπτωση που τα γάντια αυτά προορίζονται για την
συγκόλληση τόξου. Προσοχή, δεν παρέχουν προστασία από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας που προκαλείται από ελαττωματικό εξοπλισμό ή από εργασία υπό τάση, και η ηλεκτρική αντίσταση μειώνεται εάν τα γάντια είναι βρεγμένα, βρόμικα ή ιδρωμένα, αυτό μπορεί να αυξήσει
τον κίνδυνο. Προσοχή: Δεν υπάρχει επί του παρόντος μέθοδος δοκιμή τυποποιημένη για ανίχνευση της διείσδυσης των (ακτίνων) U.V. διαμέσου των υλικών που χρησιμοποιούνται μέσα στα γάντια, οι τρέχουσες όμως μέθοδοι σχεδίασης των γαντιών προστασίας για
ηλεκτροσυγκολλητές δεν επιτρέπουν κανονικά τη διείσδυση των (ακτίνων) U.V.. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εφόσον υπάρχει κίνδυνος να πιαστεί από μηχανές σε κίνηση. ΛΑΤΕΞ : Οι ελαστικές μανσέτες και τα επικαλυμμένα γάντια μπορούν να προκαλέσουν αλλεργίες.
Τα επίπεδα απόδοσης βασίζονται σε αποτελέσματα εργαστηριακών δοκιμών, οι οποίες δεν αντικατοπτρίζουν επακριβώς τις πραγματικές συνθήκες του τόπου εργασίας, λόγω της επίδρασης άλλων παραγόντων, όπως είναι η θερμοκρασία, η διάβρωση, η φθορά κ.λπ. Οδηγίες
αποθήκευσης/καθαρισμού: Οι επιδόσεις δεν επηρεάζονται αισθητά από την πάροδο του χρόνου εφόσον το προϊόν αποθηκευτεί σε δροσερό μέρος, μακριά από το φως και την υγρασία. Δεν απαιτείται ειδική συντήρηση για αυτό το είδος γαντιού.
HR RUKAVICA ZA ZAŠTITU OD TERMICKIH RIZIKA.- Upute za upotrebu: Zaštitne rukavice protiv mehaničkih rizika. Rukavice za zaštitu od toplinskih rizika (topline i/ili vatre). Zaštitne rukavice za varioce Rukavice tipa B preporučuju se za potrebe visoke spretnosti
rukovanja, npr. zavarivanje TIG. Rukavice tipa A preporučuju se za druge postupke zavarivanja. Za upotrebu u suhom okruženju. Kontaktna toplina (od 0 do 4) : Sposobnost rukavice na otpornost u direktnom kontaktu na 100°C (Razina 1), 250°C (Razina 2), 350°C (Razina
3)/ ili 500°C (Razina 4). TER300 : Dlan, palac i kažiprst ojačani su kožnim umetcima. Ako je navedena razina rezanja TDM (od A do F), ona se odnosi na pojam otpornosti na rezanje. Na svim rukavicama označeni su razine zaštite i dotični piktogram. EN388: Razine su
dobivene na dlanu novih rukavica. Ne moraju nužno odražavati performanse posljednjeg sloja jer se dlan sastoji od dva ili više slojeva. Kreću se od manje učinkovitih (razina A ili 1) do najučinkovitijih (razine 4 ili 5 ili 6 odn. F u skladu s normom). 0 znači da je rukavica na
najnižoj razini performansi i da daje minimalnu zaštitu u slučaju opasnosti. X znači da rukavica nije podvrgnuta testiranju ili da metoda testiranja ne odgovara koncepciji rukavice ili materijalu. Pazite da su rukavice uvijek čitave i neoštećene, ako je potrebno zamijenite ih
novima. Provjerite da je kombinezon prikladne veličine. (vidi tabelu): PART 1. Ograničenja kod korištenja: Ne upotrebljavati je izvan područja uporabe definiranog u prethodno navedenim uputama za uporabu. Ako ove rukavice namjeravate koristiti za lučno zavarivanje
: Oprez! Ove rukavice ne pružaju zaštitu od električnog udara prouzročenog nepravilnom opremom ili za radove pod naponom, ili ako je zaštita rukavica smanjena ako su rukavice vlažne, prljave ili natopljene. Pozor: Trenutačno ne postoji standardizirana metoda ispitivanja
za detekciju penetracije UV zraka kroz materijal koji se upotrebljava za rukavice, ali trenutačne metode dizajniranja zaštitnih rukavica za zavarivanje u normalnim slučajevima ne dopuštaju penetraciju UV zraka. Ne smiju se upotrebljavati ako postoji rizik da će ih zahvatiti
strojevi u radu. GUME : Rukavice elasticirane na dijelu ručnog zgloba i rukavice obložene lateksom mogu uzrokovati alergijske reakcije. LesRazine performansi zasnivaju se na rezultatima laboratorijskih ispitivanja, koja ne odražavaju nužno stvarne uvjete radnog mjesta,
utjecaj drugih čimbenika poput temperature, abrazije ili habanja, itd. Čuvanje/Čišćenje: Na dizajniranu izvedbu neće znatno utjecati vrijeme ako se čuva na tamnom, hladnom i suhom mjestu. Ovim rukavicama nije potrebno nikakvo održavanje.
UK СПЕЦІАЛЬНІ РУКАВИЧКИ ДЛЯ ЗАХИСТУ ВІД ТЕРМІЧНИХ РИЗИКІВ.- Інструкції з використання: Рукавички для захисту від механічних небезпек. Рукавичка для захисту від термічних небезпек та вогню. Захисні рукавички для зварників Рукавички
типу B рекомендується використовувати при важких роботах, де потрібен високий рівень майстерності, таких як TIG зварювання. Рукавички типу A рекомендується використовувати при виконанні інших видів зварювання. Для використання в сухому середовищі.
Контактна теплота (0 - 4): Стійкість рукавички до пошкоджень при прямому контакті з деталями, нагрітими до 100°C (Уровень 1), 250°C (Уровень 2), 350°C (Уровень 3)/ або 500°C (Уровень 4). TER300 : Долоня, вказівний і великий палець рукавиці посилені
шкіряною вставкою. Якщо позначається рівень міцності на розрив (від А до F), вказується стійкість до порізів. Рівні продуктивності та пов'язані з ними піктограми вказані на кожній рукавичці. EN388: Рівні можна побачити на долоні нових рукавичок. Вони не
обов’язково відображають характеристики зовнішнього шару, якщо долоня складається з двох або більше шарів. Вони варіюються від менш ефективних (рівень 1 або А) до більш міцних (рівні 4 або 5, або 6, або F в якості стандарту). Рівень 0 вказує , що
рукавичка має характеристики менші, ніж мінімальні для даної небезпеки для користувача. Символ X позначає, що рукавичка не пройшла випробувань або що метод випробувань не відповідає дизайну рукавичок або їх матеріалу. Перед використанням і
під час використання потрібно стежити за цілісністю рукавичок. При необхідності їх потрібно замінити. Переконайтеся в тому, що обладнання має відповідний розмір. (див.таблицю): PART 1. Обмеження використання: Не слід використовувати за межами
області застосування, визначеної у вищенаведеній інструкції про застосування. Увага! Якщо рукавички використовуються при дуговому зварювання: необхідно знати, що рукавички не забезпечують захисту від електричного удару, який може бути викликаний
при роботі під напругою або через несправність обладнання. Електричний опір знижується, і, отже, збільшується рівень ризику, якщо рукавички будуть вологими, брудними або просоченими потом. Увага: В даний час не існує стандартизованого методу
випробування, що виявляє проникнення УФ через матеріали використовувані в рукавичках, але нинішні методи дизайну захисних рукавичок для зварників зазвичай не допускають проникнення УФ. Не слід використовувати, коли є ризик бути спійманим
рухомими механізмами. ЛАТЕКСНИМ : Еластичні манжети та рукавички з латексним покриттям можуть викликати алергію. Рівні робочих характеристик ґрунтуються на результатах лабораторних досліджень, які можуть не відображати реальні умови на
робочому місці через вплив інших факторів, таких як температура, стирання, погіршення якостей матеріалів тощо. Інструкції зі зберігання/очищення: З часом характеристики виробу значним чином не змінюються, за умови його зберігання подалі від світла,
у прохолодному й сухому місці. Для даних типів рукавичок не існує особливих інструкцій з догляду.
RU ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ ОТ ТЕРМИЧЕСКИХ РИСКОВ.- Инструкции по применению: Перчатка для защиты от механических рисков. Перчатка для защиты от тепла и открытого пламени. Защитные перчатки для сварщиков Перчатки типа B
рекомендуется использовать при тяжелых работах, где требуется высокий уровень мастерства, таких как TIG сварка. Перчатки типа A рекомендуется использовать при выполнении других видов сварки. Для использования в сухой среде. Контактная теплота
(0 – 4): Устойчивость перчатки к повреждениям при прямом контакте с деталями, нагретыми до 100°C (Уровень 1), 250°C (Уровень 2), 350°C (Уровень 3)/ или 500°C (Уровень 4). TER300 : Ладонь, указательный палец и большой палец перчатки усилены
кожаной вставкой. Если указан уровень защиты от порезов TDM (от A до F), значит, ссылка даётся с точки зрения устойчивости к порезам. На каждой перчатке указываются уровни её эксплуатационных характеристик с соответствующей пиктограммой.
EN388: Уровни определены по ладони новой перчатки. Если ладонь выполнена из двух или более слоев, ее характеристики могут отличаться от характеристик наружного слоя. Они следуют от низкого уровня эффективности (уровень 1 или A) до наиболее
высокого уровня (уровень 4 или 5 или 6 или F согласно стандарту). 0 указывает, что перчатка имеет уровень эффективности меньше минимального для данной опасности для пользователя. X обозначает, что перчатка не прошла испытаний или, что метод
испытаний не полностью удовлетворяет концепции перчаток или материала. Перед использованием и во время использования требуется следить за целостностью перчаток. При необходимости их нужно заменить. Убедитесь, что комбинезоны подходят
по размеру. (см. таблицу): PART 1. Ограничения в применении: Не применять вне областей использования, указанных в настоящем руководстве по эксплуатации. Внимание! Если перчатки используются при дуговой сварке: необходимо знать, что перчатки
не обеспечивают защиты от электрического удара, который может быть вызван при работе под напряжением или из-за неисправности оборудования. Электрическое сопротивление снижается, и, следовательно, увеличивается уровень риска, если перчатки
будут влажными, грязными или пропитанными потом. Обратите внимание: В настоящее время нет стандартизированного метода испытания обнаружения проникновения УФ через материалы, используемые в перчатках, но методы проектирования перчаток
для сварщиков обычно не допускают проникновение УФ. Не допускается использование при опасности захвата движущимися/вращающимися частями станков. ЛАТЕКСНЫМ : Эластичные манжеты и перчатки с латексной заливкой могут вызвать
аллергию. Уровни рабочих характеристик основываются на результатах лабораторных исследований, которые могут не отражать реальные условия на рабочем месте в силу влияния иных факторов, таких как температура, износ, истирание и т.д.
Хранению/Чистке: Характеристики изделия практически не ухудшаются с течением времени при условии его хранения в прохладном и сухом месте, недоступном для прямых солнечных лучей. Для данных типов перчаток не существует особых инструкций
по уходу.
TR TERMIK RISKLERE KARŞI KORUYUCU ELDIVEN.- Kullanım şartları: Mekanik riskler için koruyucu eldiven. Isı ve ateş risklerine karşı koruyucu eldiven. Kaynakçılar için koruyucu eldiven TIG kaynağı gibi yüksek el becerisi gerektiren işler sırasında B tipi eldivenlerin
kullanılması önerilir. Diğer kaynak yöntemleri için A tipi eldivenler önerilir. Kuru ortamda kullanım için: Temas sıcaklığı (0-4): Eldivenin 100°C (Seviye 1) / 250°C (Seviye 2) / 350°C (Seviye 3) / 500°C (Seviye 4) ısıyla temasa dayanıklılığı. TER300 : Eldivenin avuç içi, işaret
parmağı ve baş parmak kısmı deri ile güçlendirilmiştir. Eğer TDM kesilme seviyesi belirtilmişse (A'dan F'ye), bu kesilme direncinin referansıdır. Performans seviyeleri ve ilişkili simgeler her eldiven üzerinde belirtilmiştir. EN388: Seviyeler yeni eldivenin avuç içinden elde
edilmiştir. Avuç içi 2 veya daha fazla katmandan yapılmış ise en dış kısmın performansını muhakkak yansıtmaz. En etkisizden (seviye 1 veya A) en etkiliye (standarda göre 4, 5,6 ya da F) doğru sıralanmıştır. 0 seviyesi, eldivenin performansının kişi başına düşen minimum
tehlikeden daha düşük olduğunu göstermektedir. X: eldivenin teste tabi tutulmadığını veya test yönteminin eldiven tasarımı veya materyal nedeniyle geçersiz olduğunu göstermektedir. Kullanım sırasında ve öncesinde eldiveninizin sağlam olmasına dikkat edin, gerekirse
değiştirin. Koruyucu giysilerin uygun boyda olduğundan emin olun. (tabloya bakınız): PART 1. Kullanım sınırları: Yukarıdaki kullanım talimatlarında belirlenen kullanım alanı dışında kullanmayın. Bu eldivenlerin ark kaynağına yönelik kullanımlarında: Arızalı bir ekipmanın
ya da gerilim altında yapılan işlerin neden olduğu elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamazlar ve eldivenler ıslak, kirli ya da terliyse, elektrik direnci düşüktür ve bu riski arttırabilir. Dikkat: UV ışınlarının eldivenlerde kullanılan malzemelerin içine nüfuz edişini tespit etmek için
normal olarak kullanılan bir test yöntemi mecvut değildir, ancak kaynakçılar üretilen koruyucu eldivenlerin mevcut tasarım yöntemleri normalde U.V. ışınlarının geçmesine izin vermezler. Hareketli makineler tarafından kapılma riskinin söz konusu olması durumunda
kullanılmamalıdır. LATEKS : Elastik bileklikler ve lateks kaplamalı eldivenler alerjik reaksiyona yol açabilir. Performans seviyeleri laboratuvar ortamında gerçekleştirilen testlere dayanmasına rağmen bu testler sıcaklık, aşınma, dağılma gibi diğer çeşitli faktörlerin etkisinden
dolayı gerçek çalışma ortamı koşullarıyla uyuşmayabilir. Saklama/Temizleme koşulları: Kuru ve serin yerde ışıktan korunaklı şekilde saklandığı zaman tasarım performansı eskimeden ciddi oranda etkilenmez. Bu model eldivenler için her hangi bir bakım şekli öngörülmemiştir.
ZH 耐高温防护手套.-使用说明: 机械风险防护手套。 抗热抗火防护手套。 焊工防护手套 在氩弧焊焊接时,需要手指灵活,建议使用B型手套。 而对于其他焊接工艺,建议使用A型手套。 在干燥的环境下使用, 防接触热(0 至 4):手套对发生直接接触的 100°C (1级)
、250°C (2级)、350°C (3级) 或 500°C (4级) 物件的抵抗能力. TER300 : 手套的手掌、食指和拇指部分采用皮革加固。 如果标注了TDM切割等级(从A到F),则是指抗切割性的参考标准。 性能水平和相关的示意符号标记在每个手套上。 EN388: 新手套的掌心达
到的水平。 当手掌部分至少由两层组成时,不一定能反映最外层的性能。 从最低性能(等级1或A)到最高性能(等级4或5或6或F,取决于标准)。 0 表示手套的性能等级比给出个别危险最低等级更弱。 X : 表示未对手套进行试验,或是试验方法似乎不符合手套或材料设
计的实际。 在每次使用前要先检查其完整性,必要时要进行更换。 确认设备的大小尺寸合适。 (见表): PART 1. 使用限制: 不得在用于除以下使用说明规定之外的用途 。 在涉及到弧焊的情况下:请注意,这些手套不具备由设备故障或在带电操作时引起的触电保护,并
且如果手套打湿,弄脏或者被汗水浸湿,那么其电阻还会降低,这样可能会增加风险。 请注意:目前不存在标准的测试方法用于检测手套材料的紫外线穿透率;但是现有焊工防护手套的设计方法一般不允许紫外线穿透。 如有被运行中的机器卡住的风险,则不得使用。 膠
乳 : 弹性袖口和乳胶涂层手套可能会引起过敏反应。 性能等级以在实验室中所测得的试验结果为基础来确定,试验不一定能在温度、磨损、损坏等各种因素的影响上如实反映实际工作条件。 存放说明/清洗: 如果在阴凉干燥处避光保存,产品性能不会受到明显的老化影响。
这类手套毋需特殊保养。
SL VAROVALNE ROKAVICE ZA ZAŠČITO PRED TOPLOTNIMI NEVARNOSTMI.- Navodila za uporabo: Varovalne rokavice za zaščito pred mehanskimi nevarnostmi. Varovalne rokavice za zaščito pred učinki toplote in ognja. Varovalne rokavice za varilce Rokavica,
tip B se priporoča, kadar je potrebna spretnost, kot za TIG varjenje. A tip rokavice se priporoča tudi za druge postopke varjenja. Za uporabo na suhem. Kontaktna toplota (od 0 do 4) : Odpornost rokavic v primeru direktnega stika pri 100°C (Nivo 1), 250°C (Nivo 2), 350°C
(Nivo 3)/ ali 500°C (Nivo 4). TER300 : Dlan, kazalec in palec rokavice so ojačani z usnjenim delom. Raven odpornosti TDM je navedena (A do F), se odnaša na odpornost proti urezninami. Stopnje učinkovitosti in povezani piktogrami so navedeni na vsaki rokavici. EN388:
Pridobitev nivoja na dlani nove rokavice. Ne odražajo nujno učinkovitosti najbolj zunanjega sloja, kadar je dlan sestavljena iz 2 ali več slojev. In segajo od manj učinkovite (stopnja 1 ali A) do najmočnejše (stopnje 4 ali 5 ali 6 v skladu s standardom). 0 pomeni, da so
rokavice na najnižjem nivoju performans in da nudijo minimalno zaščito v primeru nevarnosti. X pomeni, da rokavice niso preskušene ali da metoda preskušanja ne ustreza koncepciji rokavic ali materialu. Pazite, da bodo rokavice vedno cele in nepoškodovane. Po potrebi
jih zamenjajte z novimi. Preverite, ali je ustrezne velikosti. (glej tabelo): PART 1. Omejitev pri uporabi: Ne uporabljajte za namene, ki niso opredeljeni v zgornjih navodilih za uporabo. V primeru, da so te rokavice za obločno varjenje: Pazite , one ne zagotavljajo zaščito
pred električnim udarom, in pri uporabi s pokvarjeno opremo, in ko se električna upornost zmanjša, če so rokavice mokre, umazane ali mokre od potu, bi to lahko povečalo tveganje.. Pozor: trenutno ne obstaja nobena standardna preskusna metoda za odkrivanje prehajanja
UV-žarkov skozi material, iz katerega so izdelane rokavice, vendar se s trenutnimi postopki zasnove zaščitnih rokavic za varilce običajno prepreči prehajanje UV-žarkov. Rokavice ne smete uporabljati v bližini gibljivih strojnih delov zaradi nevarnosti, da jih gibljivi deli stroja
ne zajamejo. LATEKS : Elastične manšete in rokavice, prevlečene z lateksom, lahko povzročijo alergije. Raven performansov temelji na rezultatih laboratorijskih preskusov, ki vedno ne odražajo dejanskih pogojev na delovnem mestu ( vplivov drugih dejavnikov kot so
temperature, abrazije, obrabe in podobega). Hrambo/Ciščenje: Staranje bistveno ne vpliva na učinkovitost izdelka, če je le-ta shranjen proč od svetlobe, toplote in vlage. Teh rokavic ni potrebno vzdrževati.
ET SOOJUSE POOLT TEKITATAVA OHU EEST KAITSVAD KINDAD.- Kasutusjuhised: Kaitsekindad mehaaniliste riskide vastu. Kaitsekinnas kuuma- ja tuleriskide vastu. Keevitajate kaitsekindad B-tüüpi kindaid on soovitatav kasutada täpsust nõudvate tööde, näiteks
TIG-keevituse korral. A-tüüpi kindaid on soovitatav kasutada muude keevitusmeetodite korral. Kasutamiseks kuivas keskkonnas. Kontaktkuumus (0 kuni 4) : Kinda vastupidavus otsesel kokkupuudel detailidega, mille temperatuur on 100°C (Tase 1), 250°C (Tase 2), 350°C
(Tase 3)/ või 500°C (Tase 4). TER300 : Kinda peopesa, nimetissõrm ja pöial on tugevdatud nahaga. Kui on märgitud sisselõiketase TDM (A kuni F), siis tähistab see vastupidavust sisselõikamisele. Igale kindale on märgitud tugevusnäitajad ja juurdekuuluv piktogramm.
EN388: Kaitsetasemed on mõõdetud uute kinnaste peopesal. Kui peopesa on valmistatud 2 või enamast kihist, ei peegelda need tingimata kõige välimise kihi toimivust. Need lähevad tõhususe kõige madalamast (1. või A tase) kõige kõrgema tasemeni (4. või 5. või 6. või
F tase vastavalt standardile). Tase 0 tähendab, et kinda kaitsevõime jääb allapoole vastava ohu kohta sätestatud miinimumi. Märge X tähendab, et sõrmiku kohta ei ole vastavat katset teostatud või et antud sõrmikutele vastav test nende tegumoe või materjali tõttu ei sobi.
Kontrollige enne kasutamist ja selle kestel, et kindad oleksid terved, ja asendage need vajaduse. Kontrollige, et kaitsevahendid on paraja suurusega. (vt. tabel): PART 1. Kasutuspiirangud: Mitte kasutada kaitseriietust väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud
kasutusvaldkondi. Juhul kui kindaid plaanitakse kasutada kaarkeevitusel: Tähelepanu: need ei kaitse elektrilöökide eest, mis tulenevad rikkis seadistest või töötamisest elektripinge all; elektritakistus väheneb, kui kindad on niisked, määrdunud või läbi higistatud, ja seega võib
suureneda vastav riskKinnaste valmistamisel ei ole kasutatud teadaolevalt kantserogeenseid ega toksilisi ühendeid. Hoiatus: praeguseks ei ole standardiseeritud katsemeetodit, et tuvastada ultraviolettkiirguse (UV) kindamaterjalidest läbi tungimist, aga praegused keevitaja
kaitsekinnaste projekteerimise meetodid ei võimalda üldiselt UV-kiirguse läbitungimist. Ei tohi kasutada, kui on liikuvate masinate vahele tõmbamise oht. LATEKS : Elastsed kätised ja lateksiga kaetud kindad võivad põhjustada allergiat. Toimivusastmed põhinevad
laboratooriumitestidel, mis ei pruugi ilmtingimata kajastada tegelikke töötingimusi ja mille käigus kontrollitakse toote vastupidavust erinevatele faktoritele nagu temperatuur, kulumine, purustusjõud jne. Ladustamine/Puhastus: Kui rõivast hoitakse eemal valgusest, jahedas
ja kuivas kohas, ei mõjuta vananemine selle kasutatavust märkimisväärselt. Antud kindatüübi puhul ei soovitata kasutada ühtegi puhastusviisi.
LV AIZSARGCIMDI PRET TERMORISKIEM.- Lietošanas instrukcija: Aizsargcimdi mehāniskiem apdraudējumiem. Aizsargcimds pret karstumu un uguni. Metinātāju aizsargcimdi B veida cimdus iesaka tad, kad nepieciešama liela veiklība kā metināšanā inertās gāzes
aizsardzībā. A veida cimdus iesaka citiem metināšanas paņēmieniem. Lietošanai sausā vidē. Kontakta karstums (no 0 līdz 4): cimda pretestības spēja, esot tiešā saskarē ar priekšmetiem 100 °C (Līmenis 1), 250 °C (Līmenis 2), 350 °C (Līmenis 3) vai 500 °C (Līmenis 4)
temperatūrā. TER300 : Cimda plaukstas, rādītājpirksta un īkšķa daļas ir pastiprinātas ar ādas kārtu. Ja iegriešanas līmenis TDM ir norādīts (no A līdz F), tad tas attiecas uz iegriezuma izturības terminu. Izturības līmenis un attiecīgā piktogramma ir attēloti uz katra cimda.
EN388: Līmeņi tiek sasniegti uz jaunā cimda plaukstas puses. Tie neatspoguļo ārējās kārtas raksturlielumus, ja plaukstas daļa ir veidota no 2 vai vairāk slāņiem. Tie ir sakārtoti no mazāk efektīviem (līmenis 1 vai A) līdz vairāk efektīviem (līmenis 4 vai 5, vai 6, vai F, atkarībā
no normas). 0 norāda zemāku līmeni cimdam, kas ir kā minimums esošajam individuālajam riskam. X: norāda uz to, ka cimdi nav testēti vai ka pārbaudes metode neatzīst cimda vai materiāla koncepciju. Pirms cimdu lietošanas, kā arī to lietošanas laikā jāpārbauda, vai tie
nav bojāti. Ja nepieciešams, cimdi jānomaina pret jaunu pāri. Pārbaudīt, vai ierīces ir piemērota izmēra. (skatīt tabulu): PART 1. Lietošanas termiņi: Neizmantojiet ārpus lietošanas jomas, kas minēta zemāk esošajos norādījumos. Gadījumos, kad šie cimdi tiek lietoti loka
metināšanā. Uzmanību: tie neaizsargā pret elektrisko šoku, ko rada aprīkojuma bojājums vai darbi zem sprieguma, un elektriskā pretestība ir samazināta, ja cimdi ir samirkuši, netīri vai sviedraini, tas var palielināt risku. Uzmanību: šobrīd neeksistē standartizēta testēšanas
metode, lai atklātu UV starojuma iekļūšanu caur cimdu ražošanā izmantotiem materiāliem, bet pašreizējās metinātājiem paredzēto aizsargcimdu izstrādes metodes parasti neļauj iekļūt UV starojumam. Neizmantojiet, ja kustīgās ierīces var ieraut. LATEKSA : Elastīgas
aproces un ar lateksu pārklāti cimdi var izraisīt alerģiju. Tehnisko rādītāju līmeņi balstās uz laboratorijā veikto izmēģinājumu rezultātiem. Šie izmēģinājumi ne vienmēr atspoguļo reālos apstākļus darba vietā, kurus var ietekmēt tādi faktori kā temperatūra, abrāzija, cimdu
nolietošanās pakāpe u.c. Glabāšanas/Tīrīšanas: Ja izstrādājumu glabā tumšā, vēsā un sausā vietā, novecošana būtiski neietekmē ekspluatācijas raksturlielumus. Šiem cimdu veidiem nav nepieciešama nekāda īpaša kopšana.
LT APSAUGINĖS PIRŠTINĖS NUO ŠILUMINIŲ PAVOJŲ.- Naudojimo instrukcija: Apsauginės pirštinės nuo mechaninių pavojų. Apsauginės pirštinės nuo karščio ir ugnies pavojaus. Apsauginės suvirintojų pirštinės B tipo pirštinės rekomenduojamos, kai reikalingas
didelis rankų miklumas, pavyzdžiui, suvirinimui TIG. A tipo pirštinės rekomenduojamos kitiems suvirinimų darbams. Naudojimui sausoje vietoje. Kontaktas su karščiu (nuo 0 iki 4): Pirštinių atsparumas tiesioginiam kontaktui su daiktais, kurių temperatūra 100°C (Līmenis 1),
250°C (Līmenis 2), 350°C (Līmenis 3) arba 500°C (Līmenis 4). TER300 : Pirštinės plaštakos, rodomojo ir nykščio dalys yra sustiprintos odos įsiuvais. Jei LAM įpjovimo lygis yra nustatytas (nuo A iki F), tai yra nuoroda atsparumo įpjovimui atžvilgiu. Susiję eksploatacinių
savybių lygiai ir piktogramos yra pažymėtos ant kiekvienos pirštinės. EN388: Lygiai matyti naujos pirštinės delno srityje. Tai nebūtinai reiškia išorinio sluoksnio našumą, kai pirštinės delnas yra sudarytas iš 2 ar daugiau sluoksnių. Jie išdėstyti nuo mažiausio efektyvumo
(1 ar A lygis) iki labiausiai efektyvaus (nuo 4 ar 5, ar 6, ar F priklausomai nuo standarto). „0“ reiškia, kad pirštinių apsaugos lygis yra mažesnis už minimalų konkrečiam asmeniniam pavojui. X“ reiškia, kad pirštinėms nebuvo atliktas bandymas arba, kad bandymo metodas
netinka šių pirštinių konstrukcijai ar medžiagai. užtikrinkite pirštinių vientisumą, prireikus jas pakeiskite. Įsitikinkite, kad asmeninės apsaugos priemonių dydis yra tinkamas. (žr.lentelę): PART 1. Naudojimo apribojimai: Naudokite tik pagal paskirtį, nurodytą toliau esančiose
naudojimo instrukcijose. Kai šios pirštinės mūvimos atliekant lankinį suvirinimą. Dėmesio! Jos neapsaugo nuo elektros smūgio, jei įranga sugedusi ar darbas atliekamas esant įtampai. Taip pat pirštinių elektrostatinis atsparumas sumažėja, jei jos yra šlapios, purvinos ar
sudrėkusios nuo prakaito. Tai galėtų padidinti grėsmę. Dėmesio! Šiuo metu nėra standartizuoto bandymo metodo UV skverbimuisi per medžiagas, naudojamas pirštinių gamybai, nustatyti. Tačiau dabartiniai apsauginių pirštinių suvirintojams gamybos metodai paprastai
neleidžia skverbtis UV. Negali būti naudojama, jei išlieka pavojus būti įtrauktam judančios mašinos. LATEKSU : Elastiniai rankogaliai ir lateksu dengtos pirštinės gali sukelti alergiją. Kokybės lygiai pagrįsti rezultatais, gautais po bandymų laboratorijoje, kurie nebūtinai
atspindi realias darbo vietos sąlygas, įvairių kitų veiksnių, tokių kaip temperatūra, nusigramdymas, sugadinimas ir t. t., poveikį. Laikymo/Valymo: Ji sukurta taip, kad jos neveiktų laikas, jeigu laikoma atokiai nuo šviesos, vėsioje ir sausoje vietoje. Šiam pirštinių tipui nėra
reikalinga jokia konkreti priežiūra.
SV SKYDDSHANDSKAR MOT TERMISKA RISKER.- Användning: Skyddshandskar för mekaniska risker. Skyddshandskar mot risker med värme och eld. Skyddshandskar för svetsare Handskarna av typ B rekommenderas vid arbete som kräver stor fingerfärdighet,
som till ex. vid TIG-svets. Handskarna av typ A rekommenderas för de andra svetsarbetena. För användning i torr miljö. Kontaktvärme (från 0 till 4): Handskens motstånd mot direkt kontakt med delar på 100°C (Nivå 1), 250°C (Nivå 2), 350°C (Nivå 3)/ eller 500°C (Nivå 4).
TER300 : Handskens handflata, pekfinger och tumme är förstärkta av en läderparti. Om skärnivån TDM är indikerad (från A till F) avser det beständigheten mot skärning. Pretandanivån och dithörande piktogram finns märkta på varje handske. EN388: Nivåerna har tagits
från den nya handskens handflata. De avspeglar inte nödvändigtvis prestandan hos det yttersta lagret när handflatan består av två eller fler lager. De är ordnade från de med lägst prestanda (nivå 1 eller A) till de med högst (nivå 4 eller 5 eller 6 eller F beroende på standard).
0 anger att handsken har egenskaper som inte är tillräckliga för personlig skyddsutrustning. X :anger att handsken inte provats eller att provning utförts på ett sätt som ger fullgod utvärdering av handsken och dess material. Kontrollera handskarna före och under
användningen. Byt dem mot nya vid behov. Verifiera att storleken är rätt. (se tabell): PART 1. Begränsningar: Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. Om dessa handskar är avsedda för användning vid bågsvetsning: OBS! De
skyddar inte mot elektrisk stött orsakad av felaktig utrustning eller arbete under spänning. Det elektriska motståndet försämras om handskarna är blöta, smutsiga eller svettiga. Det kan öka riskerna. Varning: Det finns för närvarande ingen standardiserad testmetod för att
upptäcka UV penetration genom material som används i handskar, men de nuvarande dimensioneringsmetoderna för handskar för svetsare normalt inte tillåter penetration av UV. Får ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskiner. LATEX : De elastiska
manschetterna och de latexbehandlade handskarna kan orsaka allergiska reaktioner. Prestandanivån baseras på tester som genomförs i laboratoriemiljö och återspeglar därmed inte alltid verkligheten. Faktorer såsom temperaturer, nötning, bristning osv. skulle kunna
påverka dessa resultat. Förvaring/Rengöring: Designens prestanda påverkas inte särskilt mycket av åldrande om det förvaras från ljus på en sval och torr plats. Dessa typer av handskar kräver inget särskilt underhåll.
DA BESKYTTELSESHANDSKER MOD TERMISKE RISICI.- Brugsanvisning: Beskyttelseshandsker mod mekaniske risici. Beskyttelseshandske mod risiko for varme og ild. Beskyttelseshandsker til svejsere Handsker type B anbefales, når der er behov for stor
fingerfærdighed som TIG-svejsning. Handsker type A anbefales til andre svejsemåder. Til anvendelse i tørt miljø. Kontaktvarme (fra 0 til 4): Handskens evne til at modstå direkte kontakt med genstande på 100°C (Niveau 1), 250°C (Niveau 2), 350°C (Niveau 3)/ eller 500°C
(Niveau 4). TER300 : Handskens håndflade, pegefinger og tommelfinger er forstærket med en sektion af læder. Hvis TDM snitniveauet er angivet (fra A til F), er det en reference vedrørende skæremodstanden. Ydeevneniveauer og det tilhørende piktogram er markeret på
hver handske. EN388: Niveauerne er opnået på nye handskers håndflade. De afspejler ikke nødvendigvis ydelsen af det yderste lag, når håndfladen er fremstillet af 2 eller flere lag. De går fra det mindst effektive (niveau 1 eller A) til det mest effektive (niveau 4 eller 5
eller 6 eller F ifølge normen). 0 angiver, at handsken har et ydelsesniveau, der er mindre end det minimum, der er angivet for hver enkeltt fareklasse. X : Angiver, at handsken ikke er efterprøvet, eller at prøvemetoden ikke synes at passe til handskernes eller materialets
design. Sørg for, at handskerne er hele før og efter anvendelse, udskift dem om nødvendigt. Kontrollér, at anordningerne har den korrekte størrelse. (se tabel): PART 1. Anvendelsesbegrænsninger: Må ikke bruges til andre formål end der er defineret i ovenstående
instruktioner. Hvis disse handsker skal bruges til lysbuesvejsning: Vær opmærksom på, at de ikke yder beskyttelse mod stød fra fejlbehæftet udstyr eller spændingsførende arbejder, og den elektriske modstandsdygtighed reduceres, hvis handskerne er fugtige, snavsede
eller våde af sved, dette vil kunne øge risikoen. Bemærk: Der findes ikke i øjeblikket en standardiseret prøvemetode til at opdage indtrængen af UV-stråler gennem materialer, der anvendes til handsker, men de aktuelle metoder til design af beskyttelseshandsker til svejsere
tillader normalt ikke indtrængen af UV-stråler. Må ikke anvendes, hvis der er risiko for nap fra maskiner i bevægelse. LATEX : Elastiske manchetter og latexovertrukne handsker kan forårsage allergi. Ydelsesniveauet er baseret på resultater af forsøg på laboratorium,
hvilket ikke nødvendigvis afspejler de virkelige forhold på arbejdsstedet, ud fra indflydelse fra diverse andre faktorer såsom temperatur, afslibning, slid, etc... Opbevarings/Rengørings: Designets ydeevne bliver ikke markant påvirket med alderen, hvis det opbevares tørt og
køligt, og beskyttes mod lys. Der kræves ikke noget særskilt vedligehold for denne type handsker.
FI SUOJAKÄSINEET KUUMUUTTA VASTAAN.- Käyttöohjeet: Mekaanisilta vaaroilta suojaavat käsineet. Kuumuudelta ja tulelta suojaava käsine. Suojakäsineet hitsaustöihin Tyypin B käsineitä suositellaan, kun vaaditaan suurta sorminäppäryyttä (esim TIG-hitsauksessa).
Tyypin A käsineitä suositellaan muihin hitsaustöihin. Tarkoitettu kuiviin käyttöympäristöihin. Kosketuslämpö (0–4): käsineen suojauskyky tilanteissa, joissa se on suorassa kontaktissa lämpötilaltaan 100°C (Taso 1), 250°C (Taso 2), 350°C (Taso 3) ou 500°C (Taso 4) esineisiin.
TER300 : Kämmen, etusormi ja käsineen peukalo on vahvistettu nahkaosalla. Leikkautumisenkestotaso TDM (A-F, jos ilmoitettu), kertoo leikkautumiskestävyyden. Käsineeseen on merkitty suorituskykytasot liittyvine kuvakkeineen. EN388: Tasot on määritetty uusien
käsineiden kämmenosalle. Ne eivät välttämättä vastaa uloimman kerroksen suorituskykyä, kun kämmenosa koostuu kahdesta tai useammasta kerroksesta. Luokitusjärjestys on minimisuojauksesta (taso 1 tai A) maksimisuojaukseen (taso 4 tai 5 tai 6 tai F, standardista
riippuen). 0 tarkoittaa, että käsineen suojaustaso on minimitasoa alhaisempi kyseisen vaaran kohdalla. X : tarkoittaa, että käsinettä ei ole testattu tai että testausmenetelmä ei sovellu käsineen materiaalille tai suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Tarkkaile käsineiden kuntoa
ennen käyttöä ja sen jälkeen. Vaihda tarvittaessa. Varmista että välineet ovat sopivan kokoiset. (katso taulukko): PART 1. Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla. Mikäli käsineitä käytetään kaarihitsaustyössä: Huomaa, että käsineet eivät
suojaa viallisen laitteiston tai jännitetöiden aiheuttamilta sähköiskulta ja että käsineiden eristyskyky heikkenee, mikäli ne kastuvat, likaantuvat tai kostuvat hikoilusta. Seurauksena saattaa olla tapaturmariskin suureneminen. Huomio: Tällä hetkellä ei ole olemassa standardoitua
testimenetelmää, jolla voitaisiin selvittää, kuinka UV-säteily läpäisee käsinemateriaaleja, mutta hitsauskäsineet on nykyään suunniteltu siten, että UV-säteily ei yleensä läpäise niitä. Käyttö on kielletty, jos liikkuvat koneenosat voivat aiheuttaa takertumisriskin. LATEKSI :
Elastiset hihansuut ja lateksilla päällystetyt käsineet voivat aiheuttaa allergioita. Suojaustasoluokitus perustuu laboratoriokokeissa saatuihin tuloksiin, jotka eivät erilaisten muiden tekijöiden (esim. lämpötila, hankaus, kuluminen jne.) takia välttämättä vastaa todellisia työoloja.
Säilytystä/Puhdistusta: Ikääntyminen ei vaikuta merkittävästi takin suorituskykyyn, jos sitä säilytetään viileässä ja kuivassa sekä valolta suojatussa paikassa. Ei erityisiä puhdistus- tai hoito-ohjeita.
NO VERNEHANSKER MOT VARMERISIKO.- Brukerinstrukser: Vernehansker for mekaniske farer. Vernehanske mot risiko for varme og brann. Vernehansker for sveisere Type B-hansker anbefales når høy fingerferdighet er nødvendig, for eksempel TIG-sveising. Type
A-hansker anbefales for andre sveiseprosesser. For bruk i tørre omgivelser. Kontaktvarme (fra 0 til 4): Hanskens evne til å motstå kontakter på 100 ° C (nivå 1) / 250 ° C (nivå 2) / 350 ° C (nivå 3) / 500 ° C (nivå 4). TER300 : Håndflaten, pekefingeren og tommelen i hansken
er forsterket med en skinndel. Hvis TDM-riftnivået er indikert (fra A til F), refererer dette til riftmotstand. Ytelsesnivåene og tilhørende piktogram er merket på hver hanske. EN388: Nivåene oppnås på håndflaten til nye hansker. De reflekterer ikke nødvendigvis ytelsen til
det ytterste laget, siden håndflaten er laget av 2 eller flere lag. De spenner fra det minst effektive (nivå 1 eller A) til det mest effektive (nivå 4 eller 5 eller 6 eller F i henhold til standard). 0 indikerer at hansken har et ytelsesnivå som er lavere enn minimumet for den gitte
individuelle faren. X: indikerer at hansken ikke er testet, eller at testmetoden ikke ser ut til å være egnet på grunn av hanskens eller materialets design. Forsikre deg om at hanskene er integrerte før og under bruk, og bytt dem ut om nødvendig. Kontroller at enhetene har
riktig størrelse. (Se tabell): PART 1. Bruksbegrensninger: Ikke bruk utenfor bruksområdet definert i bruksanvisningen ovenfor. Hvis disse hanskene er ment for lysbuesveising: Vær oppmerksom på at de ikke gir beskyttelse mot elektrisk støt forårsaket av defekt utstyr eller
live arbeid, og den elektriske motstanden reduseres hvis hanskene er våte, skitne eller fuktet med svette, det kan øke risikoen. Advarsel: Foreløpig er det ingen standardisert testmetode for å oppdage UV-penetrering gjennom materialene som brukes i hanskene, men dagens
metoder for å designe beskyttelseshansker for sveisere tillater normalt ikke UV-penetrasjon. Må ikke brukes der det er fare for inneslutning ved å flytte maskineri. LATEKS : Elastiske mansjetter og lateksbelagte hansker kan forårsake allergi. Ytelsesnivåene er basert på
laboratorietestresultater, som ikke nødvendigvis gjenspeiler faktiske forhold på arbeidsplassen på grunn av påvirkning fra forskjellige andre faktorer, som temperatur, slitasje, nedbrytning, etc... Lagringsinstruks/Rengjørings: Designets ytelse påvirkes ikke vesentlig av
elde, dersom det oppbevares borte fra lys på et kjølt og svalt sted. Ingen spesiell vedlikehold anbefales for denne typen hansker.