1
ENGLISH
Maintenance instructions
Before first use
• Check the thermo container for damage. If any damage is
detected, immediately contact your supplier and DO NOT
use the product.
• Remove all the packing material and protective foil (if ap-
plicable).
General instructions
• Any discolorations, stains, tarnishes or corrosion spots do
not constitute cause for complaints or returns under war-
ranty.
Maintenance
• After usage immediately clean the container with a brush
or sponge and a commercially available detergent. Never
place a hot container in cold water.
• Larger and more stubborn stains may require soaking.
• To avoid leaving streaks, wipe pots and pans immediately
• Stubborn dirt should be removed with half a lemon or a
solution made of 9 parts of hot water and 1 part of cleaning
vinegar.
• To obtain lasting sheen, use commercially available prod-
ucts to clean container.
Note: Never use steel brushes, abrasive powders, glass
wool or other hard objects.
WASH
HENDI B.V.
For technical information and Declarations of Conformity see
www.hendi.com.
DEUTSCH
Wartungsanleitung
Vor dem ersten Gebrauch
• Überprüfen Sie den Thermobehälter auf Schäden. Wenn
Schäden festgestellt werden, wenden Sie sich sofort an
Ihren Lieferanten und verwenden Sie das Produkt NICHT.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und die
Schutzfolie (falls zutreffend).
Allgemeine Anweisungen
• Verfärbungen, Flecken, Lacke oder Korrosionsflecken stel-
len keinen Grund für Reklamationen oder Rücksendungen
im Rahmen der Garantie dar.
Wartung
• Reinigen Sie den Behälter sofort nach dem Gebrauch mit
einer Bürste oder einem Schwamm und einem handelsüb-
lichen Reinigungsmittel. Stellen Sie niemals einen heißen
Behälter in kaltes Wasser.
• Größere und hartnäckigere Flecken können ein Einweichen
erfordern.
• Um Streifen zu vermeiden, Töpfe und Pfannen sofort nach
dem Waschen abwischen.
• Hartnäckiger Schmutz sollte mit einer halben Zitrone oder
einer Lösung aus 9 Teilen heißem Wasser und 1 Teil Reini-
gungsessig entfernt werden.
• Um dauerhaften Glanz zu erhalten, verwenden Sie han-
delsübliche Produkte, um den Behälter zu reinigen.
Hinweis: Verwenden Sie niemals Stahlbürsten, abrasive
Pulver, Glaswolle oder andere harte Gegenstände.
HENDI B.V.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen sie-
he www.hendi.com.
NEDERLANDS
Onderhoudsinstructies
Vóór het eerste gebruik
• Controleer de thermocontainer op schade. Neem onmid-
dellijk contact op met uw leverancier en gebruik het pro-
duct NIET als er schade wordt geconstateerd.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolie
(indien van toepassing).
Algemene instructies
• Verkleuringen, vlekken, slijtplekken of corrosievlekken
vormen geen oorzaak voor klachten of retouren onder ga-
rantie.
Onderhoud
• Reinig de container na gebruik onmiddellijk met een bor-
stel of spons en een in de handel verkrijgbaar reinigings-
middel. Plaats nooit een warm vat in koud water.
• Grotere en hardnekkigere vlekken moeten mogelijk worden
geweekt.
• Veeg de potten en pannen onmiddellijk na het wassen af om
strepen te voorkomen.
• Hardnekkig vuil moet worden verwijderd met een halve ci-
troen of een oplossing gemaakt van 9 delen heet water en 1
deel schoonmaakazijn.
• Gebruik voor een langdurige glans in de handel verkrijgba-
re producten om de container te reinigen.
Opmerking: Gebruik nooit stalen borstels, schuurpoeders,
glaswol of andere harde voorwerpen.
HENDI B.V.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen
raadpleeg www.hendi.com.
POLSKI
Instrukcja konserwacji
Przed pierwszym użyciem
• Sprawdź termos pod kątem uszkodzeń. W razie jakichkol-
wiek uszkodzeń niezwłocznie skontaktuj się z dostawcą i
NIE korzystaj z naczynia.
• Zdjąć całe opakowanie i folię ochronną (o ile dotyczy).
Instrukcje ogólne
• Wszelkie odbarwienia, plamy, nalot albo ślady rdzy nie sta-
nowią podstawy roszczeń z tytułu gwarancji ani podstawy
do zwrotu.
Konserwacja
• Po użyciu natychmiast wyczyść termos szczoteczką lub
gąbką i ogólnie dostępnym detergentem. Nigdy nie umiesz-
czaj gorącego termosu w zimnej wodzie.
• Większe i bardziej uporczywe zabrudzenia należy namoczyć.
• Aby uniknąć zacieków, wycierać do sucha garnki, rondle i
patelnie zaraz po umyciu.
• Uporczywy osad zalecamy usuwać połówką cytryny albo
roztworem z 9 części gorącej wody i jednej części esencji
octowej.
• Aby uzyskać trwały połysk, do czyszczenia termosu należy
używać produktów ogólnie dostępnych w handlu.
Uwaga: Nigdy nie używać szczotek stalowych, proszków
ściernych, wełny szklanej, ani innych twardych przedmio-
tów.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i deklaracje zgodności
skontaktuj się znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów
dostępna na www.hendi.com.
FRANÇAIS
Instructions de maintenance
Avant la première utilisation
• Vérifiez que le conteneur thermométrique n’est pas en-
dommagé. Si un dommage est détecté, contactez immé-
diatement votre fournisseur et N’utilisez PAS le produit.
• Retirez tout le matériau d’emballage et la feuille de protec-
tion (le cas échéant).
Instructions générales
• Les décolorations, taches, ternissures ou taches de corro-
sion ne constituent pas une cause de réclamations ou de
retours sous garantie.
Maintenance
• Après utilisation, nettoyez immédiatement le récipient avec
une brosse ou une éponge et un détergent disponible dans
le commerce. Ne placez jamais un récipient chaud dans de
l’eau froide.
• Les taches plus grosses et plus tenaces peuvent nécessiter
un trempage.
• Pour éviter de laisser des traces, essuyez les casseroles et
les poêles immédiatement après le lavage.
• La saleté tenace doit être éliminée avec un demi-citron ou
une solution composée de 9 parties d’eau chaude et 1 par-
tie de vinaigre nettoyant.
• Pour obtenir un éclat durable, utilisez les produits dispo-
nibles dans le commerce pour nettoyer le récipient.
Remarque: N’utilisez jamais de brosses en acier, de poudres
abrasives, de laine de verre ou d’autres objets durs.
HENDI B.V.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de
Conformité, voir www.hendi.com.
ITALIANO
Istruzioni per la manutenzione
Prima del primo utilizzo
• Controllare che il contenitore termico non sia danneggiato.
In caso di danni, contattare immediatamente il fornitore e
NON utilizzare il prodotto.
• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola
protettiva (se applicabile).
Istruzioni generali
• Eventuali scolorimenti, macchie, macchie o punti di corro-
sione non costituiscono causa di reclami o resi in garanzia.
Manutenzione
• Dopo l’uso, pulire immediatamente il contenitore con una
spazzola o una spugna e un detergente disponibile in com-
mercio. Non mettere mai un contenitore caldo in acqua
fredda.
• Macchie più grandi e più ostinate possono richiedere l’im-
mersione.
• Per evitare di lasciare striature, pulire pentole e padelle
subito dopo il lavaggio.
• Lo sporco ostinato deve essere rimosso con mezzo limone o
una soluzione composta da 9 parti di acqua calda e 1 parte
di aceto detergente.
• Per ottenere una lucentezza duratura, utilizzare prodotti
disponibili in commercio per pulire il contenitore.
Nota: Non utilizzare mai spazzole in acciaio, polveri abrasi-
ve, lana di vetro o altri oggetti duri.
HENDI B.V.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di
conformità contattare uno dei nostri distributori. L’elenco
completo dei nostri distrubitori è disponibile sul sito www.
hendi.com.
ROMÂNĂ
Instrucțiuni de întreținere
Înaintea primei utilizări
• Verificați dacă recipientul termic nu este deteriorat. Dacă
remarcați o defecțiune, contactați imediat furnizorul dum-
neavoastră și NU utilizați produsul.
• Îndepărtați toate ambalajele și foliile de protecție (dacă este
aplicabil).
Instrucțiuni generale
• Decolorarea, pătarea, pierderea luciului sau punctele de
corodare nu reprezintă cauză de reclamație sau returnare,
potrivit garanției.
Întreținere
• După utilizare curățați imediat recipientul cu o perie sau
un burete și un detergent disponibil în comerț. Nu puneți
niciodată un recipient fierbinte în apă rece.
• Petele mai mari sau mai rezistente pot necesita înmuierea.
• Pentru a evita formarea urmelor, ștergeți oalele și tigăile
imediat după spălare.
• Mizeria rezistentă poate fi îndepărtată cu ajutorul sucului
dintr-o jumătate de lămâie sau a unei soluții preparate din
9 părți apă fierbinte și 1 parte oțet de curățare.
• Pentru a obține o strălucire durabilă, utilizați produse dis-
ponibile în comerț pentru a curăța recipientul.
Notă: Nu folosiți niciodată perii din oțel, prafuri abrazive,
vată de sticlă sau alte obiecte dure.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Pentru informaţii tehnice şi Declaraţia de Conformitate con-
sultaţi www.hendi.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγίες συντήρησης
Πριν από την πρώτη χρήση
• Ελέγξτε το δοχείο θερμοκρασίας για τυχόν ζημιά. Εάν εντοπί-
σετε οποιαδήποτε ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον προ-
μηθευτή σας και ΜΗ χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
• Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας και το προστατευτικό
φύλλο (εάν υπάρχει).
Γενικές οδηγίες
• Τυχόν δυσχρωμίες, λεκέδες, τέντες ή σημεία διάβρωσης δεν
αποτελούν αιτία για παράπονα ή επιστροφές βάσει της εγ-
γύησης.
Συντήρηση
• Μετά τη χρήση, καθαρίστε αμέσως το δοχείο με μια βούρτσα
ή ένα σφουγγάρι και ένα απορρυπαντικό που διατίθεται στο
εμπόριο. Μην τοποθετείτε ποτέ ένα ζεστό δοχείο σε κρύο
νερό.
• Οι μεγαλύτεροι και πιο επίμονοι λεκέδες μπορεί να απαιτούν
μούλιασμα.
• Για να αποφύγετε να αφήσετε γραμμές, σκουπίστε τα σκεύη
αμέσως μετά το πλύσιμο.
• Οι επίμονες ακαθαρσίες πρέπει να αφαιρούνται με μισό λε-
μόνι ή διάλυμα που αποτελείται από 9 μέρη ζεστού νερού και
1 μέρος ξυδιού καθαρισμού.
• Για να αποκτήσετε γυαλάδα που διαρκεί, χρησιμοποιήστε
εμπορικά διαθέσιμα προϊόντα για να καθαρίσετε το δοχείο.
Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χαλύβδινες βούρτσες,
αποξεστικές σκόνες, υαλοβάμβακα ή άλλα σκληρά αντικεί-
μενα.
ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ:
Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές)
HENDI B.V.
Για τεχνικές πληροφορίες και Δηλώσεις συμμόρφωσης, ανα-
τρέξτε στη διεύθυνση www.hendi.com.
HRVATSKI
Upute za održavanje
Prije prve upotrebe
• Provjerite je li termospremnik oštećen. Ako uočite ošte-
ćenja, odmah kontaktirajte dobavljača i NEMOJTE koristiti
proizvod.
• Uklonite sav materijal za pakiranje i zaštitnu foliju (ako je
primjenjivo).
Opće upute
• Bilo kakva promjena boje, mrlje, kamenci ili mrlje od koro-
zije ne uzrokuju pritužbu ili povrat proizvoda pod jamstvom.
Održavanje
• Nakon uporabe odmah očistite spremnik četkom ili spu-
žvom i komercijalno dostupnim deterdžentom. Nikada ne
stavljajte vruće spremnik u hladnu vodu.
• Velike i tvrdokornije mrlje mogu se natapati.
• Da biste izbjegli ostavljanje tragova, odmah nakon pranja
obrišite lonce i tave.
• Tvrdokornu prljavštinu treba ukloniti s pola limuna ili oto-
pinom načinjenom od 9 dijelova vruće vode i 1 dijela octa
za čišćenje.
• Za dobivanje dugotrajnog sjaja koristite komercijalno do-
stupne proizvode za čišćenje spremnika.
Napomena: Nikad nemojte koristiti čelične četke, abrazivne
prahove, staklenu vunu ili druge tvrde predmete.
HENDI B.V.
Za tehničke informacije i izjave o sukladnosti pogledajte www.
hendi.com.
ČEŠTINA
Pokyny pro údržbu
Před prvním použitím
• Zkontrolujte, zda není termo kontejner poškozený. Pokud
zjistíte jakékoli poškození, okamžitě kontaktujte svého do-
davatele a NEPOUŽÍVEJTE výrobek.
• Odstraňte veškerý obalový materiál a ochrannou fólii (po-
kud byla použita).
Obecné pokyny
• Jakákoli změna barvy, skvrny, zakalení nebo korozní skvrny
nepředstavují důvod pro reklamaci nebo vrácení v rámci
záruky.
Údržba
• Po použití nádobu okamžitě očistěte kartáčem nebo hou-
bičkou a běžně dostupným čisticím prostředkem. Nikdy
nedávejte horkou nádobu do studené vody.
• Větší a odolnější skvrny mohou vyžadovat namáčení
• Abyste zabránili vzniku šmouh, hrnce a pánve ihned po
umytí otřete.
• Odolné nečistoty doporučujeme odstranit polovinou citro-
nu nebo roztokem skládajícího se z 9 dílů horké vody a 1
dílu octa.
• Chcete-li dosáhnout trvalého lesku, použijte k čištění nádo-
by komerčně dostupné čistící prostředky.
Poznámka: Nikdy nepoužívejte ocelové kartáče, brusné
prášky, skelnou vatu nebo jiné tvrdé předměty.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Technické informace a prohlášení o shodě naleznete na ad-
rese www.hendi.com.