Adler AD 7427 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

(GB)
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10
(PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18
(HU) felhasználói kézikönyv - 32 (BS) upute za rad - 30
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22 (CZ) návod k obsluze - 20
(RU) инструкция обслуживания - 40 (GR) οδηγίες χρήσεως - 24
(MK) упатство за корисникот - 28 (NL) handleiding - 36
(SL) navodila za uporabo - 26 (FI) manwal ng pagtuturo - 34
(PL) instrukcja obsługi - 57 (IT) istruzioni operative - 44
(HR) upute za uporabu - 28 (SV) instruktionsbok - 53
(DK) brugsanvisning - 46 (UA) інструкція з експлуатації - 48
(SR) Корисничко упутство - 51 (SK) Používateľská príručka - 42
user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
AD7427
1
2
3
4
5
2
PLEASE READ CAREFULLY. IMPORTANT INSTRUCTIONS, KEEP FOR LATER USE.
1. Read the operating manual before using the device and follow the instructions contained
in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device against its
intended use or improper handling.
2. The device is for domestic use only. Do not use for other purposes that are not in
accordance with its intended use.
3. Connect the device only to a 230 V ~ 50/60 Hz earthed socket. In order to increase the
safety of use, do not switch on many electrical devices simultaneously to one circuit.
4. Be extra cautious when using the device when children are nearby. Do not allow children
to play with the device, do not let children or persons not familiar with the device use it. The
equipment should not be used by young children, unless the controllers have been pre-set
by parents or guardians, or children have been thoroughly instructed how to safely handle
the regulators.
Children under three years of age cannot use this device due to the lack of response to
overheating.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and persons with
limited physical, sensory or mental abilities, or persons who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for
their safety or given to them. tips on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and
maintenance of the device should not be performed by children unless they are over 8 years
of age and are supervised. This device cannot be used by people who are not heat sensitive,
and people who are very sensitive to heat, who are unable to respond to overheating and by
people who require constant care.
6. Always after use, remove the plug from the socket by holding the socket with your hand.
DO NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or other liquid. Do not
expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or do not use in conditions of
high humidity (bathrooms, damp camping houses).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should
be replaced by a specialist repair facility in order to avoid a hazard.
9. Do not use the device with a damaged power cord or the device is not working properly.
Do not repair the device yourself, as it may cause shock. Please return the defective device
to the appropriate service center for inspection or repair. All repairs may only be carried out
by authorized service points. Incorrectly performed repair can cause serious danger to the
user.
10. Do not use the device near flammable materials.
11. Do not leave the device or the adapter connected to the outlet unattended.
12. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
with a rated residual current not exceeding 30 mA in the electrical circuit. In this regard,
please contact an electrician.
13. Do not allow the device or adapter to get wet. If the device falls into the water,
immediately pull the plug or adapter from the power socket. Do not put your hands into water
when the device is connected to the mains. Before re-use, it must be checked by a qualified
electrician.
14. Do not handle the device or adapter with wet hands.
ENGLISH
3
15. The device should be turned off every time you put it down.
16. Do not use the device near water, for example: in the shower, in the bathtub or above the
basin with water.
17. If the device uses a power supply, do not cover it, as it could lead to a dangerous increase
in temperature and damage to the device. Always, first insert the plug into the power socket in
the device and then the power supply to the mains socket.
18. Do not put pins, needles and other metal objects in the device.
19. Check the equipment periodically for signs of wear or damage. If such signs or equipment
are used improperly, please contact your supplier before continuing to use it.
20. Store in a dry place. Never put heavy objects on it.
21. Never go to sleep with the device turned on. Unplug the power plug from the outlet.
22. Before switching on the electric sheet, make sure that it is evenly distributed, there are no
kinks or folds.
23. cover .
24. Do not iron.
25. This equipment is not intended for medical use in hospitals.
26. The device should cool down before storage.
27. The device may be used only with the types of removable elements specified in the
equipment marking.
28. The device is equipped with a fuse protecting against overheating, which should not work
when used in accordance with the intended use of the equipment. If the fuse trips, the device
will stop working, the equipment must be returned to the manufacturer or its representative
for repair.
Device Description
1. Device 2. Charger 3.Power cable 4.Cover 5. Indicator Light
How to use?
1. Before charging this warmer(1), please put the warmer and charging rack(2) flat on table with the plug upward, then insert the charging
rack(2) on the warmer and connect the power.
2. The warmer will automatically cut off and the indicating light (5) will turn off after 10-15 minutes heating. Then please pull out the charging
rack, the warmer can be used freely without the charging rack.
3. When the warmer is cool, you may recharge again.
Waning:
1. Do not use when charging.
2. Do not charge on a incline or upright.
3. Charge on a flat surface only.
To clean the cover (4) hand wash in max 30C hot water. Do not use bleach.
SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power: 360 W
Product can be washed in the washing machine in 30°C temperature
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
4
DEUTSCH
BITTE AUFMERKSAM LESEN. WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät
entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke, die nicht der beabsichtigten Verwendung entsprechen.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete 230 V ~ 50/60 Hz-Steckdose an.
Schalten Sie zur Erhöhung der Gebrauchssicherheit nicht viele elektrische Geräte
gleichzeitig an einem Stromkreis ein.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät benutzen, wenn Kinder in der
Nähe sind. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen, lassen Sie Kinder oder
Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, es nicht benutzen. Das Gerät darf nicht
von kleinen Kindern benutzt werden, es sei denn, die Regler wurden von Eltern oder
Erziehungsberechtigten voreingestellt oder Kinder wurden gründlich in den sicheren
Umgang mit den Reglern eingewiesen.
Kinder unter drei Jahren können dieses Gerät wegen mangelnder Reaktion auf
Überhitzung nicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen,
die keine Erfahrung oder Kenntnisse über das Gerät haben, verwendet werden, wenn
dies unter Aufsicht einer verantwortlichen Person erfolgt für ihre Sicherheit oder ihnen
gegeben. Tipps zum sicheren Umgang mit dem Gerät und sind sich der Gefahren
bewusst, die mit seiner Verwendung verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung des Geräts dürfen nur von Kindern durchgeführt werden,
die älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann nicht von Personen
verwendet werden, die nicht wärmeempfindlich sind, und von Personen, die sehr
wärmeempfindlich sind, nicht auf Überhitzung reagieren können und die ständige Pflege
benötigen.
6. Ziehen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand festhalten. NICHT am Netzkabel ziehen.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungsbedingungen aus (Regen,
Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Campinghäuser).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel, oder das Gerät
funktioniert nicht richtig. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu Stromschlägen
führen kann. Bitte senden Sie das defekte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur an das
entsprechende Service-Center. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Servicestellen durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
ernsthafte Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
11. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose
5
angeschlossen.
12. Um einen zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen, ein
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von maximal 30 mA im
Stromkreis zu installieren. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an eine Elektrofachkraft.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht nass werden. Wenn das Gerät ins
Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker oder Adapter aus der Steckdose. Tauchen Sie
Ihre Hände nicht in Wasser, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor der
Wiederverwendung muss es von einem qualifizierten Elektriker überprüft werden.
14. Fassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht mit nassen Händen an.
15. Das Gerät sollte bei jedem Ablegen ausgeschaltet werden.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, zum Beispiel in der Dusche, in
der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
17. Wenn das Gerät ein Netzteil verwendet, decken Sie es nicht ab, da dies zu einem
gefährlichen Temperaturanstieg und einer Beschädigung des Geräts führen kann. Stecken
Sie immer zuerst den Stecker in die Steckdose des Gerätes und dann die
Stromversorgung in die Steckdose.
18. Stecken Sie keine Stifte, Nadeln oder andere Metallgegenstände in das Gerät.
19. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder
Beschädigung. Wenn solche Schilder oder Geräte unsachgemäß verwendet werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, bevor Sie sie weiter verwenden.
20. An einem trockenen Ort lagern. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände darauf.
21. Schlafen Sie niemals mit eingeschaltetem Gerät ein. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
22. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Elektroblechs, dass es gleichmäßig
verteilt ist und keine Knicke oder Falten aufweist.
23. Der Produktbezug kann bei 30 ° C in der Waschmaschine gewaschen werden.
24. Nicht bügeln.
25. Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern vorgesehen.
26. Das Gerät sollte vor der Lagerung abkühlen.
27. Das Gerät darf nur mit den in der Gerätekennzeichnung angegebenen Arten
entfernbarer Elemente verwendet werden.
28. Das Gerät ist mit einer Überhitzungssicherung ausgestattet, die bei
bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes nicht funktionieren sollte. Wenn die
Sicherung auslöst und das Gerät nicht mehr funktioniert, muss das Gerät zur Reparatur an
den Hersteller oder dessen Vertreter zurückgeschickt werden.
Gerätebeschreibung
1. Gerät 2. Ladegerät 3. Netzkabel 4. Abdeckung 5. Kontrollleuchte
Wie benutzt man?
1. Bevor Sie diesen Wärmer (1) aufladen, legen Sie den Wärmer und das Ladegestell (2) mit dem Stecker nach oben flach auf den
Tisch, setzen Sie das Ladegestell (2) in den Wärmer ein und schließen Sie die Stromversorgung an.
2. Der Wärmer schaltet sich automatisch aus und die Anzeigelampe (5) erlischt nach 10-15 Minuten Erhitzen. Dann ziehen Sie bitte den
Ladeständer heraus, der Wärmer kann ohne den Ladeständer frei benutzt werden.
3. Wenn der Wärmer kalt ist, können Sie ihn wieder aufladen.
Abnehmend:
1. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufladen.
2. Ne chargez pas sur une pente ou debout.
3. Laden Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche auf.
Zum Reinigen des Deckels (4) mit der Hand bei maximal 30 ° C heißem Wasser waschen. Benutzen Sie keine Bleiche.
6
SPEZIFIKATIONEN
Spannung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung: 360 W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT. INSTRUCTIONS IMPORTANTES, CONSERVER POUR
UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
1. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation de
l'appareil par rapport à l'utilisation prévue ou d'une manipulation incorrecte.
2. L'appareil est à usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins qui ne sont
pas conformes à l'usage auquel elle est destinée.
3. Ne branchez l'appareil que sur une prise de terre 230 V ~ 50/60 Hz. Pour augmenter la
sécurité d'utilisation, n'allumez pas plusieurs appareils électriques simultanément sur un
circuit.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas les
enfants ou des personnes ne connaissant pas bien l'appareil utiliser. Les jeunes enfants ne
doivent pas utiliser l'équipement, à moins que les contrôleurs aient été pré-configurés par les
parents ou les tuteurs, ou que les enfants aient reçu des instructions détaillées sur la
manipulation en toute sécurité des régulateurs.
Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas utiliser cet appareil en raison de l'absence
de réaction à une surchauffe.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait sous
la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou donné à eux. conseils pour
une utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils
sont surveillés. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes insensibles à la
chaleur, des personnes très sensibles à la chaleur, incapables de réagir à une surchauffe et
par des personnes nécessitant des soins constants.
6. Toujours après utilisation, retirez la fiche de la prise en la tenant avec la main. NE tirez
PAS sur le cordon d’alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et tout l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
N'exposez pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez
pas dans des conditions de forte humidité (salles de bains, maisons de camping humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
risque.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou l'appareil ne
fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, cela pourrait provoquer
un choc. Veuillez renvoyer l'appareil défectueux au centre de service approprié pour
inspection ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des
7
points de service autorisés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un grave danger
pour l'utilisateur.
10. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
11. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur connecté à la prise sans surveillance.
12. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit électrique. À cet égard, veuillez contacter un électricien.
13. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau,
débranchez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise de courant. Ne plongez pas
les mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché sur le secteur. Avant de pouvoir être
réutilisé, il doit être vérifié par un électricien qualifié.
14. Ne manipulez pas l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
15. L'appareil doit être éteint chaque fois que vous le posez.
16. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la baignoire ou
au-dessus du bassin avec de l'eau.
17. Si l'appareil utilise une source d'alimentation, ne la recouvrez pas car cela pourrait
entraîner une augmentation dangereuse de la température et endommager l'appareil.
Toujours, insérez d’abord la fiche dans la prise de courant de l’appareil, puis l’alimentation
de la prise de courant.
18. Ne mettez pas d'épingles, d'aiguilles ou d'autres objets métalliques dans l'appareil.
19. Vérifiez périodiquement le matériel pour détecter tout signe d'usure ou de dommage. Si
ces panneaux ou équipements ne sont pas utilisés correctement, veuillez contacter votre
fournisseur avant de continuer à les utiliser.
20. Conserver dans un endroit sec. Ne mettez jamais d'objets lourds dessus.
21. Ne vous endormez jamais avec l'appareil allumé. Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise.
22. Avant de mettre en marche la plaque électrique, assurez-vous qu’elle est bien répartie,
qu’elle ne soit ni pliée ni pliée.
23. La couverture du produit peut être lavée en machine à 30 ° C.
24. Ne pas repasser.
25. Cet équipement n'est pas destiné à un usage médical dans les hôpitaux.
26. L'appareil devrait refroidir avant d'être rangé.
27. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les types d'éléments amovibles spécifiés dans le
marquage de l'équipement.
28. L'appareil est équipé d'un fusible protégeant contre la surchauffe, qui ne doit pas
fonctionner s'il est utilisé conformément à l'utilisation prévue de l'appareil. Si le fusible se
déclenche, l'appareil cesse de fonctionner, il doit être renvoyé au fabricant ou à son
représentant pour réparation.
Description de l'appareil
1. Appareil 2. Chargeur 3.Câble d'alimentation 4.Couvercle 5. Voyant
Comment utiliser?
1. Avant de charger ce réchauffeur (1), veuillez placer le réchauffeur et le support de charge (2) à plat sur la table avec la fiche vers le
haut, puis insérez le support de charge (2) sur le réchauffeur et branchez le cordon d'alimentation.
2. Le réchauffeur se coupera automatiquement et le voyant (5) s’éteindra après 10 à 15 minutes de chauffage. Ensuite, sortez le support
de charge, le chauffe-plat peut être utilisé librement sans le support de charge.
3. Lorsque le réchauffeur est froid, vous pouvez recharger à nouveau.
Déclin:
8
1. Ne pas utiliser lors de la charge.
2. Ne chargez pas sur une pente ou debout.
3. Chargez sur une surface plane uniquement.
Pour nettoyer le couvercle (4), lavez-le à la main à 30 ° C maximum. Ne pas utiliser d'eau de Javel.
CARACTÉRISTIQUES
Tension: 220-240V ~ 50Hz
Puissance: 360 W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
9
ESPAÑOL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT. INSTRUCTIONS IMPORTANTES, CONSERVER
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
1. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation de
l'appareil par rapport à l'utilisation prévue ou d'une manipulation incorrecte.
2. L'appareil est à usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres fins qui ne sont
pas conformes à l'usage auquel elle est destinée.
3. Ne branchez l'appareil que sur une prise de terre 230 V ~ 50/60 Hz. Pour augmenter la
sécurité d'utilisation, n'allumez pas plusieurs appareils électriques simultanément sur un
circuit.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas les
enfants ou des personnes ne connaissant pas bien l'appareil utiliser. Les jeunes enfants ne
doivent pas utiliser l'équipement, à moins que les contrôleurs aient été pré-configurés par
les parents ou les tuteurs, ou que les enfants aient reçu des instructions détaillées sur la
manipulation en toute sécurité des régulateurs.
Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas utiliser cet appareil en raison de
l'absence de réaction à une surchauffe.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou donné à eux.
conseils pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont plus de 8
ans et qu’ils sont surveillés. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes
insensibles à la chaleur, des personnes très sensibles à la chaleur, incapables de réagir à
une surchauffe et par des personnes nécessitant des soins constants.
6. Toujours après utilisation, retirez la fiche de la prise en la tenant avec la main. NE tirez
PAS sur le cordon d’alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et tout l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
N'exposez pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez
pas dans des conditions de forte humidité (salles de bains, maisons de camping humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
risque.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou l'appareil ne
fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, cela pourrait
provoquer un choc. Veuillez renvoyer l'appareil défectueux au centre de service approprié
pour inspection ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par
des points de service autorisés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un grave
danger pour l'utilisateur.
10. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
11. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur connecté à la prise sans surveillance.
12. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit électrique. À cet égard, veuillez contacter un électricien.
10
13. Ne laissez pas l’appareil ou l’adaptateur se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau,
débranchez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise de courant. Ne plongez pas
les mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché sur le secteur. Avant de pouvoir être
réutilisé, il doit être vérifié par un électricien qualifié.
14. Ne manipulez pas l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
15. L'appareil doit être éteint chaque fois que vous le posez.
16. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la baignoire
ou au-dessus du bassin avec de l'eau.
17. Si l'appareil utilise une source d'alimentation, ne la recouvrez pas car cela pourrait
entraîner une augmentation dangereuse de la température et endommager l'appareil.
Toujours, insérez d’abord la fiche dans la prise de courant de l’appareil, puis l’alimentation
de la prise de courant.
18. Ne mettez pas d'épingles, d'aiguilles ou d'autres objets métalliques dans l'appareil.
19. Vérifiez périodiquement le matériel pour détecter tout signe d'usure ou de dommage. Si
ces panneaux ou équipements ne sont pas utilisés correctement, veuillez contacter votre
fournisseur avant de continuer à les utiliser.
20. Conserver dans un endroit sec. Ne mettez jamais d'objets lourds dessus.
21. Ne vous endormez jamais avec l'appareil allumé. Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise.
22. Avant de mettre en marche la plaque électrique, assurez-vous qu’elle est bien répartie,
qu’elle ne soit ni pliée ni pliée.
23. La couverture du produit peut être lavée en machine à 30 ° C.
24. Ne pas repasser.
25. Cet équipement n'est pas destiné à un usage médical dans les hôpitaux.
26. L'appareil devrait refroidir avant d'être rangé.
27. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les types d'éléments amovibles spécifiés dans le
marquage de l'équipement.
28. L'appareil est équipé d'un fusible de protection contre la surchauffe, qui ne doit pas
fonctionner s'il est utilisé conformément à l'utilisation prévue de l'appareil. Si le fusible se
déclenche, l'appareil cesse de fonctionner, il doit être renvoyé au fabricant ou à son
représentant pour réparation.
Description de l'appareil
1. Appareil 2. Chargeur 3.Câble d'alimentation 4.Couvercle 5. Voyant
Comment utiliser?
1. Avant de charger ce réchauffeur (1), veuillez placer le réchauffeur et le support de charge (2) à plat sur la table avec la fiche vers le
haut, puis insérez le support de charge (2) sur le réchauffeur et branchez le cordon d'alimentation.
2. Le réchauffeur se coupera automatiquement et le voyant (5) s’éteindra après 10 à 15 minutes de chauffage. Ensuite, sortez le support
de charge, le chauffe-plat peut être utilisé librement sans le support de charge.
3. Lorsque le réchauffeur est froid, vous pouvez recharger à nouveau.
Déclin:
1. Ne pas utiliser lors de la charge.
2. No cargue en una pendiente o en posición vertical.
3. Chargez sur une surface plane uniquement.
Pour nettoyer le couvercle (4), lavez-le à la main à 30 ° C maximum. Ne pas utiliser d'eau de Javel.
CARACTÉRISTIQUES
Tension: 220-240V ~ 50Hz
Puissance: 360 W
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE. INSTRUÇÕES IMPORTANTES, GUARDAR PARA
USO POSTERIOR.
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas
nele. O fabricante não se responsabiliza por danos causados 󰜌󰜌pelo uso do dispositivo
contra o uso pretendido ou manuseio inadequado.
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não estejam
de acordo com o uso pretendido.
3. Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra de 230 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de uso, não ligue muitos dispositivos elétricos simultaneamente a
um circuito.
4. Seja extremamente cauteloso ao usar o dispositivo quando as crianças estiverem por
perto. Não permita que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou
pessoas não familiarizadas com o dispositivo o usem. O equipamento não deve ser usado
por crianças pequenas, a menos que os controladores tenham sido predefinidos pelos pais
ou responsáveis, ou as crianças tenham sido cuidadosamente instruídas sobre como lidar
com segurança com os reguladores.
Crianças menores de três anos de idade não podem usar este dispositivo devido à falta de
resposta ao superaquecimento.
5. ATENÇÃO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a
supervisão de um responsável. para sua segurança ou dado a eles. dicas sobre o uso
seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu uso. As crianças não
devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem
ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam
supervisionadas. Este dispositivo não pode ser usado por pessoas que não são sensíveis
ao calor e pessoas que são muito sensíveis ao calor, que não conseguem responder ao
superaquecimento e por pessoas que necessitam de cuidados constantes.
6. Sempre após o uso, remova o plugue do soquete segurando o soquete com a mão.
NÃO puxe o cabo de alimentação.
7. Não mergulhe o cabo, o plugue e todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não
exponha o dispositivo a condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) ou não o use em
condições de alta umidade (banheiros, casas de camping úmidas).
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, ele deve ser substituído por uma instalação de reparo especializada
para evitar riscos.
9. Não use o dispositivo com um cabo de alimentação danificado ou o dispositivo não está
funcionando corretamente. Não conserte o aparelho sozinho, pois isso pode causar
choque. Por favor, devolva o dispositivo com defeito para o centro de serviço apropriado
para inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados por pontos de serviço
autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar sérios riscos ao usuário.
10. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12
11. Não deixe o dispositivo ou o adaptador conectado à tomada sem supervisão.
12. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA no circuito
elétrico. A este respeito, por favor, entre em contato com um eletricista.
13. Não permita que o dispositivo ou adaptador se molhe. Se o dispositivo cair na água,
puxe imediatamente o plugue ou adaptador da tomada. Não coloque as mãos na água
quando o dispositivo estiver conectado à rede elétrica. Antes de reutilizar, ele deve ser
verificado por um eletricista qualificado.
14. Não manuseie o dispositivo ou adaptador com as mãos molhadas.
15. O dispositivo deve ser desligado toda vez que você colocá-lo para baixo.
16. Não use o aparelho perto de água, por exemplo: no chuveiro, na banheira ou acima da
bacia com água.
17. Se o dispositivo utilizar uma fonte de alimentação, não o cubra, pois isso pode levar a
um aumento perigoso de temperatura e danos ao dispositivo. Sempre, primeiro insira o
plugue na tomada de energia no dispositivo e, em seguida, a fonte de alimentação no
soquete de energia.
18. Não coloque pinos, agulhas e outros objetos de metal no dispositivo.
19. Verifique periodicamente o equipamento quanto a sinais de desgaste ou danos. Se
tais sinais ou equipamentos forem usados 󰜌󰜌indevidamente, entre em contato com seu
fornecedor antes de continuar a usá-lo.
20. Guarde em local seco. Nunca coloque objetos pesados 󰜌󰜌sobre ele.
21. Nunca durma com o dispositivo ligado. Desconecte o plugue de energia da tomada.
22. Antes de ligar a chapa elétrica, certifique-se de que ela esteja uniformemente
distribuída, que não haja dobras ou dobras.
23. A cobertura do produto pode ser lavada na máquina de lavar a uma temperatura de 30
° C.
24. Não passe de ferro.
25. Este equipamento não é destinado a uso médico em hospitais.
26. O dispositivo deve esfriar antes do armazenamento.
27. O dispositivo só pode ser utilizado com os tipos de elementos removíveis
especificados na marcação do equipamento.
28. O dispositivo está equipado com um fusível que protege contra o sobreaquecimento,
que não deve funcionar quando utilizado de acordo com a utilização prevista do
equipamento. Se o fusível disparar, o dispositivo deixará de funcionar, o equipamento
deve ser devolvido ao fabricante ou seu representante para reparo.
Descrição do dispositivo
1. Dispositivo 2. Carregador 3. Cabo de Alimentação 4. Capa 5. Luz Indicadora
Como usar?
1. Antes de carregar este aquecedor (1), por favor coloque o aquecedor e o suporte de carga (2) na mesa com a ficha para cima,
depois insira o suporte de carga (2) no aquecedor e ligue a corrente.
2. O aquecedor será automaticamente cortado e a luz indicadora (5) será desligada após 10-15 minutos de aquecimento. Então, por
favor, retire o rack de carregamento, o aquecedor pode ser usado livremente sem o rack de carregamento.
3. Quando o aquecedor está frio, você pode recarregar novamente.
Minguante:
1. Não use ao carregar.
2. Não carregue em um declive ou na vertical.
3. Carregue apenas em uma superfície plana.
Para limpar a tampa (4) lavar à mão em água quente até 30 ºC. Não use água sanitária.
ESPECIFICAÇÕES
13
Tensão: 220-240V ~ 50Hz
Potência: 360 W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
ATSIŽVELGIANT PRIEŽIŪRA. SVARBI NURODYMAI, NAUDOTI NAUDOTI.
1. Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės jame pateiktų
nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą nuo numatyto
naudojimo ar netinkamo naudojimo.
2. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie neatitinka jo
numatyto naudojimo.
3. Prijunkite prietaisą tik prie 230 V ~ 50/60 Hz įžeminto lizdo. Siekiant padidinti naudojimo
saugumą, nejunkite daugelio elektros prietaisų vienu metu.
4. Būkite ypač atsargūs, kai prietaisas yra šalia. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu,
neleiskite vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu, naudotis. Įranga
neturėtų būti naudojama mažiems vaikams, išskyrus atvejus, kai kontrolieriai yra iš anksto
nustatyti tėvai ar globėjai, arba vaikai buvo išsamiai nurodomi, kaip saugiai tvarkyti
reguliatorius.
Vaikai, jaunesni nei trejų metų amžiaus, negali naudotis šiuo prietaisu dėl nepakankamo
atsako į perkaitimą.
5. ĮSPĖJIMAS: šią įrangą gali naudoti vaikai, vyresni nei 8 metų, ir asmenys, turintys ribotą
fizinę, jutimo ar psichinę galią, arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai
daroma prižiūrint atsakingam asmeniui. už jų saugumą ar jiems suteikimą. patarimai dėl
saugaus prietaiso naudojimo ir supranta pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikai neturėtų
žaisti su įranga. Prietaiso valymas ir priežiūra neturėtų būti atliekami vaikų, nebent jie yra
vyresni nei 8 metų ir yra prižiūrimi. Šį prietaisą negali naudoti žmonės, kurie nėra jautrūs
šilumai, ir žmonės, kurie yra labai jautrūs karščiui ir kurie negali reaguoti į perkaitimą, ir
žmonės, kuriems reikia nuolatinės priežiūros.
6. Visada po naudojimo ištraukite kištuką iš lizdo, laikydami rankenėlę. NEGALIMA traukti
maitinimo laido.
7. Nemerkite kabelio, kištuko ir viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Saugokite prietaisą nuo
atmosferos sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) Arba nenaudokite didelės drėgmės sąlygomis
(vonios kambariai, drėgnieji kempingai).
8. Periodiškai patikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jis turi
būti pakeistas specialistu, kad būtų išvengta pavojaus.
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo kabeliu arba prietaisas neveikia tinkamai.
Nelaikykite prietaiso patys, nes tai gali sukelti šoką. Sugedusį prietaisą grąžinkite į atitinkamą
techninės priežiūros centrą, kad galėtumėte patikrinti ar remontuoti. Visus remonto darbus
gali atlikti tik įgalioti aptarnavimo punktai. Netinkamai atliktas remontas gali sukelti rimtą
pavojų naudotojui.
10. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
11. Nepalikite prietaiso ar adapterio prie lizdo be priežiūros.
12. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, patartina įrengti liekamąją srovę (RCD), kurios
vardinė liekamoji srovė elektros grandinėje neviršytų 30 mA. Šiuo atžvilgiu kreipkitės į
elektriką.
13. Neleiskite prietaisui ar adapteriui sudrėkti. Jei prietaisas patenka į vandenį, iš karto
14
ištraukite kištuką arba adapterį iš maitinimo lizdo. Kai prietaisas prijungtas prie elektros
tinklo, nedėkite rankų į vandenį. Prieš pakartotinį naudojimą, jį turi patikrinti kvalifikuotas
elektrikas.
14. Nelaikykite prietaiso ar adapterio šlapiomis rankomis.
15. Prietaisas turi būti išjungtas kiekvieną kartą, kai jį įdėsite.
16. Nenaudokite prietaiso šalia vandens, pavyzdžiui: duše, vonioje arba virš vandens
baseino.
17. Jei prietaisas naudoja maitinimo šaltinį, neuždenkite jo, nes tai gali sukelti pavojingą
temperatūros padidėjimą ir prietaiso sugadinimą. Visada pirmiausia įkiškite kištuką į
prietaiso maitinimo lizdą ir maitinimo šaltinį.
18. Nedėkite į prietaisą kaiščių, adatų ir kitų metalinių daiktų.
19. Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas ar sugadintas ženklas. Jei tokie ženklai ar įranga
yra naudojami netinkamai, prieš naudodami jį kreipkitės į savo tiekėją.
20. Laikyti sausoje vietoje. Niekada nedėkite ant jos sunkių daiktų.
21. Niekada nenorite miegoti, kai prietaisas įjungtas. Ištraukite maitinimo kištuką iš lizdo.
22. Prieš įjungdami elektrinį lapą, įsitikinkite, kad jis yra tolygiai pasiskirstęs, nėra įlenkimų
ar raukšlių.
23. Gaminio dangtelį galima plauti skalbimo mašinoje esant 30 ° C temperatūrai.
24. Negalima lyginti.
25. Ši įranga nėra skirta medicinos reikmėms ligoninėse.
26. Prieš saugojimą prietaisas turi atvėsti.
27. Prietaisas gali būti naudojamas tik su nuimamų elementų tipais, nurodytais įrangos
ženklu.
28. Įrenginyje yra saugiklis, apsaugantis nuo perkaitimo, kuris neturėtų veikti, kai
naudojamas pagal numatytą įrenginio paskirtį. Jei saugiklis nuvažiuoja, prietaisas nustos
veikti, įranga turi būti grąžinta gamintojui arba jo atstovui remontui.
Įrenginio aprašymas
1. Įrenginys 2. Įkroviklis 3.Elektros kabelis 4.Cover 5. Indikatoriaus lemputė
Kaip naudoti?
1. Prieš įkraunant šiltesnį šildytuvą (1), įdėkite šiltesnį ir įkroviklį (2) ant stalo su kištuku aukštyn, tada įdėkite įkrovimo stelažą (2) ant
šiltesnio ir prijunkite maitinimą.
2. Šildytuvas automatiškai išsijungs ir indikatorius (5) išsijungs po 10-15 minučių šildymo. Tada ištraukite įkrovimo stelažą, šildytuvą
galima laisvai naudoti be įkrovimo stovo.
3. Kai šiltas yra šaltas, galite vėl įkrauti.
Mažėjantis:
1. Nenaudokite įkrovimo metu.
2. Negalima įkrauti įkalnėje ar vertikaliai.
3. Įkraukite tik ant lygaus paviršiaus.
Norėdami nuvalyti dangtelį (4), rankiniu būdu plaukite maksimaliu 30C karštu vandeniu. Nenaudokite baliklio.
SPECIFIKACIJOS
Įtampa: 220-240V ~ 50 Hz
Galia: 360 W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
15
LIETUVIŲ
LATVIEŠU
LŪDZU LŪDZAM UZMANĪGI. SVARĪGI NORĀDĪJUMI, NEPIECIEŠAMS LIETOŠANAI.
1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas pamācību un ievērojiet tajā ietvertos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci pret tās
paredzēto lietošanu vai nepareizu lietošanu.
2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Nelietot citiem mērķiem, kas neatbilst tās
paredzētajam lietojumam.
3. Pievienojiet ierīci tikai ar 230 V ~ 50/60 Hz iezemētu kontaktligzdu. Lai palielinātu
lietošanas drošību, neieslēdziet daudzas elektriskās ierīces vienlaicīgi vienā ķēdē.
4. Esiet piesardzīgi, lietojot ierīci, kad bērni ir tuvumā. Neļaujiet bērniem spēlēt kopā ar
ierīci, neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušās ar ierīci, to izmantot.
Aprīkojumu nedrīkst izmantot mazi bērni, ja vien kontrolieri nav iepriekš iestatījuši vecāki
vai aizbildņi, vai bērni ir rūpīgi apmācīti, kā droši rīkoties ar regulatoriem.
Bērni, kas jaunāki par trim gadiem, nevar izmantot šo ierīci, jo nav atbildes uz pārkaršanu.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu var izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un
personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām, vai personas, kurām
nav pieredzes vai zināšanu par aprīkojumu, ja tas notiek atbildīgās personas uzraudzībā.
viņu drošībai vai tiem. padomi par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās lietošanu
saistītās briesmas. Bērni nedrīkst spēlēt ar aprīkojumu. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst
veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un tiek uzraudzīti. Šo ierīci nevar izmantot
cilvēki, kas nav jutīgi pret karstumu, un cilvēki, kas ir ļoti jutīgi pret karstumu, kuri nespēj
reaģēt uz pārkaršanu un cilvēkiem, kam nepieciešama pastāvīga aprūpe.
6. Vienmēr pēc lietošanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar
roku. Nevelciet strāvas vadu.
7. Nenovietojiet kabeli, kontaktdakšu un visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet
ierīci atmosfēras apstākļiem (lietus, saule uc) vai nelietojiet apstākļos, kur ir augsts
mitrums (vannas istabas, mitras kempinga mājas).
8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina ar
speciālistu remontdarbnīcu, lai izvairītos no bīstamības.
9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ierīce nedarbojas pareizi. Neuzlabojiet ierīci
pats, jo tas var izraisīt šoku. Lūdzu, nododiet bojāto ierīci attiecīgajam servisa centram, lai
veiktu pārbaudi vai remontu. Visus remontus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa punkti.
Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnas briesmas lietotājam.
10. Nelietojiet ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem.
11. Neatstājiet ierīci vai adapteri pieslēgt kontaktligzdai bez uzraudzības.
12. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams uzstādīt atlikušās strāvas ierīci (RCD)
ar nominālo atlikušo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA elektriskajā ķēdē. Šajā sakarā, lūdzu,
sazinieties ar elektriķi.
13. Neļaujiet ierīcei vai adapterim mitrināties. Ja ierīce nokrīt ūdenī, nekavējoties izvelciet
kontaktdakšu vai adapteri no strāvas kontaktligzdas. Nenovietojiet rokas ūdenī, kad ierīce
ir pievienota elektrotīklam. Pirms atkārtotas izmantošanas tas jāpārbauda kvalificētam
elektriķim.
14. Nelietojiet ierīci vai adapteri ar mitrām rokām.
15. Ierīce ir jāizslēdz katru reizi, kad to novietojat.
16. Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā, piemēram, dušā, vannā vai virs ūdens ar ūdeni.
17. Ja ierīce izmanto barošanas avotu, neaizsedziet to, jo tas var izraisīt bīstamu
temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumus. Vienmēr vispirms ievietojiet
kontaktdakšu ierīces strāvas kontaktligzdā un pēc tam strāvas padevē.
16
18. Nenovietojiet ierīcē tapas, adatas un citus metāla priekšmetus.
19. Regulāri pārbaudiet aprīkojuma nodiluma vai bojājumu pazīmes. Ja šādas zīmes vai
aprīkojums tiek izmantots nepareizi, lūdzu, sazinieties ar savu piegādātāju, pirms turpināt to
izmantot.
20. Uzglabāt sausā vietā. Nekad nenovietojiet uz tā smagus priekšmetus.
21. Nekad nemēģiniet gulēt, ja ierīce ir ieslēgta. Atvienojiet strāvas kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
22. Pirms elektriskās loksnes ieslēgšanas pārliecinieties, vai tas ir vienmērīgi sadalīts, nav
līkumu vai krokām.
23. Produkta vāku var mazgāt veļas mašīnā 30 ° C temperatūrā.
24. Nelietojiet gludināt.
25. Šī iekārta nav paredzēta medicīniskai izmantošanai slimnīcās.
Pirms ierīces uzglabāšanas ierīcei jāatdziest.
27. Ierīci var izmantot tikai ar aprīkojuma marķējumā norādītajiem noņemamajiem
elementiem.
28. Ierīce ir aprīkota ar drošinātāju, kas aizsargā pret pārkaršanu, un tas nedrīkst darboties,
ja to lieto atbilstoši paredzētajai iekārtas lietošanai. Ja drošinātājs brauc, ierīce pārtrauks
darboties, iekārta ir jāatgriež ražotājam vai tā pārstāvim remontam.
Ierīces apraksts
1. Ierīce 2. Lādētājs 3. Barošanas kabelis 4. Pārsega 5. Indikatora gaisma
Kā izmantot?
1. Pirms uzlādējat šo sildītāju (1), lūdzu, ievietojiet siltāku un uzlādējošo plauktu (2) uz galda ar spraudni uz augšu, pēc tam uzlādējiet
uzlādes plauktu (2) uz siltākas un pievienojiet strāvu.
2. Sildītājs automātiski izslēdzas un indikators (5) izslēgsies pēc 10-15 minūšu apsildes. Pēc tam izvelciet uzlādes plauktu, siltāku var
brīvi izmantot bez uzlādes plaukta.
3. Ja siltāks ir atdzesēts, jūs varat atkārtoti uzlādēt.
Mazinās:
1. Neizmantojiet lādēšanas laikā.
2. Neuzlādējiet slīpi vai vertikāli.
3. Uzlādējiet tikai uz līdzenas virsmas.
Lai notīrītu vāku (4), roku mazgāt ar maksimālo 30C karstu ūdeni. Nelietojiet balinātāju.
SPECIFIKĀCIJAS
Spriegums: 220-240V ~ 50Hz
Jauda: 360 W
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest
plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu
izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves
atkritumu konteinerā!
17
EESTI
PALUN LUGEGE HOOLIKALT. OLULISED JUHENDID, KUI VÄHEMALT KASUTADA.
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid.
Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme kasutamise või selle
ebaõige käsitsemise eest.
2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muudel eesmärkidel,
mis ei ole kooskõlas selle ettenähtud kasutusega.
3. Ühendage seade ainult 230 V ~ 50/60 Hz maandatud pistikupessa. Kasutamise ohutuse
suurendamiseks ärge lülitage mitut elektriseadet üheaegselt ühele lülitusele.
4. Olge seadme kasutamisel eriti ettevaatlik, kui lapsed on lähedal. Ärge laske lastel
seadmega mängida, ärge laske lastel või isikutel, kes ei tunne seadet, seda kasutada.
Seadmeid ei tohiks kasutada väikesed lapsed, välja arvatud juhul, kui kontrollerid on
vanemad või hooldajad eelnevalt kindlaks määranud või kui lapsi on põhjalikult juhendatud,
kuidas reguleerijaid ohutult käsitseda.
Alla kolmeaastased lapsed ei saa seda seadet kasutada ülekuumenemise puudumise tõttu.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise,
sensoorse või vaimse võimega isikud või isikud, kellel ei ole kogemusi või teadmisi
seadmete kohta, kui see toimub vastutava isiku järelevalve all. nende ohutuse või neile
antud. vihjeid seadme ohutu kasutamise kohta ja on teadlik selle kasutamisega seotud
ohtudest. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldust ei tohiks
teha lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid jälgitakse. Seda seadet
ei saa kasutada inimesed, kes ei ole soojustundlikud, ja inimesed, kes on väga tundlikud
kuumuse suhtes, kes ei suuda reageerida ülekuumenemisele ja inimestele, kes vajavad
pidevat hooldust.
6. Alati pärast kasutamist eemaldage pistik pistikupesast, hoides pesa käega. ÄRGE
tõmmake toitejuhet.
7. Ärge kastke kaablit, pistikut ega kogu seadet vees või muus vedelikus. Ärge jätke seadet
atmosfääritingimustesse (vihma, päikese käes jne) ega kasutage kõrge niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked telkimismajad).
8. Kontrollige perioodiliselt toitejuhe seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu
vältimiseks asendada spetsiaalse remonditöökojaga.
9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või seade ei tööta korralikult. Ärge
parandage seadet ise, sest see võib põhjustada šokki. Palun tagastage defektse seadme
kontrollimiseks või parandamiseks sobivasse teeninduskeskusesse. Kõik remonditöid
võivad teostada ainult volitatud teeninduspunktid. Valesti teostatud remont võib põhjustada
kasutajale tõsist ohtu.
10. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses.
11. Ärge jätke seadet ega adapterit pistikupesaga ühendamata.
12. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada elektrivoolikusse jääkvoolu
seade (RCD), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses võtke
ühendust elektrikuga.
13. Ärge laske seadmel või adapteril märjaks saada. Kui seade satub vette, tõmmake kohe
pistik või adapter vooluvõrgust. Ärge pange oma käsi veega, kui seade on vooluvõrku
ühendatud. Enne korduvkasutamist peab seda kontrollima kvalifitseeritud elektrik.
14. Ärge käsitsege seadet või adapterit märgade kätega.
15. Seade peaks olema välja lülitatud iga kord, kui selle alla panete.
16. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis või basseini kohal veega.
17. Kui seade kasutab toiteallikat, ärge katke seda, sest see võib põhjustada ohtliku
temperatuuri tõusu ja seadme kahjustamist. Alati tuleb kõigepealt ühendada pistik seadme
toitepistikupessa ja seejärel vooluvõrku pistikupessa.
18. Ärge asetage seadmesse kontakte, nõelu ega muid metallesemeid.
18
19. Kontrollige seadmeid regulaarselt kulumise või kahjustuste suhtes. Kui selliseid märke
või seadmeid kasutatakse valesti, võtke enne selle kasutamise jätkamist ühendust oma
tarnijaga.
20. Hoida kuivas kohas. Ärge kunagi asetage sellele raskeid esemeid.
21. Ärge kunagi minema, kui seade on sisse lülitatud. Eemaldage pistik pistikupesast.
22. Enne elektrilise lehe sisselülitamist veenduge, et see on ühtlaselt jaotunud, ei ole kinks
või voldid.
23. Toote katet võib pesta pesumasinas temperatuuril 30 ° C.
24. Ärge triikige.
25. See seade ei ole mõeldud meditsiiniliseks kasutamiseks haiglates.
26. Seade peaks enne ladustamist jahtuma.
27. Seadet võib kasutada ainult seadmete märgistuses märgitud eemaldatavate
elementide tüüpidega.
28. Seade on varustatud ülekuumenemise eest kaitsva kaitsmega, mis ei tohiks töötada
vastavalt seadme ettenähtud kasutusele. Kui sulavkaitse lülitub välja, siis seade ei tööta,
seadmed tuleb tootjale või tema esindajale remondiks tagastada.
Seadme kirjeldus
1. Seade 2. Laadija 3.Toitekaabel 4.Kate 5. Indikaatortuli
Kuidas kasutada?
1. Enne soojendaja (1) laadimist asetage soojendaja ja laadimisriiul (2) lauale pistikuga ülespoole, seejärel sisestage laadimisriiul (2)
soojemale ja ühendage toide.
2. Soojem lülitub automaatselt välja ja näidikutuli (5) lülitub välja pärast 10-15-minutilist kütmist. Seejärel tõmmake laadimisriiul välja,
soojemat saab kasutada tasuta ilma laadimisriiulita.
3. Kui soojem on jahtunud, võite uuesti laadida.
Väheneb:
1. Ärge kasutage laadimisel.
2. Ärge laadige kallakul ega püstiasendis.
3. Laadige ainult tasasele pinnale.
Kaane puhastamiseks (4) peske käsi maksimaalselt 30 C kuumas vees. Ärge kasutage valgendit.
SPETSIFIKATSIOONID
Pinge: 220-240V ~ 50 Hz
Võimsus: 360 W
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
19
ČESKY
PROSÍM, ČTĚTE POZORNĚ. DŮLEŽITÉ POKYNY, UCHOVÁVEJTE POUZE PRO
POUŽITÍ.
1. Před použitím přístroje si přečtěte návod k obsluze a řiďte se pokyny v něm
obsaženými. Výrobce neručí za škody způsobené použitím přístroje proti jeho
zamýšlenému použití nebo nesprávné manipulaci.
2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jiným účelům, které nejsou
v souladu s určeným účelem.
3. Zařízení připojujte pouze k uzemněné zásuvce 230 V ~ 50/60 Hz. Aby se zvýšila
bezpečnost používání, nezapínejte současně mnoho elektrických zařízení na jeden okruh.
4. Buďte opatrní při používání zařízení v blízkosti dětí. Nedovolte dětem, aby si s
přístrojem hrály, nenechávejte ho používat děti nebo osoby, které nejsou s přístrojem
seznámeny. Zařízení by neměly používat malé děti, ledaže by regulátoři byli přednastaveni
rodiči nebo opatrovníky nebo děti byly důkladně poučeny, jak bezpečně zacházet s
regulátory.
Děti do tří let nemohou toto zařízení používat z důvodu nedostatečné reakce na přehřátí.
5. VÝSTRAHA: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají žádné
zkušenosti nebo znalosti o zařízení, pokud se tak děje pod dohledem odpovědné osoby.
jejich bezpečnosti. tipy na bezpečné používání přístroje a jsou si vědomi nebezpečí
spojených s jeho použitím. Děti by si neměly hrát s vybavením. Čištění a údržbu přístroje
by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dozorem. Toto zařízení
nemohou používat osoby, které nejsou citlivé na teplo, a osoby, které jsou velmi citlivé na
teplo, které nejsou schopny reagovat na přehřátí a na osoby, které vyžadují neustálou
péči.
6. Po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a držte ji za ruku. Netahejte za napájecí
kabel.
7. Kabel, zástrčku a celé zařízení neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. Nevystavujte
přístroj atmosférickým podmínkám (déšť, slunce atd.) Nebo nepoužívejte v podmínkách
vysoké vlhkosti (koupelny, vlhké kempy).
8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, měl
by být vyměněn v odborném servisu, aby se zabránilo nebezpečí.
9. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud zařízení
nepracuje správně. Přístroj neopravujte sami, mohlo by to způsobit šok. Poškozené
zařízení prosím vraťte do příslušného servisního střediska k provedení kontroly nebo
opravy. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný servis. Nesprávně provedená
oprava může způsobit vážné ohrožení uživatele.
10. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých materiálů.
11. Nenechávejte přístroj ani adaptér připojený k zásuvce bez dozoru.
12. Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné instalovat proudový chránič (RCD) s
jmenovitým proudem nepřesahujícím 30 mA v elektrickém obvodu. V tomto ohledu prosím
kontaktujte elektrikáře.
13. Nedovolte, aby se přístroj nebo adaptér navlhčil. Pokud přístroj spadne do vody,
okamžitě vytáhněte zástrčku nebo adaptér ze zásuvky. Pokud je přístroj připojen k síti,
nedávejte ruce do vody. Před opětovným použitím jej musí zkontrolovat kvalifikovaný
elektrikář.
14. Nedotýkejte se zařízení ani adaptéru mokrýma rukama.
15. Přístroj by měl být vypnut pokaždé, když ho položíte.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Adler AD 7427 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka