Xtorm XWF21 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Εγχειρίδιο χρήσης
دليل المستخدم
MANUAL
XWF21 2-IN-1
TRAVEL CHARGER
SPECIFICATIONS PRODUCT OVERVIEW1 2
Output
Magnetic Wireless Pad
15W max
Output
Apple Watch Charger
3W
Input
USB-C PD 27W
1
2
3
1x Magnetic Wireless Pad 15W max.
1x Apple Watch Charger 3W
Input USB-C PD 27W
94x82x22 mm
136 grams
1x Manual
1x 1M USB-C PD Cable
12
3
CHARGING YOUR DEVICE3
3A Connect one end of the charging cable to the output of the adapter.
3B Place your iPhone®, Airpods® or Android on the wireless charging pad and place
your Apple Watch® on the charging dock. Charging will start automaticly.
XWF21 Foldable
Wireless Charger
2-in-1
1M USB-C PD cable
Manual
1
1 2 3
2
3
B
A
IN THE BOX 4
COMPATIBLE
DEVICES
EN - ENGLISH NL - NEDERLANDS
1 SPECIFICATIONS
2 PRODUCT OVERVIEW
3 CHARGING YOUR DEVICE
3.A Connect one end of the charging cable to the output of the adapter.
3.B Place your iPhone®, Airpods® or Android on the wireless charging pad and place
your Apple Watch® on the charging dock. Charging will start automaticly.
4 IN THE BOX
1 SPECIFICATIES
2 PRODUCTOVERZICHT
3 JE APPARAAT OPLADEN
3.A Sluit het ene uiteinde van de oplaadkabel aan op de uitgang van de adapter.
3.B Plaats je iPhone®, Airpods® of Android op het draadloze oplaadstation en plaats je
Apple Watch® op het oplaadstation. Het opladen begint automatisch.
4 IN DE DOOS
DE - DEUTSCH FR - FRANÇAIS
1 SPEZIFIKATIONEN
2 PRODUKTÜBERSICHT
3 AUFLADEN IHRES GERÄTS
3.A Schließen Sie ein Ende des Ladekabels an den Ausgang des Adapters an.
3.B Legen Sie Ihr iPhone®, Ihre Airpods® oder Ihr Android-Gerät auf das kabellose
Ladepad und legen Sie Ihre Apple Watch® auf die Ladestation. Der Ladevorgang wird
automatisch gestartet.
4 IM KARTON
1 SPÉCIFICATIONS
2 PRÉSENTATION DU PRODUIT
3 CHARGER VOTRE APPAREIL
3.A Connectez une extrémité du câble de charge à la sortie de l’adaptateur.
3.B Placez votre iPhone®, Airpods® ou Android sur le socle de charge sans fil et placez
votre Apple Watch® sur la station d’accueil. Le chargement démarre automatiquement.
4 DANS LA BOÎTE
ES - ESPOL PT - PORTUGUÊS
1 ESPECIFICACIONES
2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
3 CARGAR EL DISPOSITIVO
3.A Conecta un extremo del cable de carga a la salida del adaptador.
3.B Coloca tu iPhone®, Airpods® o Android en la almohadilla de carga inalámbrica y
coloca tu Apple Watch® en la base de carga. La carga se iniciará automáticamente.
4 EN LA CAJA
1 ESPECIFICAÇÕES
2 DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO
3 CARREGAR O SEU APARELHO
3.A Ligue uma extremidade do cabo de carregamento à saída do adaptador.
3.B Coloque o seu iPhone®, Airpods® ou Android na base de carregamento sem fios
e coloque o seu Apple Watch® na base de carregamento. O carregamento inicia-se
automaticamente.
4 NA CAIXA
IT - ITALIANO SE - SVENSKA
1 SPECIFICHE TECNICHE
2 PANORAMICA DEL PRODOTTO
3 RICARICA DEL DISPOSITIVO
3.A Collegare un’estremità del cavo di ricarica all’uscita dell’adattatore.
3.B Posizionare l’iPhone®, gli Airpods® o l’Android sul pad di ricarica wireless e l’Apple
Watch® sulla base di ricarica. La ricarica si avvia automaticamente.
4 NELLA CONFEZIONE
1 SPECIFIKATIONER
2 PRODUKTÖVERSIKT
3 LADDA DIN ENHET
3.A Anslut ena änden av laddningskabeln till adapterns utgång.
3.B Placera din iPhone®, Airpods® eller Android på den trådlösa laddningsplattan och
placera din Apple Watch® på laddningsdockan. Laddningen startar automatiskt.
4 I FÖRPACKNINGEN
NO - NORSK DK - DANSK
1 SPESIFIKASJONER
2 PRODUKTOVERSIKT
3 LADING AV ENHETEN
3.A Koble den ene enden av ladekabelen til utgangen på adapteren.
3.B Plasser iPhone®, Airpods® eller Android på den trådløse ladeplaten og plasser Apple
Watch® på ladestasjonen. Ladingen starter automatisk.
4 I ESKEN
1 SPECIFIKATIONER
2 PRODUKTOVERSIGT
3 OPLADNING AF DIN ENHED
3.A Tilslut den ene ende af ladekablet til adapterens udgang.
3.B Placer din iPhone®, Airpods® eller Android på den trådløse opladningsplade, og
placer dit Apple Watch® på opladningsdocken. Opladningen starter automatisk.
4 I ÆSKEN
FI - SUOMEA LT - LIETUV
1 TEKNISET TIEDOT
2 TUOTTEEN YLEISKUVAUS
3 LAITTEEN LATAAMINEN
3.A Kytke latauskaapelin toinen pää sovittimen ulostuloon.
3.B Aseta iPhone®, Airpods® tai Android langattomalle latausalustalle ja aseta Apple
Watch® lataustelakkaan. Lataus käynnistyy automaattisesti.
4 LAATIKOSSA
1 SPECIFIKACIJOS
2 PRODUKTO APŽVALGA
3 ĮRENGINIO ĮKROVIMAS
3.A Prijunkite vieną įkrovimo laido galą prie adapterio išvesties.
3.B Padėkite “iPhone®”, “Airpods®” arba “Android” ant belaidžio įkrovimo kilimėlio ir
uždėkite “Apple Watch®” ant įkrovimo doko. Įkrovimas prasidės automatiškai.
4 DĖŽUTĖJE
LV - LATVISKI EE - EESTI
1 SPECIFIKĀCIJAS
2 PRODUKTA PĀRSKATS
3 IERĪCES UZLĀDE
3.A Pievienojiet vienu lādēšanas kaba galu adaptera izejai.
3.B Novietojiet savu iPhone®, Airpods® vai Android uz bezvadu uzlādes paliktņa un
novietojiet savu Apple Watch® uz uzlādes doka. Uzlāde sāksies automātiski.
4 IEPAKOJUMĀ
1 SPETSIFIKATSIOONID
2 TOOTE ÜLEVAADE
3 SEADME LAADIMINE
3.A Ühendage laadimiskaabli üks ots adapteri väljundiga.
3.B Asetage oma iPhone®, Airpods®i Android juhtmeta laadimisalusele ja asetage
Apple Watch® laadimisdokki. Laadimine algab automaatselt.
4 KARBIS
PL - POLSKI HU - MAGYAR
1 SPECYFIKACJA
2 PRZEGLĄD PRODUKTÓW
3 ŁADOWANIE URZĄDZENIA
3.A Podłącz jeden koniec przewodu ładującego do wyjścia adaptera.
3.B Umieść iPhone’a®, Airpods® lub Androida na bezprzewodowej podkładce ładującej i
umieść Apple Watch® na stacji ładującej. Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
4 W PUDEŁKU
1 MŰSZAKI ADATOK
2 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE
3 A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
3.A Csatlakoztassa a töltőbel egyik végét az adapter kimenetéhez.
3.B Helyezze az iPhone®, Airpods® vagy Android készülékét a vezeték nélküli
töltőpadra, és helyezze az Apple Watch® készülékét a töltődokkolóra. A töltés
automatikusan elindul.
4 A DOBOZBAN
CZ - ČEŠTINA SK - SLOVENSKO
1 SPECIFIKACE
2 PŘEHLED VÝROB
3 NABÍJENÍ ZAŘÍZE
3.A Připojte jeden konec nabíjecího kabelu k výstupu adaptéru.
3.B Umístěte iPhone®, Airpods® nebo Android na bezdrátovou nabíjecí podložku a
Apple Watch® položte na nabíjecí dok. Nabíjení se spustí automaticky.
4 V KRABICI
1 ŠPECIFIKÁCIE
2 PREHĽAD PRODUKTOV
3 NABÍJANIE ZARIADENIA
3.A Pripojte jeden koniec nabíjacieho kábla k výstupu adaptéra.
3.B Umiestnite svoj iPhone®, Airpods® alebo Android na bezdrôtovú nabíjaciu podložku
a Apple Watch® položte na nabíjací dok. Nabíjanie sa spustí automaticky.
4 V KRABICI
HR - HRVATSKI RO - ROMÂNĂ
1 SPECIFIKACIJE
2 PREGLED PROIZVODA
3 PUNJENJE VAŠEG UREĐAJA
3.A Spojite jedan kraj kabela za punjenje na izlaz adaptera.
3.B Postavite svoj iPhone®, Airpods® ili Android na podlogu za bežično punjenje i
postavite Apple Watch® na stanicu za punjenje. Punjenje će započeti automatski.
4 U KUTIJI
1 SPECIFICAȚII
2 PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI
3 ÎNCĂRCAREA DISPOZITIVULUI DVS.
3.A Conectați un capăt al cablului de încărcare la ieșirea adaptorului.
3.B A Așezați iPhone®, Airpods® sau Android pe plăcuța de încărcare fără fir și așezați
Apple Watch® pe suportul de încărcare. Încărcarea va începe în mod automat.
4 ÎN CUTIE
GR - ΕΛΛΗΝΙΚΆ BG - БЪЛГАРСКИ
1 ΠΡΟΔΙΆΓΡΆΦΕΣ
2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
3 ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΆΣ
3.A Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου φόρτισης στην έξοδο του προσαρμογέα.
3.B Τοποθετήστε το iPhone®, τα Airpods® ή το Android σας στο μαξιλάρι
ασύρματης φόρτισης και τοποθετήστε το Apple Watch® στην βάση φόρτισης. Η
φόρτιση θα ξεκινήσει αυτόματα.
4 ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΆΣΙΆ
1 СПЕЦИФИКАЦИИ
2 ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА
3 ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШЕТО УСТРОЙСТВО
3.A Свържете единия край на кабела за зареждане към изхода на адаптера.
3.B Поставете Вашия iPhone®, Airpods® или Android върху подложката
за безжично зареждане и поставете Вашия Apple Watch® върху докинг
станцията за зареждане. Зареждането ще започне автоматично.
4 В КУТИЯТА
RS - СРПСКИ UA - УКРАЇНСЬКИЙ
1 СПЕЦИФИКАЦИЈЕ
2 ПРЕГЛЕД ПРОИЗВОДА
3 ПУЊЕЊЕ ВАШЕГ УРЕЂАЈА
3.А Повежите један крај кабла за пуњење на излаз адаптера.
3.Б Поставите свој иПхоне®, Аирподс® или Андроид на подлогу за бежично
пуњење и поставите свој Аппле Ватцх® на станицу за пуњење. Пуњење ће
почети аутоматски.
4 У КУТИЈИ
1 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2 ОГЛЯД ПРОДУКТУ
3 ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ
3.A Підключіть один кінець зарядного кабелю до виходу адаптера.
3.B Покладіть iPhone®, Airpods® або Android на бездротову зарядну панель
і покладіть Apple Watch® на зарядну док-станцію. Заряджання почнеться
автоматично.
4 У КОМПЛЕКТІ
RU - РУССКИЙ TR - TÜRKÇE
1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2 ОБЗОР ПРОДУКТА
3 ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА
3.A Подключите один конец зарядного кабеля к выходу адаптера.
3.B Поместите iPhone®, Airpods® или Android на площадку для беспроводной
зарядки, а Apple Watch® - на зарядную док-станцию. Зарядка начнется
автоматически.
4 В КОРОБКЕ
1 ÖZELLIKLER
2 ÜRÜNE GENEL BAK
3 CIHAZINIZI ŞARJ ETME
3.A Şarj kablosunun bir ucunu adaptörün çışına bağlayın.
3.B iPhone®, Airpods® veya Android cihazınızı kablosuz şarj pedinin üzerine yerleştirin
ve Apple Watch® cihazınızı şarj yuvasına yerleştirin. Şarj işlemi otomatik olarak
başlayacaktır.
4 KUTUNUN IÇINDE
AR - عربي
1 المواصفات
2 نظرة عامة على المنتج
3 شحن جهازك
3.أ قم بتوصيل أحد طرفي كابل الشحن بمخرج المحول.
3.ب ضع جهاز IPHONE® أو AIRPODS® أو ANDROID على لوحة الشحن اللاسلكية ثم ضع APPLE WATCH®
على قاعدة الشحن. سيبدأ الشحن تلقائيًا.
4 في الصندوق
EN When recycling this product, please follow WEEE battery recycling procedures. Contact your
local recycling organization for more information.
NL Neem contact op met uw plaatselijke recycling organisatie voor informatie over het recyclen
van dit product. Volg altijd de WEEE-procedures voor het recyclen van batterijen.
DE Wenden Sie sich an Ihre örtliche Recycling-Organisation, um zu erfahren, wie Sie dieses
Produkt recyceln können. Befolgen Sie stets die WEEE-Verfahren für das Recycling von
Batterien.
FR Contactez votre organisme de recyclage local pour obtenir des informations sur la manière
de recycler ce produit. Respectez toujours les procédures de la DEEE pour le recyclage des
piles.
ES Póngase en contacto con su organización local de reciclaje para obtener información sobre
cómo reciclar este producto. Siga siempre los procedimientos de la WEEE para reciclar las pilas.
PT Contacte a sua organização local de reciclagem para obter informações sobre como reciclar
este produto. Siga sempre os procedimentos WEEE para a reciclagem de baterias.
SE Vid återvinning av denna produkt, vänligen följ procedurerna för återvinning av WEEE-bat-
terier. Kontakta din lokala återvinningsorganisation för mer information.
NO Når du resirkulerer dette produktet, må du følge prosedyrene for resirkulering av
WEEE-batterier. Kontakt din lokale resirkuleringsorganisasjon for mer informasjon.
DA Når du genbruger dette produkt, skal du følge procedurerne for genbrug af WEEE-batterier.
RECYCLING
Kontakt din lokale genbrugsorganisation for mere information.
FI Kun kierrätät tätä tuotetta, noudata WEEE-akkujen kierrätysohjeita. Ota yhteyttä paikalliseen
kierrätysorganisaatioon saadaksesi lisätietoja.
PL Podczas recyklingu tego produktu należy postępować zgodnie z procedurami recyklingu
baterii WEEE. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalną organizacją zajmującą s
recyklingiem.
HU A termék újrahasznosításakor kérjük, kövesse a WEEE akkumulátorok újrahasznosítási
eljárásait. További információért forduljon a helyi újrahasznosító szervezethez.
SK Pri recyklácii tohto produktu dodržujte postupy recyklácie batérií WEEE. Ďalšie informácie
m poskytne miestna recyklačná organizácia.
GR Κατά την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, ακολουθήστε τις διαδικασίες ανακύκλωσης μπαταριών
WEEE. Επικοινωνήστε με τον τοπικό οργανισμό ανακύκλωσης για περισσότερες πληροφορίες.
AR عند إعادة تدوير هذا المنتج ، يرجى اتباع إجراءات WEEE لإعادة تدوير البطاريات. اتصل بمنظمة إعادة التدوير المحلية للحصول
على مزيد من المعلومات.
1. TEMPERATURE CONTROL
Provided with a temperature control chip that prevents overheating.
2. OVERLOAD PROTECTION
Protects both the internal battery as well as the battery of the attached device from
overcharging.
3. SECURED POWER MANAGEMENT
Automatically picks the correct charging speed and efficiently devides power between
attached devices.
4. SHORT CIRCUIT PROTECTION
Breaks the circuit automatically when an overcurrent is detected. This protects the
Xtorm chargerand your device from short circuit damage.
5. A-CLASS BATTERY CELLS
We only use the best battery cells that provide the fast charging you need and meet
all safety requirements.
6. HIGH EFFICIENCY
Our power products are built to power your device as efficient as possible. This en-
sures the least possible loss of energy during the charging process.
XTORM SAFETY CHECK WARNINGS
EN Warnings
Don’t drop, dissemble or attempt to repair the charger by yourself.
Avoid exposure to water or high humidity. Don’t expose to any heat
source. Keep out of reach of children. Don’t use in the presence of
flammable gas. The warranty will lapse in the event of improper
use. Telco Accessories has tested the product in a test environ-
ment. All statements/declarations made by Telco Accessories about
the (operation) of the product are based on the results obtained
from such tests. These results/statements/declarations cannot be
guaranteed, for example in cases of deviating or injudicious use
and/or use in a different environment.
NL Waarschuwingen
Laat de lader niet vallen, haal hem niet uit elkaar en probeer hem
niet zelf te repareren. Vermijd blootstelling aan water of hoge
luchtvochtigheid. Niet blootstellen aan een warmtebron. Buiten
bereik van kinderen houden. Niet gebruiken in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantie.
Telco Accessoires heeft het product getest in een testomgeving.
Alle uitspraken/verklaringen van Telco Accessoires over de (werk-
ing) van het product zijn gebaseerd op de resultaten verkregen uit
dergelijke tests. Deze resultaten/uitspraken/verklaringen kunnen
niet worden gegarandeerd, bijvoorbeeld in geval van afwijkend of
onoordeelkundig gebruik en/of gebruik in een andere omgeving.
DE Warnungen
Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen, zerlegen Sie es nicht und
versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Setzen Sie es keinem
Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Setzen Sie es keiner
Wärmequelle aus. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe-
wahren. Nicht in der Nähe von entflammbaren Gasen verwenden.
Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt die Garantie. Telco
Accessories hat das Produkt in einer Testumgebung getestet. Alle
von Telco Accessories gemachten Aussagen/Erklärungen über den
(Betrieb) des Produkts beruhen auf den Ergebnissen dieser Tests.
Diese Ergebnisse/Aussagen/Erklärungen können nicht garantiert
werden, z.B. bei abweichendem oder unsachgemäßem Gebrauch
und/oder Gebrauch in einer anderen Umgebung.
FR Avertissements
Ne faites pas tomber, ne démontez pas et n’essayez pas de réparer
le chargeur par vous-même. Évitez l’exposition à l’eau ou à une
forte humidité. Ne l’exposez pas à une source de chaleur. Tenir
hors de portée des enfants. Ne pas utiliser en présence de gaz
inflammable. La garantie sera annulée en cas d’utilisation inappro-
priée. Telco Accessories a testé le produit dans un environnement
de test. Toutes les déclarations faites par Telco Accessories concer-
nant le (fonctionnement) du produit sont basées sur les résultats
obtenus lors de ces tests. Ces résultats/affirmations/déclarations ne
peuvent être garantis, par exemple en cas d’utilisation déviante ou
abusive et/ou d’utilisation dans un environnement différent.
ES Advertencias
No dejes caer, ni desmontes, ni intentes reparar el cargador por ti
mismo. Evite la exposición al agua o a la humedad elevada. No lo
exponga a ninguna fuente de calor. Manténgalo fuera del alcance
de los niños. No lo utilice en presencia de gases inflamables. La
garantía caducará en caso de uso inadecuado. Telco Accessories
ha probado el producto en un entorno de pruebas. Todas las
afirmaciones/declaraciones realizadas por Telco Accessories sobre el
(funcionamiento) del producto se basan en los resultados obtenidos
en dichas pruebas. Estos resultados/afirmaciones/declaraciones no
pueden ser garantizados, por ejemplo, en casos de uso desviado o
imprudente y/o uso en un entorno diferente.
IT Avvertenze
Non far cadere, smontare o tentare di riparare il caricabatterie
da soli. Evitare l’esposizione all’acqua o all’umidità elevata. Non
esporre a fonti di calore. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare in presenza di gas infiammabili. La garanzia decade
in caso di uso improprio. Telco Accessories ha testato il prodotto
in un ambiente di prova. Tutte le affermazioni/dichiarazioni fatte
da Telco Accessories sul (funzionamento) del prodotto si basano
sui risultati ottenuti da tali test. Questi risultati/dichiarazioni non
WARNINGS
possono essere garantiti, ad esempio in caso di uso improprio
o non corretto e/o in caso di utilizzo in un ambiente diverso.
PT Avisos
Não deixe cair, desmonte ou tente reparar o carregador por si
próprio. Evite a exposição à água ou humidade elevada. Não se
exponha a qualquer fonte de calor. Manter fora do alcance das
crianças. Não utilizar na presença de gás inflamável. A garantia
caducará em caso de utilização imprópria. Os Acessórios Telco
testaram o produto num ambiente de teste. Todas as declarações/
declarações feitas pela Telco Accessories sobre o (funcionamento)
do produto são baseadas nos resultados obtidos em tais testes.
Estes resultados/declarações/declarações não podem ser garantidos,
por exemplo, em casos de utilização desviante ou injudiciosa e/ou
utilização num ambiente diferente.
SE Varningar
Tappa inte laddaren, plocka inte isär den och försök inte reparera
den själv. Undvik att utsätta den för vatten eller hög luftfuktighet.
Exponera inte för någon värmekälla. Håll den utom räckhåll för
barn. Använd inte i närvaro av brännbar gas. Garantin upphör
att gälla vid felaktig användning. Telco Accessories har testat
produkten i en testmiljö. Alla uttalanden/förklaringar från Telco
Accessories om produktens (drift) är baserade på de resultat som
erhållits vid sådana tester. Dessa resultat/uttalanden/förklaringar
kan inte garanteras, till exempel vid avvikande eller olämplig
användning och/eller användning i en annan miljö.
NO Advarsler
Ikke slipp, demonter eller forsøk å reparere laderen selv. Unngå
eksponering for vann eller høy luftfuktighet. Ikke utsett for
varmekilder. Oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke bruk i nærvær
av brennbar gass. Garantien faller bort ved feil bruk. Telco
Accessories har testet produktet i et testmiljø. Alle erklæringer/
erklæringer fra Telco Accessories om (driften) av produktet er
basert på resultatene fra slike tester. Disse resultatene/utsagnene/
erklæringene kan ikke garanteres, for eksempel ved avvikende eller
usaklig bruk og/eller bruk i et annet miljø.
DK Advarsler
Lad ikke opladeren falde, skille den ad eller forsøge at reparere den
selv. Undgå at blive udsat for vand eller høj luftfugtighed. Udsæt
ikke for nogen varmekilde. Opbevares uden for børns rækkevidde.
Må ikke anvendes i nærvær af brændbar gas. Garantien bortfalder
i tilfælde af ukorrekt brug. Telco Accessories har testet produktet
i et testmiljø. Alle udtalelser/erklæringer fra Telco Accessories
om produktets (drift) er baseret på de resultater, der er opnået
ved sådanne tests. Disse resultater/udsagn/erklæringer kan ikke
garanteres, f.eks. i tilfælde af afvigende eller uhensigtsmæssig brug
og/eller brug i et andet miljø.
FI Varoitukset
Älä pudota, pura tai yritä korjata laturia itse. Vältä altistumista
vedelle tai korkealle kosteudelle. Älä altista millekään lämmönläh-
teelle. Pidä lasten ulottumattomissa. Älä käytä syttyvien kaasujen
läsnä ollessa. Takuu raukeaa, jos laturia käytetään väärin. Telco
Accessories on testannut tuotteen testiympäristössä. Kaikki Telco
Accessoriesin antamat tuotteen (toimintaa) koskevat lausunnot/
ilmoitukset perustuvat tällaisista testeistä saatuihin tuloksiin. Näitä
tuloksia/lausuntoja/ilmoituksia ei voida taata esimerkiksi poikkeavan
tai epäasianmukaisen käytön ja/tai eri ympäristössä tapahtuvan
käytön yhteydessä.
LT Įspėjimai
Nemėtykite, neardykite ir nebandykite patys taisyti įkroviklio.
Venkite vandens ar didelės drėgmės poveikio. Nelaikykite prie jokio
šilumos šaltinio. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nenau-
dokite esant degių dujų. Neteisingai naudojant, garantija nustoja
galioti. Bendrovė “Telco Accessories” išbandė gaminį bandomojoje
aplinkoje. Visi “Telco Accessories” pareiškimai ir (arba) deklaracijos
apie gaminio (veikimą) yra pagrįsti tokių bandymų rezultatais. Šių
rezultatų / pareiškimų / deklaracijų negalima garantuoti, pavyzdžiui,
jei gaminys naudojamas nukrypstant nuo normos ar netinkamai ir
(arba) kitoje aplinkoje.
LV Brīdinājumi
Nelietojiet lādētāju, nemetiet, nešķirojiet un nemēģiniet to labot
patstāvīgi. Izvairieties no ūdens vai augsta mitruma iedarbības.
Nepakļaujiet karstuma avotam. Uzglabāt bērniem nepieeja
vietā. Nelietot uzliesmojošas gāzes klātbūtnē. Neatbilstošas
lietošanas gadījumā garantija zaudē spēku. Telco Accessories ir
testējis izstrādājumu testa vidē. Visi Telco Accessories apgalvojumi/
deklarācijas par izstrādājuma (darbību) ir balstīti uz šajos testos
iegūtajiem rezultātiem. Šos rezultātus/paziņojumus/deklarācijas
nevar garantēt, piemēram, nepareizas vai nepareizas lietošanas un/
vai lietošanas citā vidē gadījumos.
ET Hoiatused
Ärge laske laadijat maha, ärge võtke seda lahti ega üritage seda
ise parandada. Vältige kokkupuudet veega või suure niiskusega.
Ärge puutuge kokku soojusallikaga. Hoidke laste käeulatusest
eemal. Ärge kasutage tuleohtliku gaasi juuresolekul. Ebaõige
kasutuse korral kaotab garantii kehtivuse. Telco Accessories on
katsetanud toodet testkeskkonnas. Kõik Telco Accessories’i poolt
toote (toimimise) kohta tehtud avaldused/deklaratsioonid põhinevad
sellistest testidest saadud tulemustel. Neid tulemusi/avaldusi/
deklaratsioone ei saa garanteerida, näiteks kõrvalekaldumise
või mittesihipärase kasutamise ja/või teistsuguses keskkonnas
kasutamise korral.
PL Ostrzeżenia
Nie upuszczaj, nie rozbieraj ani nie próbuj samodzielnie naprawiać
ładowarki. Unikaj kontaktu z wodą lub wysoką wilgotnością. Nie
wystawiaj na działanie źródeł ciepła. Przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie używać w obecności łatwopalnych
gazów. W przypadku niewłaściwego użytkowania gwarancja
wygasa. Firma Telco Accessories przetestowała produkt w śro-
dowisku testowym. Wszystkie stwierdzenia/deklaracje firmy Telco
Accessories dotyczące działania produktu są oparte na wynikach
uzyskanych podczas takich testów. Te wyniki/oświadczenia/
deklaracje nie mogą być zagwarantowane, na przykład w przypadku
odbiegającego od normy lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia
i/lub użycia w innym środowisku.
HU Figyelmeztetések
Ne ejtse le, ne szerelje szét vagy próbálja meg saját maga meg-
javítani a töltőt. Kerülje a víz vagy a magas páratartalom hatását.
Ne tegye ki semmilyen hőforrásnak. Tartsa távol gyermekektől.
Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Nem rendeltetésszerű
használat esetén a garancia érvényét veszti. A Telco Accessories
tesztkörnyezetben tesztelte a terméket. A Telco Accessories által
a termék (működésével) kapcsolatos minden állítás/nyilatkozat
az ilyen tesztek eredményein alapul. Ezek az eredmények/
kijelentések/nyilatkozatok nem garantálhatók, például eltérı vagy
meggondolatlan használat és/vagy más környezetben történı
használat esetén.
CS Varová
Nabíječku neupouštějte, nerozebírejte ani se ji nepokoušejte sami
opravovat. Nevystavujte ji působení vody nebo vysoké vlhkosti.
Nevystavujte ji žádnému zdroji tepla. Uchovávejte mimo dosah dětí.
Nepoužívejte v přítomnosti hořlavého plynu. V případě nesprávného
použití zaniká záruka. Společnost Telco Accessories testovala
výrobek ve zkušebním prostředí. Veškerá prohlášení/prohlášení
společnosti Telco Accessories o (provozu) výrobku jsou založena
na výsledcích získaných z těchto testů. Tyto výsledky/vyjádření/
prohlášení nelze zaručit, například v případě odchylného nebo
nešetrného použití a/nebo použití v jiném prostředí.
SK Varovania
Nabíjačku nehádžte, nerozoberajte ani sa nepokúšajte sami opraviť.
Zabráňte vystaveniu vode alebo vysokej vlhkosti. Nevystavujte žiad-
nemu zdroju tepla. Uchovávajte mimo dosahu detí. Nepoužívajte
v prítomnosti horľavých plynov. V prípade nesprávneho používania
záruka zaniká. Telco príslušenstvo testovalo produkt v testovacom
prostredí. Všetky vyhlásenia/vyhlásenia zo strany Telco Accessories
o (prevádzke) produktu sú založené na výsledkoch získaných z
takýchto testov. Tieto výsledky/prehlásenia/deklarácie nie je možné
zaručiť, napríklad v prípadoch odlišného alebo neuváženého použitia
a/alebo použitia v inom prostredí.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Xtorm XWF21 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend