Electrolux EKF3100 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Manuel d'instructions .......3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page 5.
NL Instructieboekje ...................3–10
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Istruzioni .................................11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 12.
E Libro de instrucciones ...11–18
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 12.
P Manual de instruções ....11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 13.
TR El kitabı ....................................11–18
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 13'deki emniyet tavsi-
yesi bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Vejledning ..............................19-26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene
side 20 læses.
FI Ohjekirja .................................19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 21 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Příručka k použití ..............27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU Инструкция .........................27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
UA Посібник користувача . 27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem ur-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató .......35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 36. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
SR Uputstvo ................................35–42
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 37.
RO Manual de instrucţiuni ..43–50
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 44.
BG Брошура с инструкции 43–50
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на
стр. 44.
SL Navodila .................................43–50
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 45.
ES Kasutusjuhend ...................43–50
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 45.
LV Lietošanas instrukcija .....51–58
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 52. lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............51–58
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
taisą perskaitykite 53 psl. pateiktus
saugos patarimus.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 2 2009-10-13 16:39:01
43
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
e
f
G
h
B
c
A
d
Componente  Sestavni deli Koostisosad
RO
A. Comutator PORNIRE/
OPRIRE cu indicator
luminos de alimentare
B. Rezervor de apă
C. Indicator nivel apă
D. Capac cu balamale
E. Suport ltru cu supapă
anti-picurare
F. Cană pentru cafea cu
gradaţii pe ambele părţi
G. Placă de încălzire
H. Cablu de alimentare și
ștecher
BG
 
 
 
B.   
C.   
 
D.   
 
  

F.    
  
 
 
 

SL
A. Stikalo za vklop/izklop
z indikatorsko lučko za
napajanje
B. Zbiralnik za vodo
C. Indikator višine vode
D. Pokrov s tečajem
E. Nosilec ltra z ventilom
za preprečevanje izliva
F. Vrč za kavo z merilno
skalo na obeh straneh
G. Grelna plošča
H. Napajalni kabel in vtik
ES
A. Märgutulega sisse-/
väljalülitamise lüliti
B. Veepaak
C. Veetaseme näidik
D. Hingedel kaas
E. Tilgaluku klapiga
ltrihoidik
F. Kohvikann
skaalajaotustega
mõlemal küljel
G. Soojendusplaat
H. Toitejuhe ja pistik
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 43 2009-10-13 16:39:22
45
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused
SL
Pred prvo uporabo naprave natanč-
no preberite naslednja navodila.
 
(vključno z otroki) z zmanjšanimi -
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, s premalo izkušenj
in znanja, razen če jim zanje odgo-
vorna oseba pokaže, kako napravo
varno uporabljati, in jih pri tem
nadzoruje.
 
igrali z aparatom.
 
na električno napajanje, katerega
napetost in frekvenca ustrezata
podatkom na ploščici s tehničnimi
lastnostmi.
 -
majte, če je
– poškodovan napajalni kabel,
– poškodovano ohišje.
 -
mljeno vtičnico. Po potrebi lahko
uporabite podaljšek, primeren za
tok 10 A.
 
poškodovan, ga mora proizvajalec,
serviser ali druga usposobljena
oseba zamenjati, da se izognete
nevarnosti.
 
in vodoravno površino.
 -
te brez nadzora.
 
po uporabi morate vedno izklopiti
napravo ter izvleči napajalni kabel
iz vtičnice.
 
postanejo vroči. Uporabljajte le
označene ročaje in gumbe. Pred či-
ščenjem ali shranjevanjem se mora
naprava ohladiti.
 
vročimi deli naprave.
 
katero koli drugo tekočino.
 
presegati oznak za največjo prostor-
nino na napravi.
 
površino ali v bližino vira toplote.
 
uporabo v zaprtih prostorih.
 
domačo uporabo. Proizvajalec ne
sprejema odgovornosti za more-
bitno škodo zaradi neustrezne ali
nepravilne uporabe.
ES
Lugege järgmised juhised enne
seadme esmakordset kasutamist
hoolikalt läbi.
 -
seks inimestele (sealhulgas lapsed),
kelle füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed on vähenenud või
kellel puuduvad selleks kogemused
ja teadmised, või ainult sel juhul, kui
nende ohutuse eest vastutav isik
neid valvab või juhendab.
 
seadmega ei mängiks.
 
sellise elektrivõrguga, mille pinge
ja sagedus vastavad nimiandmete
sildil toodud andmetele!
 
voolujuhe või korpus on vigastatud.
 
maandatud pistikupessa. Vajadusel
võib kasutada 10 A jaoks sobilikku
pikendusjuhet.
 
korral tuleb see ohu vältimiseks
tootjal, tootja volitatud teeninduses
või samasuguse kvalikatsiooniga
isikul välja vahetada.
 -
sontaalsele tööpinnale.
 -
ga ühendatud seadet järelevalveta.
 -
mist, enne puhastamist ning hool-
dust välja lülitada ning voolujuhe
välja tõmmata.
 
töötamise ajal. Kasutage ainult
ettenähtud käepidemeid ja nuppe.
Enne puhastamist ja hoiustamist
laske seadmel jahtuda.
 
seadme kuumade pindadega.
 
ega muudesse vedelikesse.
 
maksimaalset täitmismahtu.
 -
nal ega asetage seda kuumadele
pindadele või soojusallika lähedale.
 -
seks kasutamiseks.
 -
duseks kasutamiseks. Kui seadet
kasutatakse valesti või muul kui
ettenähtud otstarbel, ei vastuta
tootja sellega kaasnevate võimalike
kahjustuste eest.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 45 2009-10-13 16:39:23
46
Ghid de iniţiere / 
Priprava za uporabo / Alustamine
RO
1. Puneţi aparatul pe o suprafaţă pla-
nă. Când porniţi apratul pentru
prima dată, umpleţi rezervorul cu
apă rece. Porniţi mașina de la comu-
tatorul PORNIRE/OPRIRE. Lăsaţi apa
dintr-un rezervor plin să treacă prin
aparat o dată sau de două ori pen-
tru a o curăţa, fără să utilizaţi  ltru
de hârtie sau cafea.
3. Introduceţi un  ltru de hârtie de
dimensiune 1x4 în suportul  ltru-
lui și umpleţi-l cu cafea măcinată.
Pentru o cafea mediu de tare, o
lingură de măsurare (aprox. 6-7 g)
pentru  ecare ceașcă este su cient.

neţi cana (cu tot cu capac) pa placa
de încălzire.
2. Pregătirea cafelei: deschideţi
capacul și umpleţi rezervorul de
apă cu apă rece, proaspătă, până
la nivelul dorit. Există un indicator
pentru 2–10 cești mari / 4–15 cești
mici în rezervorul de apă și pe cana
pentru cafea. (Aparatul nu trebuie
utilizată cu rezervorul gol!)
BG
1. 
 
   , -

.    

    

  ,   

3.  
 1  4    




     (-

.
2.    : -

      
 .    2-10
  / 4-15  

  . ( 
     
!)
SL
1. Napravo postavite na ravno
površino. Ko napravo vklopite
prvič, napolnite zbiralnik s hladno
vodo. Vklopite napravo s stikalom
za vklop/izklop. Pustite, da skozi
napravo enkrat ali dvakrat steče
vsa voda iz zbiralnika, saj jo tako
očistite. Pri tem ne uporabljajte pa-
pirnatega  ltra ali kave.
3. V nosilec  ltra vstavite papirnati
lter velikosti 1 x 4 in ga napolnite
z zmleto kavo. Za srednje močno
kavo je dovolj ena žlička kave (pribl.
6–7 g) na skodelico. Zaprite pokrov
zbiralnika za vodo in postavite vrč
(skupaj s pokrovom) na grelno plo-
ščo.
2. Pripravljanje kave: odprite pokrov
in napolnite zbiralnik za vodo s sve-
žo hladno vodo do želene višine. Na
zbiralniku za vodo in vrču za kavo
so oznake za 2–10 velikih skodelic
oziroma 4–5 majhnih skodelic. (Na-
prave ne smete uporabljati, če je
zbiralnik za vodo prazen!)
ES
1. Asetage seade tasasele pinnale.
Seadme esmakordsel käivita-
miseltäitke nõu külma veega.
Käivitage seade sisse-/väljalülita-
mise lülitiga. Laske paagitäiel veel
paber ltrit või kohvi kasutamata
puhastamiseks kord või kaks läbi
masina voolata.
3. Sisestage  ltrihoidikusse pa-
ber lter suurusega 1 x 4 ja täitke
see jahvatatud kohviga. Keskmise
kangusega kohvi puhul on üks
mõõtelusikatäis (u 6–7 g) tassi
kohta piisav. Sulgege veepaagi kaas
ning asetage kann (koos kaanega)
soojendusplaadile.
2. Kohvi valmistamine. Avage kaas
ning täitke paak külma puhta veega
soovitud tasemeni. Veepaagil ja
kohvikannul on näidikud 2–10 suu-
re tassi / 4–15 väikese tassi jaoks.
(Tühja paagiga on seadme kasu-
tamine keelatud!)
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 46 2009-10-13 16:39:23
47
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
4. Porniţi aparatul de la comutatorul
PORNIRE/OPRIRE. Indicatorul lumi-
nos de alimentare se aprinde și apă
erbinte începe să curgă în  ltru.
După ce nu mai curge apă, placa de
încălzire menţine cafeaua  erbinte
până când mașina este oprită de la
comutatorul PORNIRE/OPRIRE.
5. Dacă este îndepărtată cana, supa-
pa  ltrului nu lasă cafeaua să picure
pe placa de încălzire. (Nu trebuie
îndepărtată cana în timpul  er-
berii mai mult de 30 de secunde,
altfel  ltrul va da pe dinafară.)
4.    



.     ,

 ,   

5.   ,  


. ( ,  
     -
  30 ,  
    -
.)
4. Vklopite napravo s stikalom za
vklop/izklop. Indikatorska lučka za
napajanje se vklopi in topla voda
začne teči v  lter. Ko voda preneha
teči, grelna plošča greje kavo, do-
kler naprave ne izklopite s stikalom
za vklop/izklop.
5. Če odstranite vrč, ventil  ltra
prepreči izlivanje kave na grelno
ploščo. (Med vretjem ne smete
odstraniti vrča za več kot 30
sekund, saj začne kava v naspro-
tnem primeru teči iz  ltra.)
4. Käivitage seade sisse-/väljalülita-
mise lülitiga. Toite märgutuli süttib
ning kuum vesi hakkab  ltrisse
valguma. Kui vee voolamine on
lõppenud, hoiab soojendusplaat
kohvi kuumana seni, kuni seade on
sisse-/väljalülitamise lülitiga välja
lülitatud.
5. Kui kann on eemaldatud, ei lase
ltriklapp kohvil soojendusplaadile
tilkuda. (Keetmise ajal ei tohi kan-
nu kauemaks kui 30 sekundiks
eemaldada. Vastasel juhul tekib
ltris ületäitumine.)
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 47 2009-10-13 16:39:24
48
Curăţarea şi întreţinerea /   
Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus
RO
1. Opriţi mașina și deconectaţi ca-
blul de alimentare. Ștergeţi toate
suprafeţele exterioare cu o cârpă
umedă. Cana pentru cafea și capa-
cul cănii sunt protejate împotriva
detergentului de vase. Nu utilizaţi
niciodată agenţi de curăţare
caustici sau abrazivi și nu scufun-
daţi niciodată aparatul în lichid!
2. Pentru a curăţa suportul  ltrului,
ridicaţi mânerul și scoateţi suportul
ltrului. Pentru a curăţa bine supa-
pa  ltrului, activaţi-o de mai multe
ori în timp ce o clătiţi.
3. Decalci erea este recomandată cu
regularitate, în funcţie de duritatea
apei. Umpleţi rezervorul cu apă și
cu agent de decalci ere, în confor-
mitate cu instrucţiunile produsului,
apoi urmaţi pașii 4 și 5.
BG
1.    -
  . 


      

  
    -
    
  !
2.     
, 

   


3.   -


    -


 4  5.
SL
1. Izklopite napravo in izvlecite
napajalni kabel. Z vlažno krpo
obrišite vse zunanje površine. Vrč za
vodo in pokrov vrča lahko pomivate
v pomivalnem stroju. Ne upora-
bljajte jedkih ali grobih čistilnih
sredstev in ne potapljajte napra-
ve v tekočino!
2. Če želite očistiti nosilec  ltra,
dvignite ročaj in ga odstranite. Za
temeljito čiščenje  ltra ga med spi-
ranjem večkrat vključite.
3. Odstranjevanje vodnega kamna
je priporočljivo izvajati redno,
odvisno od trdote vode. Napolnite
zbiralnik z vodo in sredstvom za
odstranjevanje vodnega kamna v
skladu z navodili za uporabo in nato
upoštevajte koraka 4 in 5.
ES
1. Lülitage seade välja ja eemaldage
toitejuhe pistikust. Puhastage
kõiki välispindu niiske lapiga.
Kohvikannu ja selle kaant võib
pesta nõudepesumasinas. Ärge
kasutage kunagi söövitavaid või
abrasiivseid puhastusvahendeid
ning ärge kastke seadet kunagi
vedelikku!
2. Filtrihoidiku puhastamiseks tõst-
ke käepide üles ning eemaldage
ltrihoidik. Filtriklapi põhjalikuks
puhastamiseks aktiveerige seda
loputamise ajal mitu korda.
3. Katlakivi eemaldamist on soovi-
tatav teha regulaarselt, sõltuvalt
vee karedusest. Täitke paak veega
ning katlakivieemaldajaga vastavalt
tootejuhistele ning järgige seejärel
juhiseid 4 ja 5.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 48 2009-10-13 16:39:25
49
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
4. Puneţi canea pentru cafea, împre-
ună cu capacul, pe placa de încălzi-
re. Lăsaţi agentul de decalci ere să
își facă efectul timp de aproximativ
15 minute, apoi porniţi mașina.
Opriţi-o când soluţia a curs în tota-
litate. Dacă este necesar, repetaţi
procesul de decalci ere.
5. Lăsaţi aparatul să funcţioneze cel
puţin de două ori cu apă simplă.
Apoi clătiţi bine cana pentru cafea,
capacul și suportul  ltrului, cu apă
de la robinet, activaţi repetat supa-
pa  ltrului în timpul procesului de
clătire.
5.    
 -     
. 
   ,  


    -
  .
4.     
 
.  -

,   
.  , 

    -
.
5. Napravo morate vsaj dvakrat
uporabiti samo z navadno vodo.
Nato s tekočo vodo temeljito speri-
te vrč za kavo, pokrov in nosilec  l-
tra. Med spiranjem večkrat vključite
ventil  ltra.
4. Postavite vrč za kavo s pokrovom
na grelno ploščo. Pustite, da sred-
stvo za odstranjevanje vodnega
kamna deluje 15 minut, in nato
vklopite napravo. Izklopite jo, ko
sredstvo izteče skozi napravo.
Postopek odstranjevanja vodnega
kamna po potrebi ponovite.
5. Laske seadmel vähemalt kaks
korda puhta veega töötada. See-
järel loputage kohvikannu, kaant
ning  ltrihoidikut põhjalikult jooks-
va vee all, aktiveerides loputusprot-
sessi ajal korduvalt  ltriklappi.
4. Asetage kohvikann koos kaanega
soojendusplaadile. Laske katlaki-
vieemaldamise lahusel umbes 15
minutit toimida, seejärel lülitage
seade sisse. Lülitage seade välja,
kui lahuse läbivool on lõppenud.
Vajadusel korrake katlakivi eemal-
damistoimingut.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 49 2009-10-13 16:39:26
50
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologi-
de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să
aruncaţi materialele de ambalare în
containerul corespunzător de la cen-
trele locale de reciclare a deșeurilor
municipale.
Protecţia mediului /
Aparatele vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
deşeu menajer. În schimb, aparatul
trebuie predat la un centru de colec-
tare pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Asigurându-vă
că acest produs este debarasat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deșeu-
rilor menajere sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Изхвърляне
Опаковъчни материали
Опаковъчните материали опазват
околната среда и могат да се ре-
циклират. пластмасовите компо-
ненти са обозначени с маркировка
напр. >PE<, >PS< и т. н. Изхвърлете
опаковъчните материали в подходя-
щи контейнери за битови отпадъци.
Изхвърляне
Стар уред
Символът
върху продукта или
върху неговата опаковка показва, че
този продукт не трябва да се третира
като домашните отпадъци. Вместо
това, той трябва да бъде отнесен в
подходящия пункт за рециклиране
на електрическо и електронно обо-
рудване. Чрез осигуряване на пра-
вилното изхвърляне на този продукт
вие допринасяте за предотвратява-
не на потенциални негативни после-
дици за околната среда и човешкото
здраве, които в противен случай
могат да бъдат причинени от непра-
вилно изхвърляне на този продукт.
За по-подробна информация относ-
но рециклирането на този продукт,
обърнете се към местната градска
управа, службата по извозване на
домакински отпадъци или магазина,
от който сте закупили продукта.
Odstranjevanje naprave
Embalaža
Embalaža je okolju prijazna in je pri-
merna za recikliranje. Plastični deli na-
prave so označeni z oznakama >PE<,
>PS< itd. Embalažo odvrzite v ustrezen
zabojnik na odlagališču odpadkov.
Stara naprava
Znak
na izdelku ali na njegovi em-
balaži pomeni, da izdelek ni običajen
gospodinjski odpadek. Oddajte ga na
ustreznem zbiralnem mestu za recikli-
ranje električne in elektronske opreme.
S pravilnim odstranjevanjem boste po-
magali preprečiti morebitne negativne
posledice za okolje in zdravje, ki bi jih
lahko povzročilo neprimerno odstra-
njevanje tega izdelka. Več informacij o
recikliranju izdelka dobite pri krajevnih
upravnih organih, komunalni službi ali
v trgovini, v kateri ste izdelek kupili.
Odstranjevanje naprave /
Jäätmekäitlusse andmine
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali-
kud ja neid saab taaskasutada. Plastist
koostisosad on märgistatud , nt >PE<,
>PS< jne. Palun visake pakkematerjalid
kohaliku jäätmekäitlusettevõtte vasta-
vasse konteinerisse.
Jäätmekäitlusse andmine
Kasutatud seade
Tingmärk
tootel või pakendil
näitab, et neid ei tohi käidelda olme-
jäätmetena. Selle asemel tuleb toode
ringlussevõtuks üle anda vastavale
elektri- ja elektroonikaseadmete kogu-
mispunktile. Tagades selle toote õige
käitluse, aitate ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja ini-
meste tervisele, mida põhjustaks selle
toote ebaõige jäätmekäitlus. Rohkem
teavet käesoleva toote taaskäitluse
kohta saate kohalikust ametiasutusest,
toode on ostetud.
RO
BG
SL
ES
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 50 2009-10-13 16:39:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EKF3100 Kasutusjuhend

Kategooria
Kohvimasinad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka