Telwin TEL2824 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
2
(GB) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (I) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (F) PORT DES
LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (D) DAS TRAGEN
EINERSCHUTZBRILLEISTPFLICHT-(RU)ОБЯЗАННОСТЬНОСИТЬЗАЩИТНЫЕОЧКИ-(P)OBRIGAÇÃODEVESTIR
ÓCULOSDE PROTECÇÃO - (GR)ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑΦΟΡΑΤΕΠΡΟΣΤΕΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ - (NL)VERPLICHT DRAGEN
VAN BESCHERMENDE BRIL - (H) VÉDŐSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZŐ - (RO) ESTE OBLIGATORIE PURTAREA
OCHELARILORDEPROTECŢIE-(S)OBLIGATORISKTATTANVÄNDASKYDDSGLASÖGON-(DK)PLIGTTILATANVENDE
BESKYTTELSESBRILLER - (N) DET ER OBLIGATORISK Å HA PÅ SEG VERNEBRILLEN - (SF) SUOJALASIEN KÄYTTÖ
PAKOLLISTA-(CZ) POVINNOSTPOUŽÍVÁNÍ OCHRANNÝCHBRÝLÍ- (SK)POVINNOSŤ POUŽÍVANIAOCHRANNÝCH
OKULIAROV-(SI)OBVEZNAUPORABAZAŠČITNIHOČAL-(HR/SCG)OBAVEZNAUPOTREBAZAŠTITNIHNAOČALA
-(LT)PRIVALOMADIRBTISUAPSAUGINIAISAKINIAIS-(EE)KOHUSTUSKANDAKAITSEPRILLE-(LV)PIENĀKUMS
VILKT AIZSARGBRILLES - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ НОСЯТ ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА - (PL) NAKAZ NOSZENIA
OKULARÓWOCHRONNYCH.
(GB)WEARINGPROTECTIVECLOTHINGISCOMPULSORY-(I)OBBLIGOINDOSSAREINDUMENTIPROTETTIVI-(F)
PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - (D)
DASTRAGENVONSCHUTZKLEIDUNGISTPFLICHT-(RU)ОБЯЗАННОСТЬНАДЕВАТЬЗАЩИТНУЮОДЕЖДУ-(P)
OBRIGATÓRIOOUSODEVESTUÁRIODEPROTEÇÃO-(GR)ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΝΑΦΟΡΑΤΕΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑΕΝΔΥΜΑΤΑ-
(NL)VERPLICHTBESCHERMENDEKLEDIJTEDRAGEN-(H)VÉDŐRUHAHASZNÁLATAKÖTELEZŐ-(RO)FOLOSIREA
ÎMBRĂCĂMINTEIDEPROTECŢIEOBLIGATORIE-(S)OBLIGATORISKTATTBÄRASKYDDSPLAGG-(DK)PLIGTTIL
AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ - (N) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - (SF) SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ
PAKOLLISTA - (CZ) POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - (SK) POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH
PROSTRIEDKOV-(SI)OBVEZNOOBLECITEZAŠČITNAOBLAČILA -(HR/SCG)OBAVEZNOKORIŠTENJEZAŠTITNE
ODJEĆE - (LT) PRIVALOMA DĖVĖTIAPSAUGINĘ APRANGĄ - (EE) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - (LV)
PIENĀKUMSĢĒRBTAIZSARGTĒRPUS-(BG)ЗАДЪЛЖИТЕЛНОНОСЕНЕНАПРЕДПАЗНООБЛЕКЛО-(PL)NAKAZ
NOSZENIAODZIEŻYOCHRONNEJ.
(GB) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The
user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through
authorised refuse collection centres. - (I) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature
elettricheedelettroniche.L’utente ha l’obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come riuto
municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - (F) Symbole indiquant la
collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s’adresser à un centre de collecte autorisé.
- (E) Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene
la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros
de recogida autorizados. - (D) Symbol für die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte.
Der Benutzer hat pichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen
Siedlungsabfallentsorgtwird.StattdessenmußereinederautorisiertenEntsorgungsstelleneinschalten.-(RU)
Символ,указывающийнараздельныйсборэлектрическогоиэлектронногооборудования.Пользователь
не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода,
а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - (P) Símbolo que indica a reunião
separadadasaparelhagenseléctricaseelectrónicas.Outentetemaobrigaçãodenãoeliminarestaaparelhagem
comolixomunicipalsólidomisto,masdeveprocuraroscentrosderecolhaautorizados.-(GR)Σύμβολοπου
δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται
ναμην διοχετεύειαυτήτησυσκευήσανμικτό στερεόαστικόαπόβλητο,αλλάνααπευθύνεταισεεγκεκριμένα
κέντρα συλλογής. - (NL) Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet
zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - (H) Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések
szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal
együttesengyűjteni,hanemerreengedéllyel rendelkezőhulladékgyűjtőközponthozfordulni.-(RO)Simbolce
indicădepozitareaseparatăaaparatelorelectriceşielectronice.Utilizatorulesteobligatsănudepozitezeacest
aparatîmpreună cu deşeurilesolidemixte cisă-lpredeaîntr-un centrudedepozitare adeşeurilorautorizat.-
(S) Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte
sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad
insamlingsstation. - (DK) Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater.
Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et
autoriseret indsamlingscenter. - (N) Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater.
Brukerenmåoppfylleforpliktelsenåikkekastebortdetteapparatetsammenmedvanligehjemmeavfallet,uten
henvendesegtilautoriserteoppsamlingssentraler.-(SF)Symboli,jokailmoittaasähkö-jaelektroniikkalaitteiden
erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää
laitetta kunnallisena sekajätteenä. - (CZ) Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických
zařízení.Uživateljepovinennezlikvidovat totozařízeníjakopevnýsmíšenýkomunálníodpad,aleobrátitses
nímnaautorizovanésběrny.-(SK)Symboloznačujúciseparovanýzberelektrickýchaelektronickýchzariadení.
Užívateľnesmielikvidovaťtotozariadenieakopevnýzmiešanýkomunálnyodpad,alejepovinnýdoručiťhodo
autorizovanýzberní.-(SI)Simbol,kioznačujeločenozbiranjeelektričnihinelektronskihaparatov.Uporabniktega
aparatanesmezavrečikotnavadengospodinjskitrdenodpadek,ampaksemoraobrnitinapooblaščenecentre
zazbiranje. -(HR/SCG)Simbol kojioznačavaposebnosakupljanje električnihielektronskih aparata.Korisnik
nesmijeodložitiovajaparatkaoobičankrutiotpad,većsemoraobratitiovlaštenimcentrimazasakupljanje.-
(LT)Simbolis,nurodantisatskirųnebenaudojamųelektriniųirelektroniniųprietaisųsurinkimą.Vartotojasnegali
išmestišiųprietaisųkaipmišriųkietųjųkomunaliniųatliekų,betprivalokreiptisįspecializuotusatliekųsurinkimo
centrus.-(EE)Sümbol,mistähistabelektri-jaelektroonikaseadmeteeraldikogumist.Kasutajakohustusekson
pöördudavolitatudkogumiskeskustepoolejamittekäsitledasedaaparaatikuimunitsipaalnesegajääde.-(LV)
Simbols,kasnorādauzto,kautilizācijairjāveicatsevišķinocitāmelektriskajāmunelektroniskajāmierīcēm.
Lietotājapienākumsirneizmestšoaparatūrumunicipālajācietoatkritumuizgāztuvē,betnogādāttopilnvarotajā
atkritumu savākšanas centrā. - (BG) Символ, който означава разделно събиране на електрическата и
електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд
отпадъкв контейнеритезасмет,поставениотобщината, атрябвадасеобърнекъмспециализираните
за това центрове - (PL) Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej.
Zabraniasięlikwidowaniaaparaturyjakomieszanychodpadówmiejskichstałych,obowiązkiemużytkownikajest
skierowaniesiędoautoryzowanychośrodkówgromadzącychodpady.
52
1- Patikrinti, ar C pav. jungiklis yra nustatytas “OFF”
padėtyje.
2- Įvesti tiekiamo laido žiebtuvėlinį kištuką (B-10 pav.)
į atitinkamą automobilio arba vandens transporto
priemonės lizdą.
3- Įvesti atitinkamą tiekiamo kabelio spyruoklinį
perjungiklį (B-9 pav.) į paleidiklio įkrovimo lizdą (A-7
pav.).
PASTABA: ši funkcija leidžia išlaikyti gerą paleidiklio
įkrovimo lygį kelionės metu ir gali neleisti pasiekti visiško
įkrovimo.
Pb
AKUMULIATORIAUSŠALINIMAS
Išeikvotas paleidiklio akumuliatorius turi būti perdirbamas.
Kai kuriose valstybėse tai yra privaloma. Dėl informacijos
apie kietų atliekų perdirbimą, susisiekti su vietinės
valdžios institucijomis.
ĮSPĖJIMAS: Nešalinti akumuliatoriaus jį padegant. Tai
gali sukelti sprogimą. Prieš pašalinant akumuliatorių,
uždengti atvirus terminalus tam tikslui skirta izoliacine
juosta, tokiu būdu bus išvengta trumpųjų sujungimų.
Nelaikyti akumuliatoriaus netoli intensyvaus šilumos
šaltinio ar ugnies, nes tai gali sukelti sprogimą.
SPECIFIKACIJOS12V PALEIDIKLIS
Akumuliatorių rūšis:
- 12V hermetiškas švino akumuliatorius, įkraunamas.
Akumuliatoriaus galingumas:
- 34Ah
Išėjimo srovė:
- 1800 A didžiausia srovė;
Variniai laidai:
- izoliuoti PVC
Laido ilgis:
- 100cm
Lemputė:
- Signalinė lemputė
Išėjimo lizdas:
- du žiebtuvėlio tipo lizdai 12VDC / maksimali srovė 10A
Savybės:
- jungiklis 12V / OFF;
- išėjimo saugiklis nuo perkrovų;
- automatinis įkrovimo lygio nutraukimas;
- sukeisto poliškumo signalinė lemputė ir garsinis
signalas.
Svoris:
- 14kg
Tiekiami priedai:
- Maitintuvas (B-7 PAV.) 12VDC/1200mA išėjimas;
- Prijungumo input/output laidas (B-10 PAV.).
12V / 24V PALEIDIKLIS
Akumuliatoriaus rūšis:
- 12V hermetiškas švino akumuliatorius, įkraunamas.
Akumuliatoriaus galingumas:
- 44Ah
Išėjimo srovė:
- 2500 A didžiausia srovė
Variniai laidai:
- izoliuoti PVC
Laido ilgis:
- 100cm
Lemputė:
- Signalinė lemputė
Išėjimo lizdas:
- du žiebtuvėlio tipo lizdai 12VDC / maksimali srovė 10A.
Savybės:
- jungiklis 12V -24V / OFF;
- išėjimo saugiklis nuo perkrovų;
- automatinis įkrovimo lygio nutraukimas;
- sukeisto poliškumo signalinė lemputė ir garsinis
signalas.
Svoris:
- 16.5kg.
Tiekiami priedai:
- Maitintuvas (B-7 PAV.) 12VDC/1200mA išėjimas;
- Prijungimo input/output laidas (B-10 PAV.).
____________________( EE )____________________
KASUTUSJUHEND
ÜLDIST
Tõhus teisaldatav akuga käiviti. Ideaalne mistahes
olukorras, kui vajate käivitit. Kasutada saab paatide, nii
sõidu-kui veoautode, generaatorite jne. jaoks.
Sobib kasutamiseks mistahes 12V või 24V
käivitussüsteemiga.
Käivitil on HOOLDUSVABAD HERMEETILISED
AKUD, tänu millele saab seadme paigutada ükskõik
millises asendis ükskõik kuhu ilma, et tekiks happe
väljavoolamisoht.
Lisaks sellele on käivitil lüliti, mis tuleb seadme
kasutamiseks aktiveerida.
Käiviti saab mugavalt paigutada kas istme alla või selle
taha või siis hoida seda käepärases kohas.
Hoidkekäesolevkasutusjuhendalles.
Juhend on oluline osa seadmest, kuna selles on ära
toodud turvanõuded-ja juhised, töö-ja hooldustoimingute
kirjeldused, osade nimekiri ja seadme tehniline info.
Hoidke juhendit võimaliku vajaduse puhuks kindlas ja
kuivas kohas.
ENNE KÄIVITI KASUTAMIST LUGEGE KÕIK JUHISED
LÄBI!
TURVANÕUDED-JA JUHISED
Tähelepanu: kehavigastuste ja seadmestiku
kahjustamise vältimiseks tuleb käiviti kasutamisel
rangelt kinni pidada elementaarsetest turvareeglitest.
1- Kaitske silmi. Kandke plii-hape
akumulaatoritega töötamisel alati
kaitseprille.
2- Vältige kokkupuudet akus oleva happega.
Juhul kui hapet akust välja pritsib või kui
kasutaja sellega kokku puutub, tuleb
happega saastunud kohta viivitamatult puhta veega
loputada. Loputamist tuleb jätkata arsti saabumiseni.
3- Kaablid tuleb kindlasti ühendada õige
polaarsusega.
Ühendage punane laadimisklamber aku
positiivse (sümbol +) klemmi külge.
Ühendage must laadimisklamber masina šassii
külge, võimalikult kaugele akust ja kütusetorust.
- Kasutage käivitit ainult korralikult õhutatud
ruumides. Ärge üritage käivitamist juhul, kui ruumis
leidub kergestisüttivaid gaase või vedelikke.
- Punane ja must klamber ei tohi kokku puutuda,
kuna vastasel juhul võivad need või siis muud
metallesemed sulada. Klambrid tohib panna ainult
53
selleks ettenähtud hoidikutesse.
4- AINULT 12V või 24V SÜSTEEMIDELE! Kasutage
ainult 12V või 24V elektrisüsteemiga aluste ja
sõidukite juures. Valige antud võimaluse olemasolul
õige pinge (12V või 24V) vastavalt käivitatavale
sõidukile!
5- KASUTAGE AINULT HÄDAOLUKORRAS: ärge
kasutage käivitit sõiduki aku asemel. Kasutage
ainuüksi käivitamiseks.
6- Ärge töötage üksi olles. Hädakorral võivad
juuresviibivad isikud Teile abi osutada.
7- Vältige elektrilööke. Olge ülimalt ettevaatlik
juhul, kui klambrid lähevad vastu
isoleerimata juhte või jaotuslatte. Vältige
voolu kontrollides vastu metallist torusid, radiaatoreid
ja kappe puutumist.
8- Hoidke tööala puhas. Korrastamata tööala võib olla
kehavigastuste põhjuseks.
9- Vältige käiviti vigastamist. Kasutage seda ainult
käesolevas juhendis äratoodud viisil.
10- Järgige tööala kohta käivaid nõudeid. Ärge kasutage
seadet niisketes või märgades tingimustes. Ärge
jätke seda vihma kätte. Töötage ainult korraliku
valgustuse olemasolul.
11- Ärge jätke otsese päikesevalguse ja soojusallikate
või niiskuse mõjupiirkonda.
12- Hoidalasteeest:neileitohimittemingil
juhullubadatööalasviibida,samutimitte
masinaid,tööriistuvõipikendusjuhtmeid
puudutada.
13- Kui käivitit ei kasutata, tuleb see kuiva kohta hoiule
panna, et vältida korpuse roostetamist. Hoidke
käivitit luku taga ja lastele kättesaamatus kohas.
14- Kandke sobilikke tööriideid. Ärge
kandke laiu rõivaid ega ehteid,
mis võivad seadme liikuvate
osadekülgekinnijääda.Töökestelonsoovitatav
kanda elektriisolatsiooniga kaitseriietust ja
libisemisvastase tallaga jalanõusid. Pikad
juuksedtulebsobilikumütsiallakokkupanna.
15- Parandustöid tohivad teostada ainult asjatundjad –
vastasel juhul võib seade kasutajale isegi eluohtlik
olla.
16- Osade ja tööseadmete asendamine. Hoolduse
teostamisel kasutage ainult identseid varuosi.
Mistahes muude varuosade kasutamisel kaotab
garantii kehtivuse.
17- Hoidke keha tasakaalus ja leidke kindlad
toetuspunktid.
Ärge liikuge elektrijuhtmete või- seadmestiku kohal.
18- Käivitit tuleb korralikult hooldada. Kontrollige
regulaarselt selle kaableid ja laske vajaduse
korral vastavat volitust omaval spetsialistil seade
parandada.
19- Kontrollige, et käiviti juures poleks vigastatud osi.
Enne käiviti kasutamist kontrollige hoolikalt kõiki
osi, mis tunduvad katki olevat, veendumaks, et
masin saab harilikult moel töötada. Kontrollige, et
kaablid oleksid korralikult käiviti küljes. Vigastatud
osi tohib parandada või asendada ainult vastavat
kvalikatsiooni omav spetsialist. Ärge kasutage
käivitit juhul, kui ükskõik milline lüliti ON/OFF asendis
korralikult ei tööta.
TÖÖ
TÄHELEPANU: Elektrilöök võib
põhjustadakehavigastusivõisurma.Ärgepuudutage
isoleerimataelektrijuhte.
Käiviti on ette nähtud kasutamiseks sõidukite või paatide
juures. Tänu sellele ei ole käivitamisel vajalik teine sõiduk
või 230VAC voolupesa.
Samuti on võimalik kasutada käivitit kantava 12 VDC
vooluallikana elektrivõrguta paikades või hädakorral.
Käivitikasutamine:
TÄHELEPANU:viigejärgnevadoperatsioonid
läbitäpseltsiintoodudjärjekorras!
- Kontrollige, et käiviti oleks välja lülitatud: lüliti joon. C
peab olemas asendis OFF.
- Kontrollige, et käivitatava sõiduki või paadi süüde oleks
väljas (starterilüliti või süütevõti asendis OFF).
- Ühendage kõigepealt punane klamber (+) sõidukil
oleva aku plussklemmi külge.
- Seejärel ühendage must klamber (-) mootori
mitteliikuva metallosa külge – ärge ühendage klambrit
aku miinusklemmi külge.
TÄHELEPANU:OHT!
See hoiatussümbol tähendab, et
PUNASE LEDi süttimine (Joon. A-1)
jahelisignaalannavadmärku„VALE
POLAARSUS, OHT!”.
Käivititeitohimittemingiljuhulsisse
lülitada ega kaableid eemaldada!
Ennekirjeldatudühendusteteostamistkontrollige,et
sõidukiakujakäivitipolaarsusonõige.
- Juhul kui tööle ei hakka ei helisignaal ega punane
märgutuli, viige käiviti lüliti (joon. C) 12V või 24V
asendisse (funktsiooni olemasolul), jälgides seejuures,
et pinge sobiks käivitatava sõiduki omaga.
- Keerake sõiduki või paadi starterilüliti asendisse ON.
Oodake umbes minut. Viige sõiduki lüliti maksimaalselt
3÷4 sekundiks järjest käivitusasendisse. Kui sõiduk
või paat ei käivitu, oodake enne uut katset vähemalt 3
minutit.
Tähelepanu:Punanejamustklambereitohi
mingiljuhulkokkupuutudaegaühejasama
juhivastuminna.
Kui mootor töötab, tuleb kaablid lahti ühendada täpselt
alltoodud järjekorras:
1. Lülitage käiviti välja: viige lüliti asendisse OFF.
2. Ühendage must klamber (negatiivne) sõiduki küljest
lahti.
3. Ühendage punane klamber (positiivne) sõiduki
küljest lahti.
4. Pange klambrid nende jaoks ette nähtud hoidikusse.
Soovitatav on käivitit esimesel võimalusel laadida.
Käivitikasutaminetoiteallikana:
- Tõstke üles „sigaretisüütaja“ pistikupesa kaas (Joon.
A-2).
- Pange toidetava seadme sigaretisüütaja pistik
pistikupessa joon.A-2
LAADIMINE
Tähtis! Aku „tervise“ huvides laadige seda 12 tundi
enne kasutamist, pärast iga kasutamiskorda ja
vähemaltkordiga3kuujooksul.
Seadet saab laadida 230VAC (kasutades komplekti
kuuluvat laadijat) või 12VDC toitega. Soovitatav on aku
alati laetuna hoida. Pooltühjana seismine võib aku eluiga
lühendada. Pidage meeles, et aku laadimiseks vajalik
aeg sõltub läbiviidud käivitamiste arvust. Kontrollimaks,
kas akut tuleb laadida, vajutage nupule joon.A-3
54
3 LEDi joon. A-4 näitavad aku laetuse astet; nende
tähendused on järgnevad:
- : aku on täiesti tühi;
- : aku on tühi;
- : aku on täis
Punane LED “Charging” joon. A-5 süttib, kui seadist
laetakse.
Kollane LED „Remove Charger” joon. A-6 süttib
laadimisfaasis, kui hakkab tööle laadijat või akut
kontrolliv kaitsesüsteem. Soovitatav on laadija pulkpistik
pistikupesast lahti ühendada.
Laadimine230VACtoitevõrgust
TÄHELEPANU: Kasutada tohib ainult
komplektikuuluvatlaadijat!
1- Kõigepealt pange laadija pistik (JOON. B-7) 230VAC
pistikupesasse.
Seejärel pange vastav väljundpistik (JOON.B-8)
laadimispesasse.
2- Kontrollige, et lüliti joon. C oleks asendis „OFF”.
3- Süttib LED „Charging” ja algab käiviti laadimine.
Käiviti on varustatud kontrollseadisega, mis aitab
ära hoida aku ja laadija ülekoormust. Jätke süsteem
laadima seniks, kuni vajalik.
NB: aku laetuse astme kontrollimiseks ühendage
laadijalahtijavajutagenupulejoon.A-3.LEDidjoon.
A-4 näitavad aku laetuse astet; nende tähendused on
samad nagu eespool toodud.
Laadiminesõidukis12VDCtoitega:
TÄHELEPANU: Sel moel laadimiseks peab
sõidukliikuma.
1- Kontrollige, et lüliti joon.Coleks asendis „OFF“.
2- Pange komplekti kuuluva ja sigaretisüütaja pistikuga
kaabel (Joon. B-10) vastavasse sõiduki või paadi
pesasse.
3- Pange komplekti kuuluva kaabli pulkpistik (Joon.
B-9) käiviti laadimispesasse (JOON. A-7).
NB: funktsioon on ette nähtud käiviti laetuna säilitamiseks
teel oleku jooksul ega pruugi seda lõpuni täis laadida.
Pb
AKU KÕRVALDAMINE
Käiviti kasutamiskõlbmatuks muutunud aku tuleb anda
taaskasutusse. Teatud riikides on see kohustuslik.
Võtke ühendust kohalike jäätmekäitlust reguleerivate
asutustega, et saada täpsemat infot taaskasutuse kohta.
ETTEVAATUST: Akut ei tohi kõrvaldada põletades.
Põletamisel võib aku plahvatada. Enne aku kõrvaldamist
katke lahtised klemmid lühiste vältimiseks selleks kohase
isoleerpaelaga. Akut ei tohi jätta kuumaalikate või tule
lähedusse, kuna vastasel juhul võib see plahvatada.
OMADUSED: 12V KÄIVITI
Akude tüübid:
- 12V hermeetiline pliiaku, laetav.
Aku maht:
- 34Ah
Väljundvool:
- 1800 A Löökvool;
Vaskjuhtmed:
- PVC-isolatsiooniga.
Kaabli pikkus:
- 100cm
Lamp:
- LED
Väljundpistik:
- kaks sigaretisüütaja pistikupesa 12VDC/maks. vool
10A;
Omadused:
- lüliti 12V / OFF;
- väljundil liigpingekaitse;
- automaatne laadimise katkestamine;
- vale polaarsusega ühendamise LED ja helisignaal;
Kaal:
- 14kg
Komplektis tarvikud:
- Laadija (JOON. B-7) 12VDC/1200mA väljund;
- Input/output ühenduskaabel (JOON. B-10).
12V/24V KÄIVITI
Aku tüüp:
- 12V hermeetiline pliiaku, laetav.
Aku maht:
- 44Ah
Väljundvool:
- 2500 A Löökvool
Vaskjuhtmed:
- PVC-isolatsiooniga
Kaabli pikkus:
- 100cm
Lamp:
- LED
Väljundpistik:
- kaks sigaretisüütaja pesa 12VDC/maks. vool 10A;
Omadused:
- lüliti 12V-24V / OFF;
- väljundil liigpingekaitse;
- automaatne laadimise katkestamine;
- vale polaarsusega ühendamise LED ja helisignaal;
Kaal:
- 16.5kg.
Komplektis tarvikud:
- Laadija (JOON. B-7) 12VDC/1200mA väljund;
- Input/output ühenduskaabel (JOON. B-10).
68
GB CERTIFICATE OF GUARANTEE
I CERTIFICATO DI GARANZIA
F CERTIFICAT DE GARANTIE
E CERTIFICADO DE GARANTIA
D GARANTIEKARTE
RU ГАРАНТИЙНЫЙСЕРТИФИКАТ
P CERTIFICADO DE GARANTIA
GR PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
NL GARANTIEBEWIJS
H GARANCIALEVÉL
RO CERTIFICATDEGARANŢIE
S GARANTISEDEL
DK GARANTIBEVIS
N GARANTIBEVIS
SF TAKUUTODISTUS
CZ ZÁRUČNÍLIST
SK ZÁRUČNÝLIST
SI CERTIFICAT GARANCIJE
HR/SCG GARANTNI LIST
LT GARANTINISPAŽYMĖJIMAS
EE GARANTIISERTIFIKAAT
LV GARANTIJASSERTIFIKĀTS
ВG ГАРАНЦИОННАКАРТА
PL CERTYFIKATGWARANCJI
MOD. / MONT / МОД./ ŰRLAP / MUDEL / МОДЕЛ / Št / Br.
.........................................................................................................
NR. / ARIQM / È. / Č. / НОМЕР:
.........................................................................................................
GB Date of buying - I Data di acquisto - F Date d’achat - E Fecha
de compra - D Kauftdatum - RU Дата продажи - P Data de compra
- GR Hmeromhniva agorav" - NL Datum van aankoop - H Vásárlás
kelte - RO Data achiziţiei - S Inköpsdatum - DK Købsdato - N
Innkjøpsdato - SF Ostopäivämäärä - CZ Datum zakoupení - SK
Dátum zakúpenia - SI Datum nakupa - HR/SCG Datum kupnje - LT
Pirkimo data - EE Ostu kuupäev - LV Pirkšanas datums-ВGДАТА
НА ПОКУПКАТА - PL Data zakupu:
.........................................................................................................
GB Sales company (Name and Signature)
I Ditta rivenditrice (Timbro e Firma)
F Revendeur (Chachet et Signature)
E Vendedor (Nombre y sello)
D Händler (Stempel und Unterschrift)
RU ШТАМП и ПОДПИСЬ (ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)
P Revendedor (Carimbo e Assinatura)
GR Katavsthma pwvlhsh" (Sf ragivda kai upografhv)
NL Verkoper (Stempel en naam)
H Eladás helye (Pecsét és Aláírás)
RO Reprezentant comercial (Ştampila şi semnătura)
S Återförsäljare (Stämpel och Underskrift)
DK Forhandler (stempel og underskrift)
N Forhandler (Stempel og underskrift)
SF Jälleenmyyjä (Leima ja Allekirjoitus)
CZ Prodejce (Razítko a podpis)
SK Predajca (Pečiatka a podpis)
SI Prodajno podjetje (Žig in podpis)
HR/SCG Tvrtka prodavatelj (Pečat i potpis)
LT Pardavėjas (Antspaudas ir Parašas)
EE Edasimüügi rma (Tempel ja allkiri)
LV Izplātītājs (Zîmogs un paraksts)
ВG ПРОДАВАЧ (Подпис и Печат)
PL Firma odsprzedająca (Pieczęć i Podpis)
GB The product is in compliance with:
I Il prodotto è conforme a:
F Le produit est conforme aux:
E Het produkt overeenkomstig de:
D Die maschine entspricht:
RU Заявляется, что изделие соответствует:
P El producto es conforme as:
GR Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
NL O produto è conforme as:
H A termék megfelel a következőknek:
RO Produsul este conform cu:
S Att produkten är i överensstämmelse med:
DK At produktet er i overensstemmelse med:
N At produktet er i overensstemmelse med:
SF Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:
CZ Výrobok je v súlade so:
SK Výrobek je ve shodě se:
SI Proizvod je v skladu z:
HR/SCG
Proizvod je u skladu sa:
LT Produktas atitinka:
EE Toode on kooskõlas:
LV
Izstrādājums atbilst:
BG
Продуктът отговаря на:
PL Produkt spełnia wymagania następujących Dyrektyw:
(GB) DIRECTIVE - (I) DIRETTIVA - (F) DIRECTIVE -
(E)RICHTLIJN-(D)RICHTLINIE-(RU)ДИРЕКТИВЕ-
(P) DIRECTIVA - (GR) ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ - (NL) DIRECTIVA -
(H) IRÁNYELV - (RO) DIRECTIVA - (S) DIREKTIV -
(DK) DIREKTIV - (N) DIREKTIV - (SF) DIREKTIIVI -
(CZ) SMERNICOU - (SK) NAPUTAK - (SI) DIRETKIVA -
(HR/SCG)SMĚRNICÍ-(LT)DIREKTYVĄ-(EE)DIREKTIIVIGA-
(LV)DIREKTĪVAI-(BG)ДИРЕКТИВАНАЕС-
(PL)DYREKTYWA
LVD 2006/95/EC + Amdt.
(GB) DIRECTIVE - (I) DIRETTIVA - (F) DIRECTIVE -
(E)RICHTLIJN-(D)RICHTLINIE-(RU)ДИРЕКТИВЕ-
(P) DIRECTIVA - (GR) ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ - (NL) DIRECTIVA -
(H) IRÁNYELV - (RO) DIRECTIVA - (S) DIREKTIV -
(DK) DIREKTIV - (N) DIREKTIV - (SF) DIREKTIIVI -
(CZ) SMERNICOU - (SK) NAPUTAK - (SI) DIRETKIVA -
(HR/SCG)SMĚRNICÍ-(LT)DIREKTYVĄ-(EE)DIREKTIIVIGA-
(LV)DIREKTĪVAI-(BG)ДИРЕКТИВАНАЕС-
(PL)DYREKTYWA
EMC 2004/108/EC + Amdt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Telwin TEL2824 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend