Whirlpool WSIC 3B16 Safety guide

Tüüp
Safety guide
1
HEALTH & SAFETY GUIDE
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8 years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8 years
old and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved. Children
must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children
without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled
system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, of ces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments.
The maximum number of place settings is shown
in the product sheet.
The door should not be left in the open position - risk
of tripping. The open appliance door can only support
the weight of the loaded rack when pulled out. Do not
rest objects on the door or sit or stand on it.
WARNING: Dishwasher detergents are strongly
alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and
keep children away from the dishwasher when the
door is open. Check that the detergent receptacle is
empty after completion of the wash cycle.
WARNING: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their points
down or placed in a horizontal position - risk of cuts.
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors. Do not store explosive
or ammable substances (e.g. gasoline or aerosol
cans) inside or near the appliance - risk of re. The
appliance must be used only to wash domestic
dishes in accordance with the instructions in this
manual. The water in the appliance is not potable.
Use only detergent and rinse additives designed
for an automatic dishwasher. When adding a water
softener (salt), run one cycle immediately with the
EN
machine empty, to avoid corrosion damage to
internal parts. Store the detergent, rinse aid and salt
out of reach of children. Shut off the water supply
and unplug or disconnect the power before servicing
and maintenance. Disconnect the appliance in the
event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts. Connect
the dishwasher to the water mains using only new
hose sets. The old hose sets should not be reused.
All hoses must be securely clamped to prevent them
coming loose during operation. All local waterboard
regulations must be complied with. Water supply
pressure 0.05 - 1.0 MPa. The appliance must be
placed against the wall or built into furniture to limit
the access to its rearside. For dishwashers having
ventilation openings in the base, the openings must
not be obstructed by a carpet.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections, and repairs must be carried
out by a quali ed technician. Do not repair or replace
any part of the appliance unless speci cally stated
in the user manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the appliance, make
sure that it has not been damaged during transport.
In the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service. Once installed,
packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must
be stored out of reach of children - risk of suffocation.
The appliance must be disconnected from the power
supply before any installation operation - risk of
electrical shock. During installation, make sure the
appliance does not damage the power cable - risk of
re or electrical shock. Only activate the appliance
when the installation has been completed.
If installing the dishwasher at the end of a row of
units making the side panel accessible, the hinge
area must be covered to avoid risk of injury. The
inlet water temperature depends on the dishwasher
model. If the installed inlet hose is marked „25°C
Max”, the maximum allowed water temperature is
25°C. For all other models the maximum allowed
water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in
the case of appliances tted with a waterstop system,
do not immerse the plastic casing containing the inlet
hose in water. If hoses are not long enough, contact
your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses
are kink-free and are not crushed. Before using the
appliance for the rst time, check the water inlet and
drain hose for leaks. Make sure that the four feet are
stable and resting on the oor, adjusting them as
required, and check that the dishwasher is perfectly
levelled using a spirit level.
2
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the edge of the dishwasher
door (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug
is accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket and the appliance must be
earthed, in conformity with national electrical safety
standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use
the appliance when you are wet or barefoot. Do not
operate this appliance if it has a damaged power
cable or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly quali ed persons in order to avoid
a hazard - risk of electrical shock.
If the tted plug is not suitable for your socket outlet,
contact a quali ed technician. Do not pull the power
supply cable. Do not immerse the mains cord or plug
in water. Keep the cord away from hot surfaces.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is swi-
tched off and disconnected from the power sup-
ply before performing any maintenance opera-
tion - risk of electrical shock. Never use steam
cleaning equipment.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and
is marked with the recycle symbol . The various
parts of the packaging must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable
or reusable materials. Dispose of it in accordance
with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your local
authority, the collection service for household waste
or the store where you purchased the appliance. This
appliance is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human health.
The symbol on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be
treated as domestic waste but must be taken to
an appropriate collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
ECO: it is the standard cleaning cycle, it is suitable to
clean normally soiled tableware and that it is the most
ef cient programme in terms of its combined energy
and water consumption for that type of tableware.
VEJLEDNING VEDRØRENDE ARBEJDSMILJØ
VIGTIGT AT LÆSE OG OVERHOLDE
Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages
i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference.
Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet
med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal
overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar
for tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler, for
uhensigtsmæssig brug af apparatet eller forkerte
betjeningsindstillinger.
Meget små børn (0-3 år) skal holdes på afstand af
apparatet. Små børn (3-8 år) skal holdes på afstand
af apparatet med mindre de er under konstant opsyn.
Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover,
og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller med manglende erfaring og viden,
hvis disse er under opsyn eller er oplært i brugen af
apparatet på en sikker måde og, hvis de forstår de
involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden opsyn.
DA
TILLADT BRUG
FORSIGTIG: Apparatet er ikke beregnet til at blive
startet ved hjælp af et eksternt tændingssystem, som
f.eks. en timer, eller af et separat fjernbetjent system.
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug
og lignende, så som: i køkkenet på arbejdspladser,
kontorer og/eller forretninger på landbrugsejendomme;
af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre beboelsesomgivelser.
Det maksimale antal kuverter er anført på
produktarket.
Lågen bør ikke efterlades i den åbne position - ri-
siko for at snuble. Den åbne låge kan kun bære væg-
ten af den udtrukne kurv inklusive service. Brug ikke
den åbne låge som støtte, og undlad at sidde eller stå
op på den.
ADVARSEL: Midlerne til opvaskemaskiner er
meget alkaliske. De kan være meget farlige, hvis
de indtages. Undgå berøring med huden og øjnene
og hold børn væk fra opvaskemaskinen, når lågen
står åben. Kontrollér, at sæberummet er tomt ved
vaskecyklussens afslutning.
3
ADVARSEL: Knive og andre skarpe dele skal
anbringes i kurven med spidsen nedad eller anbringes
vandret - risiko for skæreskader.
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsbrug.
Apparatet må ikke anvendes udendørs. Opbevar
aldrig eksplosionsfarlige eller brændbare stoffer
(f.eks. benzin eller spraydåser) i eller i nærheden
af apparatet - brandfare. Apparatet må kun
anvendes til at vaske service i overensstemmelse
med anvisningerne i denne vejledning. Vandet i
maskinen er ikke drikkeligt. Anvend kun opvaske- og
afspændingsmidler, som er beregnet til en automatisk
opvaskemaskine. Kør straks en cyklus efter at have
tilsat et middel til blødgøring af vand (salt), for at
undgå korrosionsskader på de indre dele. Opbevar
opvaskemiddel, afspændingsmiddel og salt uden for
børns rækkevidde. Luk for vandforsyningen og træk
stikket ud, eller afbryd strømmen, før der udføres
service og vedligeholdelse. Afskær også apparatet i
tilfælde af en fejlfunktion.
INSTALLATION
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages
af to eller ere personer - risiko for skader. Brug
beskyttelseshandsker under udpakning og
installation - snitfare. Forbind kun opvaskemaskinen
til vandforsyningen med et nyt sæt slanger. De
gamle slanger må ikke genanvendes. Alle slanger
skal forbindes sikkert, så de ikke kan gå løs under
drift. Gældende regler fra det lokale vandvæsen
skal overholdes. Vandtilførselstryk: 0,05 - 1,0 MPa.
Apparatet skal stilles op ad en væg eller indbygges i
et skab, for at forhindre adgang til dets bagside. På
opvaskemaskiner med ventilationsåbninger ved
bunden må åbningerne ikke dækkes til med et tæppe.
Installation, inklusive vandforsyning (om forudset)
og elektriske tilslutninger, og reparation skal udføres
af en kvali ceret tekniker. Reparér eller udskift
ingen af apparatets dele, medmindre det kræves
speci kt i brugervejledningen. Hold børn væk fra
installationsområdet. Kontrollér, at apparatet ikke
er blevet beskadiget under transporten. Kontakt
forhandleren eller serviceafdelingen, hvis der er
problemer. Efter installation skal emballagen (plastik-,
amingodele etc.) opbevares udenfor børns rækkevidde
- kvælningsrisiko. Tag stikket ud af stikkontakten, før der
udføres nogen form for installationsindgreb - risiko for
elektrisk stød. Kontrollér at apparatet ikke beskadiger
el-kablet under installationen - brandfare eller risiko for
elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når installationen
er fuldendt.
Hvis apparatet installeres yderst i et modulkøkken,
så den ene side af maskinen er ubeskyttet, skal
området ved hængslerne tildækkes for at undgå
risiko for læsioner. Temperaturen på vandet i indløb
afhænger af opvaskemaskinens model. Hvis den
installerede indløbsslange er mærket med ”25°C Max”,
må vandtemperaturen højst være 25°C. Alle andre
modeller tillader en maksimumtemperatur på 60 °C.
Skær ikke slangerne over, og hvis maskinen er forsynet
med et aquastopsystem, må plastdåsen for tilslutning
til vand ikke sænkes ned i vandet. Hvis slangerne ikke
er lange nok, bedes man henvende sig til forhandleren.
Sørg for, at tilløbs- og a øbsslangerne ikke er bøjede
eller klemte. Kontrollér, at tilførsels- og a øbsslangerne
er tætte, inden første gangs brug. Kontrollér, at alle re
fødder står stabilt og sikkert på gulvet, og regulér dem
efter behov. Sørg desuden for, at opvaskemaskinen er
nivelleret ved hjælp af et vaterpas.
ADVARSLER OM ELEKTRICITET
Typepladen er anbragt på kanten af opvaskemaskinens
låge (synlig, når lågen er åben).
Strømforsyningen skal kunne afbrydes enten
ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multi-
polet afbryder, der er anbragt før stikkontakten, og
apparatet skal jordforbindes i overensstemmelse
med de nationale sikkerhedsstandarder for elektrisk
materiel.
Brug ikke forlængerledninger, multistikdåser
eller adaptere. Efter endt installation må der ikke
være direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig
ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder.
Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller
stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer
korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været
tabt på gulvet.
Eventuel udskiftning af el-kablet skal foretages
af en autoriseret tekniker eller af en tilsvarende
kvali ceret person, for at undgå fare for personskade
- risiko for elektrisk stød.
Man kontakte en autoriseret installatør, hvis det
faste stik ikke passer til din stikkontakt. Træk ikke
strømforsyningskablet ud. Sænk ikke strømkablet
eller stikket ned i vand. Hold strømkablet væk fra
varme over ader.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Kontrollér at apparatet er slukket
og at stikket er trukket ud af stikkontakten, før der
udføres nogen form for vedligeholdelsesindgreb
- risiko for elektrisk stød. Anvend aldrig
damprensere.
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN
Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket
med genbrugssymbolet . Emballagen bør derfor
ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale regler.
BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER
Apparatet er fremstillet af materialer, der kan
genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende
lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. Kontakt
de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller
den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente
yderligere oplysninger om behandling, genvinding
4
og genbrug af elektriske husholdningsapparater.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse
med det europæiske direktiv 2012/19/EF, om
affald af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet
korrekt, hjælper man med til at forhindre negative
konsekvenser for miljøet og folkesundheden.
Symbolet på produktet eller den ledsagende
dokumentation angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes som husholdningsaffald, men at det
skal a everes på nærmeste opsamlingscenter for
genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
RÅD OM ENERGIBESPARELSE
ECO (ØKO): Det er standardcyklussen og den er
velegnet til opvask af normalt snavset bordservice,
og det er det mest effektive program med hensyn til
kombinationen af energi- og vandforbrug til denne
type bordservice.
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND
BEACHTET WERDEN
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch
durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen
leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst
werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die
durchgelesen und stets beachtet werden müssen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die
Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom
Gerät fern gehalten werden. Jüngere Kinder (3-8 Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten werden, es sei denn,
sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit herabgesetzten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und P ege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer oder
einer separaten Fernbedienung, ausgelegt.
Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel:
Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in
anderen Arbeitsbereichen; Gutshäuser; für Gäste in
Hotels, Motels, Bed-and-Breakfast-Anwendungen
und anderen Wohnumgebungen.
Die maximale Anzahl an Geschirr ist auf dem
Produktdatenblatt gezeigt.
Die Tür sollte nicht in geöffneter Stellung bleiben -
Stolpergefahr. Geöffnete Tür nur mit ausgefahrenem Ge-
schirrkorb (und Geschirr) belasten. Nicht als Arbeitsplatte
oder Sitzgelegenheit verwenden, nicht darauf stellen.
WARNUNG : Geschirrspülmittel sind stark alkalisch.
Sie können bei Verschlucken äußerst gefährlich sein.
Kontakt mit der Haut und den Augen vermeiden und
DE
Kinder von dem Geschirrspüler fern halten, wenn die Tür
geöffnet ist. Nach jedem Waschzyklus prüfen, dass das
Spülmittelfach leer ist.
WARNUNG : Messer und andere Utensilien mit
scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den
Korb oder in horizontaler Position in den Geschirrspüler
gelegt werden - Gefahr von Schnittverletzungen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den professionellen
Einsatz. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Keine
explosiven oder entzündbaren Stoffe (z.B. Benzin oder
Sprühdosen) in dem oder in der Nähe des Gerätes
lagern - Brandgefahr. Das Gerät darf nur zum Spülen
von Haushaltsgeschirr gemäß den Anweisungen in
diesem Handbuch verwendet werden. Das Wasser
im Gerät ist kein Trinkwasser. Nur Spülmittel und
Klarspüler für automatische Geschirrspüler verwenden.
Wird Wasserenthärter (Salz) zugegeben, sofort
einen Spülzyklus bei leerem Gerät ausführen, um
Korrosionsschäden an innenliegenden Bauteilen zu
vermeiden. Spülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Vor
Wartungsmaßnahmen die Wasserzufuhr zudrehen und
die Stromversorgung ausstecken oder unterbrechen.
Das Gerät im Falle einer Störung trennen.
INSTALLATION
Zum Transport und zur Installation des Gerätes
sind zwei oder mehrere Personen erforderlich
- Verletzungsgefahr. Schutzhandschuhe zum
Auspacken und zur Installation verwenden - Risiko
von Schnittverletzungen. Zum Anschließen des
Geschirrspülers an die Wasserversorgung nur
neue Schlauchsätze verwenden. Keine alten
Schlauchsätze wiederverwenden. Sämtliche
Schläuche mit Schellen sichern, damit sie sich
während des Betriebs nicht lösen. Besondere
Vorschriften des regionalen Wasserwirtschaftsamts
beachten. Wasserzulaufdruck 0,05-1,0 MPa.
Das Gerät muss an der Wand aufgestellt oder in
Möbel eingebaut werden, um den Zugriff auf seine
Rückseite zu begrenzen. Für Geschirrspüler mit
Entlüftungsschlitzen am Boden, dürfen die Schlitze
nicht durch einen Teppich verstopft sein.
5
Die Installation, einschließlich der
Wasserversorgung (falls vorhanden) und
elektrische Anschlüsse und Reparaturen müssen
von einem quali zierten Techniker durchgeführt
werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst
und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies
vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich
vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort fern
halten. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken
auf Transportschäden. Bei Problemen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder den nächsten
Kundenservice. Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile
usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät
vor Installationsarbeiten von der Stromversorgung
trennen - Stromschlaggefahr. Während der
Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit
dem Gerät selbst zu beschädigen - Brand- oder
Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten, wenn die
Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Wenn der Geschirrspüler am Ende einer Reihe von
Einheiten installiert wird und die Seitenverkleidung
zugänglich gemacht wird, muss der Scharnierbereich
abgedeckt sein, um Verletzungsgefahr zu vermeiden.
Die Wasserzulauftemperatur ist abhängig von
dem Geschirrspülermodell. Ist der installierte
Zulaufschlauch mit „25 °C Max“ gekennzeichnet,
beträgt die maximal zulässige Wassertemperatur
25 °C. Für alle anderen Modelle ist die maximal
zugelassene Wassertemperatur 60°C. Die
Schläuche nicht schneiden und, bei Geräten mit
Wasserstoppsystem das Kunststoffgehäuse mit
dem Zulaufschlauch nicht in Wasser tauchen. Den
Fachhändler kontaktieren, wenn die Schläuche
zu kurz sind. Zu- und Ablaufschlauch knickfrei
verlegen. Vor der ersten Verwendung des Geräts
den Wasserzulauf und den Ablaufschlauch auf
Undichtigkeiten prüfen. Vergewissern Sie sich, dass
die vier Füße fest auf dem Boden au iegen. Stellen
Sie diese dementsprechend ein. Kontrollieren Sie
mit einer Wasserwaage, dass der Geschirrspüler
vollkommen eben und standfest ist.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Das Typenschild be ndet sich an der Kante der
Geschirrspülertür (bei offener Tür sichtbar).
Es muss im Einklang mit den nationalen
elektrischen Sicherheitsbestimmungen möglich
sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen, oder
es mit einem Trennschalter, welcher der Steckdose
vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das Gerät muss
geerdet sein.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation
dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht
mehr zugänglich sein. Das Gerät nicht in nassem
Zustand oder barfuß verwenden. Das Gerät nicht
verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, von
seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich
quali zierten Fachkraft mit einem identischen Kabel
ersetzt werden - Stromschlaggefahr.
Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose,
einen quali zierten Techniker kontaktieren. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel. Tauchen Sie das Netzkabel
oder den Stecker nicht ins Wasser. Halten Sie das
Netzkabel fern von heißen Ober ächen.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG : Vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät
ausgeschaltet und von der Stromversorgung
getrennt ist - Stromschlaggefahr. Verwenden Sie
keine Dampfreinigungsgeräte.
ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar
und trägt das Recycling-Symbol . Werfen Sie das
Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort,
sondern entsorgen Sie es gemäß den geltenden
örtlichen Vorschriften.
ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder
wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den
regionalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung
und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten
sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr
oder dem Händler erhältlich, bei dem das Gerät
gekauft wurde. Dieses Gerät ist gemäß der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen
Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden
Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen
Entsorgung des Produktes entstehen können.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall
ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
ENERGIESPARTIPPS
ECO (ÖKO): Dies ist das Standard-Spülprogramm. Es
eignet sich zum Reinigen von normal verschmutztem
Geschirr und ist für diesen Geschirrtyp hinsichtlich
des Wasser- und Stromverbrauchs das effektivste
Programm.
6
TERVEYS & TURVALLISUUS
OHJEET ON LUETTAVA JA NIITÄ ON NOUDATETTAVA
Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä
turvallisuutta koskevia varoituksia; noudata niitä
aina. Valmistaja ei vastaa näiden turvaohjeiden
laiminlyömisestä, laitteen väärästä käytöstä tai
vääristä asetuksista aiheutuvista vahingoista.
Pikkulapset (0–3-vuotiaat) on pidettävä loitolla
laitteesta. Hieman isommat lapset (3–8-years)
on pidettävä loitolla laitteesta, ellei heitä valvota
jatkuvasti. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet ja
sitä vanhemmat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan tai
henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat
henkilöt ainoastaan, jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
käytössä ja osoittaa mahdolliset vaaratilanteet. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
SALLITTU KÄYTTÖ
HUOMIO: laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkopuolisen kytkimen, kuten esimerkiksi ajastimen, tai
erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön
ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten:
henkilöstön keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä maataloissa
asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa,
aamiaismajoituspaikoissa ja muissa asuinympäristöissä.
Suurin sallittu astiastomäärä on ilmoitettu tuotteen
esittelylehtisessä.
Luukkua ei saa jättää auki olevaan asentoon – kom-
pastumisvaara. Avonainen luukku kestää vain ulos ve-
detyn korin painon astioineen. Älä laita luukun päälle
mitään esineitä, äläkä istu tai nouse sen päälle.
VAROITUS: Astianpesukoneelle tarkoitetut
pesuaineet ovat voimakkaasti alkalisia. Nieltyinä ne
saattavat olla erittäin vaarallisia. Vältä iho- ja silmäkontaktia,
sekä pidä lapset loitolla astianpesukoneesta kun sen
luukku on auki. Varmista, että pesuainetila on tyhjä
pesuohjelman päättymisen jälkeen.
VAROITUS: Veitset ja muut teräväkärkiset
keittiövälineet on laitettava koriin siten, että terät osoittavat
alaspäin tai ovat vaakasuuntaisessa asennossa –
leikkaantumisvaara.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Älä
käytä laitetta ulkona. Älä säilytä räjähtäviä tai syttyviä
aineita (esim. bensiiniä tai aerosolipakkauksia) laitteen
sisällä tai sen läheisyydessä – tulipalon vaara. Laitetta saa
käyttää ainoastaan tavallisten kotitaloudessa käytettävien
astiastojen pesemiseen tämän käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti. Laitteessa oleva vesi ei ole juomakelpoista.
Käytä ainoastaan automaattiselle astianpesukoneelle
suunniteltuja pesu- ja huuhteluaineita. Kun lisäät
vedenpehmennintä (suolaa), anna koneen käydä
FI
välittömästi tyhjänä yhden ohjelman verran sisäosien
syöpymisvaaran ehkäisemiseksi. Säilytä pesuaine,
huuhtelukirkaste ja suola poissa lasten ulottuvilta.
Sulje veden syöttö ja irrota pistoke tai katkaise virta
ennen huoltoon ja korjauksiin ryhtymistä. Irrota laitteen
kytkennät minkä tahansa toimintahäiriön sattuessa.
ASENNUS
Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan
vähintään kaksi henkilöä – loukkaantumisen vaara.
Käytä suojakäsineitä purkamisen ja asennuksen aikana
– leikkaantumisvaara. Astianpesukone täytyy liittää
vesiverkkoon ehdottomasti uutta letkusarjaa käyttäen.
Vanhoja letkusarjoja ei saa käyttää uudelleen. Kaikki
letkut on kiinnitettävä huolellisesti letkukiinnittimillä, jotta
letkut eivät irtoa käytön aikana. Noudata paikallisen
vesilaitoksen kaikkia voimassa olevia määräyksiä.
Vedenottopaine: 0,05-1,0 MPa. Laite on sijoitettava
seinää vasten tai huonekalun sisälle, jotta pääsy sen
takaosaan estettäisiin. Jos astianpesukoneen alaosassa
on ilmanottoaukot, ei niitä aukkoja saa peittää matolla.
Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos niitä
on) sekä sähkökytkennät ja korjaukset on annettava
pätevän asentajan tehtäviksi. Älä korjaa tai vaihda
mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan
näin kehoteta. Pidä lapset loitolla asennuspaikasta.
Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, varmista,
että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos
havaitset ongelmia, ota yhteyttä jälleenmyyjään
tai lähimpään huoltopalveluun. Kun asennus on
suoritettu, pakkausjätteet (muovi, styrox-osat, jne.) on
säilytettävä poissa lasten ulottuvilta – tukehtumisvaara.
Laite on kytkettävä irti sähköverkosta ennen mitään
asennustoimenpiteitä – sähköiskuvaara. Varmista
asennuksen aikana, että laite ei vahingoita virtajohtoa –
tulipalon tai sähköiskun vaara. Käynnistä laite vasta kun
asennus on viety täysin loppuun asti.
Jos astianpesukone sijoitetaan keittiökalusteryhmän
päätyyn niin, että sen kylki jää näkyviin, vältä iskujen
aiheuttamat vahingot peittämällä sarana-alue.
Tuloveden lämpötila riippuu astianpesukoneen
mallista. Jos asennetussa tuloveden letkussa on
merkintä ”25°C Max”, suurin sallittu veden lämpötila
on 25 °C. Kaikissa muissa malleissa suurin sallittu
veden lämpötila on 60 °C. Letkuja ei saa lyhentää
katkaisemalla. Vesivahinkosuojauksella varustetuissa
laitteissa olevaa vesiliitännän muovirasiaa ei saa
upottaa veteen. Jos letkut ovat liian lyhyitä, ota yhteys
paikalliseen jälleenmyyjään. Varmista, että vedenotto-
ja tyhjennysletkut eivät ole mutkalla tai litistyneet.
Tarkista vedenottoletkun ja tyhjennysletkun tiiviys
ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista,
että kaikki neljä jalkaa ovat tukevasti kiinni ja että ne
tulevat kunnolla kiinni lattiaan; säädä niitä tarvittaessa
tilanteen vaatimalla tavalla. Tarkasta vesivaa’an avulla,
että astianpesukone on täysin vaakasuorassa.
7
SÄHKÖASIOITA KOSKEVAT VAROITUKSET
Arvokilpi on astianpesukoneen luukun reunassa
(näkyy luukun ollessa auki).
Laite on voitava kytkeä irti sähköverkosta
irrottamalla pistoke pistorasiasta, jos pistorasia on
saavutettavissa, tai pistorasian edelle asennetusta
moninapaisesta kytkimestä; lisäksi laite on
maadoitettava sähköistä turvallisuutta koskevien
kansallisten määräysten mukaisesti.
Älä käytä jatkojohtoja, haaroitusrasioita tai
adaptereita. Kun asennus on tehty, sähköosat eivät
saa olla käyttäjän ulottuvilla. Älä käytä laitetta kun olet
märkä tai kun olet paljain jaloin. Älä käytä tätä laitetta,
jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, jos laite ei
toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, on sen tilalle
vaihdettava toinen samanlainen; vaaratilanteiden
estämiseksi vaihdon saa suorittaa valmistaja,
sen huoltohenkilö tai vastaava pätevä henkilö –
sähköiskun vaara.
Jos asennettu pistoke ei sovi kiinteistön
pistorasiaan, on otettava yhteyttä ammattitaitoiseen
sähköasentajaan. Älä vedä syöttövirtajohdosta. Älä
upota virtajohtoa tai pistoketta veteen. Pidä virtajohto
erillään kuumista pinnoista.
PUHDISTUS JA HUOLTO
VAROITUS: Varmista, että laite on sammutettu
ja sen virtakytkentä on katkaistu ennen kuin ryhdyt
mihinkään huoltotoimenpiteisiin – sähköiskun
vaara. Älä koskaan käytä höyrypesuria.
PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN
Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti
kierrätettävästä materiaalista ja siinä on
kierrätysmerkki . Pakkauksen osia ei saa
heittää roskiin vaan ne on hävitettävä paikallisten
jätehuoltoviranomaisten määräysten mukaisesti.
KODINKONEIDEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA
HÄVITTÄMINEN
Tämä tuote on valmistettu kierrätettävästä tai
uusiokäyttöön kelpaavasta materiaalista. Hävitä
laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Lisätietoja sähkökäyttöisten kodinkoneiden
käsittelystä, materiaalin keräämisestä ja kierrätyksestä
saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu. Tämä laite on merkitty
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-
direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment)
2012/19/EU mukaisesti. Varmistamalla, että tuote
poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan
auttaa estämään ympäristö- ja terveyshaittoja.
Symboli tuotteessa tai sen mukana tulevissa
asiakirjoissa tarkoittaa, että sitä ei saisi käsitellä
kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava
tilanteen vaatimaan keräyskeskukseen sähkö- ja
elektroniikkaromun kierrätystä varten.
ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA
ECO: on vakiotyyppinen pesujohjelma, joka soveltuu
normaalisti likaisten astioiden pesemiseen; ohjelma on
kyseisen astiatyypin pesemiseen yhdistetyn energian-
ja vedenkulutuksen kannalta sopivin vaihtoehto.
CONSIGNES UTILISATION ET SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes
de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation
ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question contiennent
des consignes de sécurité importantes qui doivent être
lues et observées en tout temps. Le fabricant décline
toute responsabilité si vous ne respectez pas ces
consignes de sécurité, et en cas de mauvaise utilisation
ou d'un mauvais réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à
l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent
être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils se trouvent sous
surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance ou les
instructions d'une personne responsable leur ayant
expliqué l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, ainsi
que les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer,
ni procéder à l'entretien de l'appareil sans surveillance.
FR
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé avec un dispositif de mise en marche externe
comme une minuterie ou un système de contrôle à
distance.
L’appareil a été conçu pour un usage domestique et
peut aussi être utilisé : cuisines pour le personnel dans les
magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
dans les fermes; par les clients dans les hôtels, motels,
chambres d’hôtes, et autres résidences similaires.
Le nombre maximum de places est indiqué sur la
che produit.
La porte ne doit pas être laissée en position ouverte
- risque de chute.Lorsqu’elle est ouverte, la porte de l’ap-
pareil ne peut porter que le panier à vaisselle (chargé de
vaisselle). N’appuyez pas d’objet sur la porte, ne vous
asseyez pas et ne montez pas dessus.
AVERTISSEMENT : Les détergents pour lave-
vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent être très
dangereux en cas d’absorption. Évitez tout contact avec
la peau et les yeux, et éloignez les enfants du lave-
vaisselle lorsque la porte est ouverte. Assurez-vous que
le distributeur de détergent est vide à la n de chaque
8
cycle de lavage.
AVERTISSEMENT : Les couteaux et autres
ustensiles avec des extrémités pointues doivent être
placés dans le panier avec la pointe vers le bas ou être
placés à l’horizontale - risque de coupures.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Ne
pas stocker de substances explosives ou in ammables
(par ex. essence ou bidons aérosols) à l’intérieur ou près
de l’appareil - risque d’incendie.L’appareil doit uniquement
être utilisé pour laver la vaisselle domestique en suivant
les instructions du présent manuel.L’eau contenue dans
l’appareil n’est pas potable. Utilisez uniquement des
détergents et des produits de rinçage conçus pour un
lave-vaisselle automatique. Lorsque vous ajoutez du
sel, effectuez un cycle immédiatement avec la machine
vide, pour éviter tout dommage dû à la corrosion aux
parties internes.Conservez le détergent, le liquide de
rinçage, et le sel hors de portée des enfants. Coupez
l’alimentation en eau et débranchez ou déconnectez
l’alimentation avant l’entretien et la maintenance.
Débranchez l’appareil en cas de dysfonctionnement.
INSTALLATION
appareil doit être manipulé et installé par au moins deux
personnes - vous pourriez vous blesser. Utilisez des gants
de protection pour le déballage et l’installation de l’appareil
- vous risquez de vous couper. Brancher le lave-vaisselle
au réseau d’eau en utilisant uniquement de nouveaux
kits de tuyaux. Les anciens tuyaux ne doivent pas être
réutilisés. Un collier doit être fermement xé sur tous les
tuyaux a n que ces derniers ne se desserrent pas lors du
fonctionnement de l’appareil. Respectez les normes en
vigueur de la société locale de distribution d’eau. Pression
d’alimentation en eau : 0,05 - 1,0 MPa. L’appareil doit être
placé contre le mur ou intégré dans un meuble a n de
limiter l’accès à sa partie arrière.Pour les lave-vaisselles
avec des ouvertures à la base pour la ventilation, les
ouvertures ne doivent pas être bloquées par un tapis.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les
réparations, doivent être exécutées par un technicien
quali é. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux
spéci quement indiqués dans le guide d’utilisation.
Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après
avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de problème,
contactez le détaillant ou le Service Après-vente le plus
proche. Une fois installé, gardez le matériel d’emballage
(sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants - ils pourraient s’étouffer. Débranchez
l’appareil de l’alimentation électrique avant de l’installer
- vous pourriez vous électrocuter. Lors de l’installation,
assurez-vous que l’appareil n’endommage pas le câble
d’alimentation - vous pourriez vous électrocuter ou
déclencher un incendie. Branchez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
Si l’appareil est installé à l’extrémité d’une rangée
d’unités et que sa paroi latérale est exposée, protégez les
charnières pour éviter qu’elle ne soit endommagée. La
température d’entrée d’eau dépend du modèle du lave-
vaisselle. Si le tuyau d’alimentation indique « max 25°C
», la température maximum de l’eau ne doit pas dépasser
25°C. Pour tous les autres modèles, la température de
l’eau permise est de 60°C. Ne coupez pas les exibles
et, en présence d’un appareil avec système de coupure
de l’arrivée d’eau, ne plongez pas dans l’eau le boîtier
en plastique de raccordement au réseau hydrique. Si les
tuyaux sont trop courts, adressez-vous à votre revendeur.
Assurez-vous que les tuyaux d’alimentation et de vidange
ne sont ni pliés ni tordus. Avant toute utilisation, véri ez
l’étanchéité des tuyaux d’ alimentation et de vidange de
l’eau. Assurez-vous que les quatre supports sont stables
et reposent sur le sol, en les ajustant au besoin, et assurez-
vous que l’appareil est parfaitement de niveau en utilisant
un niveau à bulle
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
La plaque signalétique se trouve sur le rebord avant
du four (visible lorsque la porte est ouverte).
Il doit être possible de déconnecter l’appareil
de l’alimentation électrique en le débranchant si la
prise est accessible u au moyen d’un interrupteur
multipolaire accessible installé en amont de la prise
conformément aux normes de sécurité nationale.
N’utilisez pas de rallonge, de multiprise, ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil
si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus.
N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation
ou la prise de courant sont endommagés, si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il a
été endommagé ou échappé.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
remplacez-le avec un câble identique par le fabricant
ou un de ces techniciens autorisée, ou un technicien
quali é pour éviter les dangers d’électrocution.
Si la che installée n’est pas adaptée pour votre prise,
contactez un technicien quali é. Ne tirez pas sur le
câble d’alimentation. Ne plongez jamais le cordon
d’alimentation ou la prise dans l’eau. Éloignez le
cordon des surfaces chaudes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez- vous que
l’appareil est éteint et débranché du réseau
électrique avant d’effectuer l’entretien - vous
pourriez vous électrocuter. N’utilisez jamais un
appareil de nettoyage à la vapeur.
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables
comme l’indique le symbole de recyclage .
Les différentes parties de l’emballage doivent donc
être jetées de manière responsable et en totale
conformité avec la réglementation des autorités
9
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux
recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le
au rebut en vous conformant à la réglementation
locale en matière d’élimination des déchets. Pour
toute information supplémentaire sur le traitement
et le recyclage des appareils électroménagers,
contactez le service local compétent, le service de
collecte des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est certi é
conforme à la Directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE). En vous assurant que
l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences
négatives sur l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou sur la documentation
qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité
comme un déchet domestique, mais doit être remis
à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
ECO :C’est le cycle de lavage standard, il est adapté
pour nettoyer la vaisselle normalement sale et
c’est le programme le plus ef cace en termes de
consommation d’énergie et d’eau combinée pour ce
type de vaisselle.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
IMPORTANTE: DA LEGGERE E RISPETTARE
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti nor-
me di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni
successive.
Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare
sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità
che derivi dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell'apparecchio o
da errate impostazioni dei comandi.
Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani
dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un
adulto, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni. L'uso di questo apparecchio da
parte di bambini di età superiore agli 8 anni, di persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o di persone
sprovviste di esperienza e conoscenze adeguate
è consentito solo con un'adeguata sorveglianza, o
se tali persone siano state istruite sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi. Vietare
ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non devono essere effettuate
da bambini senza la supervisione di un adulto.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione mediante un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un temporizzatore,
o attraverso un sistema di comando a distanza separato.
L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico e ad
analoghe applicazioni quali: aree di cucina per il personale
di negozi, uf ci e altri contesti lavorativi; agriturismi; camere
di hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali.
Il numero massimo di coperti è indicato nella scheda
del prodotto.
La porta non deve essere lasciata aperta, perché
in questa posizione può creare un pericolo di inciampo.
La porta aperta può sostenere solo il carico del cestello
estratto, stoviglie comprese. Non utilizzare la porta come
IT
base di appoggio e non sedersi né salire sulla stessa.
ATTENZIONE: I detersivi per lavastoviglie sono
fortemente alcalini. In caso di ingestione possono essere
estremamente pericolosi. Evitare il contatto con la pelle
e gli occhi e tenere i bambini lontani dalla lavastoviglie
quando la porta è aperta. Al termine del ciclo di lavaggio,
controllare che la vaschetta del detersivo sia vuota.
ATTENZIONE: Coltelli e altri utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con la punta verso il basso, o
devono essere disposti in posizione orizzontale per evitare
il rischio di tagli.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso
professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Non conservare sostanze esplosive oppure in ammabili
(ad es. taniche di benzina o bombolette spray) all’interno
o in prossimità dell’apparecchio, per evitare il pericolo
di incendi. L’apparecchio deve essere usato solo per il
lavaggio di stoviglie in ambienti domestici secondo le
istruzioni del presente manuale. L’acqua nella lavastoviglie
non è potabile. Usare solo detersivi e additivi indicati
per lavastoviglie automatiche. Quando si aggiunge
l’addolcitore (sale), eseguire subito un ciclo di lavaggio
ad apparecchio vuoto per evitare rischi di corrosione
alle parti interne. Conservare il detersivo, il brillantante e
il sale rigenerante fuori dalla portata dei bambini. Prima
di eseguire gli interventi di assistenza e manutenzione,
chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare l’apparecchio
dalla rete elettrica. L’apparecchio deve essere scollegato
dalla rete elettrica anche in caso di malfunzionamento.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni
di movimentazione e installazione dell’apparecchio
devono essere eseguite da almeno due persone. Per
le operazioni di disimballaggio e installazione utilizzare i
guanti protettivi per non procurarsi tagli. Per collegare la
lavastoviglie alla rete dell’acqua, usare solo tubi nuovi.
I tubi vecchi non devono essere riutilizzati. Tutti i tubi
devono essere collegati saldamente per evitare che
10
si scolleghino durante il funzionamento. È necessario
adempiere alle normative dell’ente erogatore dell’acqua
potabile locale. Pressione di alimentazione dell’acqua:
0,05 - 1,0 MPa. L’apparecchio deve essere installato
contro una parete o all’interno di un mobile per limitare
l’accesso al suo lato posteriore. Per le lavastoviglie dotate
di aperture di ventilazione nella base, si raccomanda di
non ostruire le aperture con un tappeto.
Le operazioni di installazione, compresi gli eventuali
allacci alla rete idrica e i collegamenti elettrici, e gli
interventi di riparazione devono essere eseguiti da
personale quali cato. Non riparare né sostituire
alcuna parte dell’apparecchio a meno che ciò non sia
espressamente indicato nel manuale d’uso. Tenere
i bambini a distanza dal luogo dell’installazione.
Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare che
l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il
trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore
o il Servizio Assistenza. A installazione completata,
conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica,
polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per
evitare il rischio di soffocamento. Per evitare rischi di
scosse elettriche, prima di procedere all’installazione
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Durante
l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non possa
danneggiare il cavo di alimentazione e causare così
rischi di scosse elettriche. Attivare l’apparecchio solo
dopo avere completato la procedura di installazione.
Se la lavastoviglie viene installata come modulo terminale
lasciando accessibile il pannello laterale, la zona delle
cerniere deve essere rivestita per evitare il rischio di
lesioni. La temperatura dell’acqua di carico dipende dal
modello di lavastoviglie. Se il tubo di carico installato
presenta la marcatura “25°C max”, la temperatura
dell’acqua massima consentita è di 25°C. Per tutti
gli altri modelli, la temperatura dell’acqua massima
consentita è di 60°C. Non tagliare i tubi e in presenza di
un apparecchio dotato del sistema di arresto dell’acqua
non immergere in acqua la scatola di plastica del tubo di
allacciamento. Se i essibili non sono suf cientemente
lunghi, rivolgersi a un rivenditore specializzato locale.
Assicurarsi che i tubi di alimentazione e scarico acqua
non presentino pieghe o strozzature. Veri care la tenuta
del tubo di carico e di scarico prima della prima messa in
funzione. Controllare che i quattro piedini siano bene in
appoggio e stabili sul pavimento, se necessario regolarli,
e controllare che la lavastoviglie sia perfettamente in
piano usando una livella a bolla d’aria.
AVVERTENZE ELETTRICHE
La targhetta matricola si trova sulla porta della
lavastoviglie (visibile a porta aperta).
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa
è accessibile, o tramite un interruttore multipolare
installato a monte della presa, mentre il collegamento
a terra dell’apparecchio deve essere conforme alle
norme di sicurezza elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple
o adattatori. Una volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non dovranno più essere accessibili.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
se si osservano anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da
un tecnico quali cato per evitare situazioni di pericolo
o rischi di scosse elettriche.
Se la spina fornita in dotazione non è adatta alla
propria presa, contattare un tecnico quali cato. Evitare
di tirare il cavo di alimentazione. Non immergere il cavo
di alimentazione o la spina nell’acqua. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle super ci calde.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di
folgorazione, prima di qualsiasi intervento di
manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia
spento e scollegato dall’alimentazione elettrica.
Non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed
è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio
. Le
varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere
smaltite responsabilmente e in stretta osservanza
delle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile. Smaltire il prodotto
rispettando le normative locali in materia. Per ulteriori
informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio
degli elettrodomestici, contattare l’uf cio locale
competente, il servizio di raccolta dei ri uti domestici o
il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui ri uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in
modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo apparecchio
non deve essere smaltito come ri uto domestico,
bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al
ritiro delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
ECO: è il ciclo di lavaggio standard, adatto per le
stoviglie normalmente sporche, ed è il programma
più ef ciente in termini di consumo combinato di
acqua ed energia per questo tipo di stoviglie.
11
GEZONDHEID & VEILIGHEID GIDS
VIKTIG INFORMASJON SOM MÅ LESES OG
RESPEKTERES
Før du tar i bruk apparatet må du lese disse
sikkerhetsinstruksene. Oppbevar de i nærheten for
fremtidig referanse.
Disse instruksene og selve apparatet er utstyrt med
viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og
følges. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for
unnlatelse av å følge disse sikkerhetsinstruksene, for
uriktig bruk av apparatet eller feil innstilling av kontroller.
Svært små barn (0-3 år) må holdes unna
apparatet. Små barn (3-8 år) må holdes unna apparatet
med mindre de holdes under kontinuerlig oppsyn. Barn
fra 8 år og oppover og personer med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller manglende
erfaring og kunnskap kan kun bruke dette apparatet
under tilsyn eller hvis de har fått opplæring i trygg bruk av
apparatet og forstår farene det innebærer. Barn må ikke
leke med apparatet. Barn må ikke foreta rengjørings-
eller vedlikeholdsoppgaver uten å være under tilsyn.
TILLATT BRUK
ADVARSEL: apparatet er ikke ment til å betjenes
ved hjelp av en ekstern bryter, som et tidsur eller et
separat fjernkontrollsystem.
Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger
og på lignende steder som for eksempel: selvbetjente
kjøkken for butikkansatte, på kontorer eller på andre
arbeidsplasser; på gårder; av kunder på hotell, motell, bed
& breakfast og andre overnattingssteder.
Maksimalt antall kuverter vises i produktarket.
En må ikke forlate døren i åpen posisjon - fare for
å snuble. Den åpne døren tåler kun tyngden av kurven
inklusiv servise. Ikke plasser gjenstander på døren el-
ler sitt eller stå på den.
ADVARSEL: Oppvaskmiddel er svært alkaliske.
De kan være svært farlig å svelge. Unngå at det
kommer i kontakt med hud eller øyne og hold barn
på sikker avstand fra oppvaskmaskinen når døren er
åpen. Kontroller at vaskemiddel beholderen er tom når
vaskesyklusen er avsluttet.
ADVARSEL: Kniver og annet redskap med skarpe
spisser må plasseres i kurven med spissen vendt nedover
eller plasseres i horisontal posisjon - fare for kutt.
Dette apparatet er ikke for profesjonell bruk.
Ikke bruk apparatet utendørs. Du må ikke plassere
eksplosive eller lett antennelige stoffer (f.eks. bensin
eller aerosolbokser) inne i eller nær apparatet - fare
for brann. Apparatet må kun benyttes til å vaske
husholdningens dekketøy i henhold til instruksene i
denne manualen. Vannet i apparatet kan ikke drikkes.
Bruk kun vaskemiddel og rensemiddel som er beregnet
på automatiske oppvaskmaskiner. Når du tilsetter
kalk lteret (salt), må du øyeblikkelig kjøre en syklus
med tom maskin, for å unngå at korrosjon skader
de innvendige delene. Oppbevar oppvaskmiddel,
NO
skyllemiddel og salt utenfor barns rekkevidde. Steng
vanntilførselen og ta ut støpselet eller kople fra
strømforsyningen før du utfører service og vedlikehold.
Du må kople fra apparatet ved funksjonsfeil.
INSTALLASJON
Flytting og montering av produktet må utføres av to
eller ere personer - fare for skade. Bruk beskyttende
hansker for å pakke ut og installere - fare for kutt. Kople
oppvaskmaskinen til vanntilførselen ved hjelp av det nye
settet med slanger. De gamle settene med slanger bør
ikke brukes på nytt. Alle slanger må festes med klemmer
slik at de ikke løsner når maskinen er i bruk. Følg alle
gjeldende forskrifter fra det lokale vannverket. Trykk i
vannforsyningen 0.05 - 1.0 MPa. Apparatet må plasseres
mot en vegg eller bygges inn i kjøkkeninnredningen for
å hindre tilgang til dets bakside. For vaskemaskiner som
har ventilasjonsåpninger på basen, må ikke åpningene
dekkes til med et teppe.
Installasjon, inkludert tilkopling av vann (hvis dette
er aktuelt) og elektrisk tilkopling og reparasjoner må
utføres av kvali serte teknikere. Forsøk aldri å reparere
eller skifte ut noen som helst del av apparatet dersom det
ikke uttrykkelig oppfordres til dette i bruksanvisningen.
Hold barn på sikker avstand fra installasjonsområdet.
Etter at du har pakket ut apparatet må du forsikre deg
om at det ikke er blitt påført skade under transporten.
Dersom du oppdager noen problemer, må du kontakte
forhandleren eller serviceavdelingen. Når apparatet er
installert, må emballasjeavfall (plast, deler i styroskum
osv.) oppbevares utilgjengelig for barn - fare for kvelning.
Apparatet må alltid frakobles strømnettet før installasjonen
utføres - fare for elektrisk støt. Under monteringen må
du påse at strømledningen ikke kommer i klem og blir
skadet - fare for elektrisk støt. Apparatet må ikke startes
før installasjonsprosedyren er fullført.
Hvis apparatet be nner seg ved enden av en seksjon, slik
at sidepanelet er ubeskyttet, må området rundt hengslene
tildekkes for å unngå fare for skade. Temperaturen i
vanntilførselen avhenger av oppvaskmaskinens modell.
Dersom inntakslangen som monteres er merket med
”25°C Max”, er maksimalt tillatt temperatur til vannet 25°C.
for alle de andre modellene er høyeste temperatur 60° C.
Kutt aldri slangene. På apparater med vannstoppsystem
må heller ikke plastboksen på slangen for vanntilførsel
dyppes i vann. Hvis slangene ikke er lange nok, ta kontakt
med din lokale forhandler. Sørg for at slangene for
vanntilførsel og vannavløp er uten krøll eller bukter. Før
maskinen tas i bruk må man kontrollere at vanntilførsels-
og avløpslangen er helt vanntette. Når du installerer
apparatet, må du sørge for at de re støttebena står
stabilt og fast plassert på gulvet, reguler de dersom det
er nødvendig, og kontroller at oppvaskmaskinen står helt
vannrett ved å benytte et vater.
12
ELEKTRISKE ADVARSLER
Typeskiltet sitter på kanten på oppvaskmaskinens
dør (synlig når døren er åpen).
Det må være mulig å koble apparatet fra
strømforsyningen ved å trekke ut støpslet dersom
støpselet er tilgjengelig, eller ved hjelp av en erpolet
bryter montert ovenfor stikkontakten i henhold til
regler for montering av ledninger og apparatet
må jordes i samsvar med de nasjonale elektriske
sikkerhetsstandardene.
Ikke bruk skjøteledninger, erkontakter eller
adaptere. De elektriske komponentene må ikke være
tilgjengelige etter installasjonen. Bruk ikke apparatet
når du er våt eller barfotet. Bruk ikke dette apparatet
dersom strømledningen eller støpselet er skadet,
hvis det ikke fungerer som det skal, eller dersom det
er skadet eller har falt ned.
Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes
med en ny av produsenten, serviceavdelingen eller
tilsvarende kvali serte personer for å unngå farlige
situasjoner - fare for elektrisk støt.
Dersom støpselet som er montert ikke passer til din
kontakt, må du kontakte en kvali sert elektriker. Ikke
dra i strømledningen. Ikke dypp ledningen eller støpslet
i vann. Hold ledningen borte fra varme over ater.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
ADVARSEL: Påse at apparatet er slått av
og koplet fra strømforsyningen for du utfører
vedlikehold - fare for elektrisk støt. Bruk aldri
damprengjøringsutstyr.
AVFALLSBEHANDLING AV EMBALLASJE
Emballasjen består av 100% resirkulerbart material,
og er merket med resirkuleringssymbolet
. De
forskjellige delene av emballasjematerialet må
derfor avhendes ifølge gjeldende miljøforskriftene til
de lokale myndighetene.
AVHENDING AV HUSHOLDNINGSAPPARAT
Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres
eller brukes om igjen. Apparatet må avfallsbehandles
i samsvar med lokale bestemmelser angående
avfallsbehandling. For mer utfyllende informasjon om
behandling, gjenvinning og resirkulering av elektriske
husholdningsapparater, kan du kontakte de kompetente
lokale styresmaktene, det lokale renholdsverket eller
butikken der du kjøpte husholdningsapparatet. Dette
apparatet er merket i overensstemmelse med EU-
direktivet 2012/19/EU for kassering av elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE). Ved å sørge for at dette
produktet kasseres forskriftmessig, bidrar du til å
forhindre de negative miljø- og helsekonsekvensene
feil avfallshåndtering av dette produktet kan forårsake.
Symbolet på produktet eller på de vedlagte
dokumentene, indikerer at det ikke må behandles
som vanlig husholdningsavfall, men bringes til en
innsamlingsstasjon for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr.
RÅD OM ENERGISPARING
ECO: er standardsyklusen for vask, den egner seg
for normalt skittent dekketøy og er det mest effektive
programmet med hensyn til energi og vannforbruk
for den gitte typen dekketøy.
HÄLSA & SÄKERHETSANVISNINGAR
VIKTIGT ATT LÄSA OCH OBSERVERA
Innan du använder apparaten ska du läsa dessa
säkerhetsanvisningar. Förvara dem till hands för fram-
tida bruk.
I denna bruksanvisning och på apparaten nns viktiga
säkerhetsvarningar som du alltid ska följa. Tillverkaren
ansvarar inte för försummelse att respektera dessa
säkerhetsföreskrifter, för olämplig användning av
apparaten eller för felaktig inställning av reglagen.
Mycket små barn (0-3 år) bör hållas borta från
apparaten. Små barn (3-8 år) ska hållas på avstånd
från apparaten förutom om de hålls under ständig
tillsyn. Barn från 8 års ålder och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
bristande erfarenhet och kunskap, kan använda denna
apparat om de hålls under uppsikt eller om de har fått
instruktioner om hur apparaten används på ett säkert
sätt och förutsatt att de förstår vilka faror det innebär.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
SV
TILLÅTEN ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Apparaten är inte avsedd att drivas
med hjälp av en extern omkopplingsanordning,
såsom en timer, eller ett separat fjärrstyrt system.
Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk och
liknande användning, såsom: personalrum i butiker,
kontor och andra arbetsplatser på lantgårdsboende
av kunder på hotell, motell och andra boenden.
Maximalt antal kuvert anges i produktbladet.
Dörren bör inte lämnas öppen, risk för snavning.
Den öppna diskmaskinsluckan kan bara bära upp vik-
ten av den laddade ställningen när den dras ut. Använd
inte den öppna luckan som avställningsyta. Sätt och
ställ dig inte på luckan.
VARNING: Diskmedel för maskindisk är starkt
alkaliska. Det kan vara mycket farligt att förtära
dem. Undvik kontakt med hud och ögon och håll
barn på avstånd från diskmaskinen när luckan är
öppen. Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt när
diskprogrammet är klart.
13
VARNING: Knivar och andra redskap som är
vassa ska ställas i bestickskorgen med spetsen nedåt
eller läggas ned i vågrätt läge, risk för skärskador.
Denna apparat är inte avsedd för professionellt bruk.
Använd inte apparaten utomhus. Lagra inte explosivt
eller lättantändligt material (t.ex. bensin eller sprejburkar)
i eller nära apparaten, brandrisk. Diskmaskinen får
bara användas för att diska hushållsporslin i enlighet
med instruktionerna i den här bruksanvisningen. Det
går inte att dricka vattnet i diskmaskinen. Använd bara
disk- och sköljmedel som är speciellt framtagna för
diskmaskiner. När vattenavhärdare (salt) tillsätts bör
maskinen köras tom en gång för att förhindra korrosion
av maskinens inre delar. Förvara diskmedel, sköljmedel
och diskmaskinssalt utom räckhåll för barn. Stäng
av vattentillförseln och koppla bort strömmen innan
service och underhåll. Apparaten ska även kopplas
bort vid fel på maskinen.
INSTALLATION
Apparaten ska hanteras och installeras av minst
två personer - risk för skada. Använd skyddshandskar
för uppackning och installation - risk för skärskada.
Diskmaskinen ska endast anslutas till vattenledningen
med hjälp av en ny slangsats. De gamla slangarna
får inte återanvändas. Alla slangar måste fästas
ordentligt så att de inte lossnar under drift. Följ
gällande föreskrifter från den kommunala VA-enheten.
Vattentrycket ska vara 0,05-1,0 MPa. Apparaten måste
placeras mot en vägg eller byggas in i ett skåp så att
åtkomst till dess baksida förhindras. För diskmaskiner
som har ventilationsöppningar längst ned får dessa
öppningar inte täckas över med en matta.
Installation, inklusive vattentillförsel (i förekommande
fall), elektriska anslutningar och reparationer ska utföras
av behörig installatör. Reparera eller byt inte ut delar
på apparaten om detta inte direkt rekommenderas i
bruksanvisningen. Håll barn på säkert avstånd från
installationsplatsen. När apparaten har packats upp,
kontrollera att den inte har skadats under transporten.
Kontakta din återförsäljare eller närmaste kundservice
om du upptäcker något problem. Efter installationen
ska förpackningsavfallet (delar i plast, polystyren o.s.v.)
förvaras utom räckhåll för barn - risk för kvävning.
Apparaten måste kopplas bort från strömförsörjningen
innan någon installationsåtgärd utförs - risk för elektrisk
stöt. Under installationen ska man se till att apparaten
inte skadar elsladden - risk för brand eller elektrisk stöt.
Sätt inte på apparaten förrän installationen har slutförts.
Om diskmaskinen installeras i slutet av en rad enheter på
så sätt att dess sidopanel är åtkomlig ska gångjärnssidan
täckas för att undvika risk för krosskada. Vatten ödets
temperatur beror på diskmaskinsmodellen. Om den
installerade tilloppsslangen är markerad med “25 °C
Max”, är maximalt tillåten vattentemperatur 25 °C. För
alla andra modeller är maximalt tillåten vattentemperatur
60 °C. Kapa aldrig slangarna. Doppa aldrig plastlådan
innehållande vattenstoppsystemet i vatten på maskiner
med vattenstoppsystem. Vänd dig till en återförsäljare
om slangarna inte är tillräckligt långa. Försäkra dig om
att tillopps- och avloppsslangarna inte är vikta eller
igentäppta. Kontrollera att vatten- och avloppsslangarna
är täta innan maskinen används första gången. När
diskmaskinen installeras ska du säkerställa att de fyra
fötterna är stabila och står på golvet. Justera dem om
nödvändigt och kontrollera att apparaten står helt plant
med hjälp av ett vattenpass.
VARNINGAR GÄLLANDE EL
Typskylten sitter på framkanten av diskmaskinens
dörr (syns när dörren är öppen).
Det måste alltid kunna gå att koppla bort
apparaten från elnätet, antingen genom att ta ut
stickproppen från eluttaget, om åtkomligt, eller med
hjälp av en erpolig strömbrytare som installeras
före eluttaget och maskinen måste jordas i enighet
med gällande föreskrifter.
Använd inte förlängningssladdar, grenuttag eller
adaptrar. När installationen är klar ska det inte gå att
komma åt de elektriska komponenterna. Använd inte
apparaten om du är våt eller barfota. Använd inte
denna apparat om nätkabeln eller stickkontakten är
skadad, om den inte fungerar som den ska eller om
den har skadats eller fallit ned på golvet.
Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en
identisk av tillverkaren, tillverkarens serviceagent eller
liknande kvali cerad installatör för att undvika fara -
risk för elektrisk stöt.
Om den monterade stickproppen inte passar till ditt
eluttag ska du kontakta en behörig elektriker. Dra inte i
nätkabeln. Doppa aldrig nätkabeln eller stickkontakten
i vatten. Håll nätkabeln borta från heta ytor.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VARNING: Försäkra dig om att maskinen är
avstängd och bortkopplad från strömförsörjningen
innan någon form av underhållsåtgärd påbörjas,
risk för elektrisk stöt. Använd inte ångtvätt.
KASSERING AV EMBALLAGEMATERIALET
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%,
vilket framgår av återvinningssymbolen
. Därför
ska de olika delarna av förpackningen kasseras
på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med gällande
lokala bestämmelser för avfallshantering.
KASSERING AV GAMLA HUSHÅLLSAPPARATER
Denna produkt är tillverkad av material som kan
återanvändas eller återvinnas. Kassera den enligt lokala
bestämmelser för avfallshantering. För mer information
om hantering, återvinning och återanvändning av
elektriska hushållsapparater, var god kontakta de
lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller
butiken där apparaten inhandlades. Denna apparat
är märkt i enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall
14
som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk
utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment,
WEEE). Genom att säkerställa att denna produkt
bortskaffas på ett korrekt sätt hjälper du till att förhindra
negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa.
Symbolen
på produkten eller på den medföljande
dokumentationen anger att den inte ska hanteras
som hushållsavfall, utan ska lämnas in till en lämplig
insamlingsplats för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
MILJÖRÅD
ECO: standard tvättcykel, lämplig för rengöring
av normalt smutsig disk, det är det mest effektiva
programmet med avseende på den kombinerade energi-
och vattenförbrukningen för den här typen av disk.
15
16
400011258492
05/2018 mk - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool WSIC 3B16 Safety guide

Tüüp
Safety guide