De Dietrich DFS511JE1 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
2222722-33
Congélateur
Freezer
Diepvrieskast
Gefrierschrank
Congelador
Congelador
FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION
EN INSTRUCTIONS FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUCOES
Ch•re Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquŽrir un congŽlateur DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos Žquipes de recherche ont con•u pour vous cette nouvelle gŽnŽration d'appareils, qui par leur
qualitŽ, leur esthŽtique, leurs fonctions et leurs Žvolutions technologiques en font des produits
d'exception, rŽvŽlateurs de notre savoir-faire.
Votre nouveau congŽlateur
DE DIETRICH s'int•grera harmonieusement dans votre cuisine et alliera
parfaitement les performances conservation de vos aliments, et la facilitŽ dÕutilisation. Nous avons
voulu vous offrir un produit dÕexcellence.
Vous trouverez Žgalement dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de
fours ˆ micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de rŽfrigŽrateurs
intŽgrables, que vous pourrez coordonner ˆ votre nouveau congŽlateur DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis ˆ vis de nos
produits, notre service consommateurs est ˆ votre disposition et ˆ votre Žcoute pour rŽpondre ˆ
toutes vos questions ou suggestions (coordonnŽes ˆ la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com sur lequel vous
trouverez nos derni•res innovations ainsi que des informations utiles et complŽmentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci dÕune amŽlioration constante de nos produits, nous nous rŽservons le droit dÕapporter ˆ leurs
caractŽristiques techniques, fonctionnelles ou esthŽtiques toutes modifications liŽes ˆ leur Žvolution.
Important: Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement
ce guide dÕinstallation et dÕutilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec
son fonctionnement.
ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement 3
Comment lire votre notice dÕemploi
Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice:
Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil.
Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances.
Informations liées à la protection de l’environnement.
F
Protection de lÕenvironnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit
rŽfrigŽrant et ses mati•res isolantes, de gaz
rŽfrigŽrants nocifs ˆ la couche d'ozone. Il ne doit pas
•tre mis au rebut avec les ordures urbaines et la
ferraille afin d'Žviter d'endommager le circuit
rŽfrigŽrant, plus particuli•rement ˆ l'arri•re de
l'appareil. Contactez votre mairie afin de vous
renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
Les matŽriaux utilisŽs dans cet appareil et
identifiŽs par ce symbole sont recyclables.
Mise au rebut des anciens appareils
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut •tre traitŽ comme
Avertissements importants
Usage domestique
¥ Les rŽfrigŽrateurs/congŽlateurs domestiques sont
destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou ˆ la
congŽlation des aliments.
¥ Contr™ler, avant dÕinstaller lÕappareil, sÕil nÕest pas
endommagŽ. Dans le cas contraire, sÕadresser au
revendeur.
¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son
dŽplacement.
¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation
Žlectrique de votre maison qui devrait •tre
nŽcessaire pour lÕinstallation de lÕappareil ne devra
•tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ.
¥ Assurez-vous que la prise n'est pas ŽcrasŽe ou
endommagŽe par l'arri•re de l'appareil. Une prise
de courant endommagŽe peut s'Žchauffer et
causer un incendie.
¥ Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le
c‰ble d'alimentation (risque de court circuit et
incendie).
¥ Ne dŽbranchez pas l'appareil en tirant sur le c‰ble,
particuli•rement lorsque l'appareil est tirŽ de son
emplacement. Si le c‰ble d'alimentation est
endommagŽ ou ŽcrasŽ peut causer un court
circuit, un incendie et/ou une Žlectrocution.
¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil (sorbeti•re, par exemple).
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ
basse tempŽrature, elles pourraient Žclater.
¥ Ne touchez pas les aliments surgelŽs avec des
mains humides. Les mains pourraient y rester
collŽes.
¥ Ne dŽcollez jamais les bacs ˆ glace avec un
couteau ou tout autre objet tranchant.
¥ Ne jamais essayer de rŽparer lÕappareil vous-
m•me. Les rŽparations effectuŽes par des
incompŽtents peuvent endommager lÕappareil.
SÕadresser au centre de service apr•s-vente le
plus proche et nÕexiger que des pi•ces de
rechange dÕorigine.
SŽcuritŽ enfants
¥ Les ŽlŽments de lÕemballage (par ex. sacs,
pellicules, polystyr•ne) peuvent •tre dangereux
pour les enfants. Ils peuvent sÕŽtouffer!
¥ En cas dÕŽlimination de lÕappareil, couper le c‰ble
dÕalimentation et neutraliser le dispositif de
fermeture de la porte de mani•re ˆ ce que les
enfants ne puissent pas rester enfermŽs ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil.
Ce sont des avertissements de sŽcuritŽ. Nous
vous prions donc de les lire attentivement avant
dÕinstaller et dÕutiliser votre appareil.
Nous recommandons de conserver cette notice afin
de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le
cas ŽchŽant, au nouveau propriŽtaire de lÕappareil.
Sommaire
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Utilisation Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tableau de commande / Mise en service / RŽglage de la tempŽrature / CongŽlation rapide . . . . . . . . . . . . . .5
Voyant dÕalarme / Dispositif sonore dÕalarme de la temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Alarme porte ouverte / Calendrier de congŽlation / Equipement intŽrieur / Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entretien DŽgivrage / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Si quelque chose ne va pas... / Service apr•s vente / CaractŽristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .8
RŽversibilitŽ de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Branchement Žlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Service apr•s vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4
Cet appareil est repŽrŽ par le symbole ce qui signifie qu'il est apte ˆ la congŽlation de denrŽes
fra”ches, au stockage de produits surgelŽs et ˆ la fabrication de cubes de glace.
dŽchet mŽnager. Il doit •tre remis au point de
collecte dŽdiŽ ˆ cet effet (collecte et recyclage du
matŽriel Žlectrique et Žlectronique). En procŽdant ˆ
la mise ˆ la casse rŽglementaire de l'appareil, nous
prŽservons l'environnement et notre sŽcuritŽ,
s'assurant ainsi que le dŽchets seront traitŽs dans
des conditions appropriŽes. Pour obtenir plus de
dŽtails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune
ou le magasin o• vous avez effectuŽ lÕachat.
Utilisation
Avant la mise en service
A cause du syst•me de transport, IÕhuile
contenue dans le compresseur pourrait
sÕŽcouler dans le circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2
heures au moins avant de brancher lÕappareil
pour permettre ˆ lÕhuile de refluer dans le
compresseur.
¥ L'appareil Žtant convenablement installŽ, nous
vous conseillons de le nettoyer soigneusement
avec de l'eau ti•de savonneuse, pour enlever
l'odeur caractŽristique de ÇneufÈ.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre
ˆ rŽcurer, Žponge mŽtallique.
LÕappareil et certaines parties de lÕŽquipement
intŽrieur sont protŽgŽs pour le transport.
Enlevez les bandes autocollantes ˆ gauche et ˆ
droite ˆ lÕextŽrieur de la porte et toutes les bandes
autocollantes et rembourrages ˆ lÕintŽrieur de
lÕappareil (sauf la plaque signalŽtique).
5
1 Interrupteur pour la congŽlation rapide et arr•t
signal sonore (voyant alarme allumŽ)
2 Voyant de contr™le jaune pour la congŽlation
rapide
3 Voyant de contr™le alarme rouge
4 Voyant de contr™le secteur vert
5 Touche marche/arrêt
6 Thermostat
Tableau de commande
1
2
3
4
5
6
Mise en service
¥ Branchez la prise de courant et appuyez sur la
touche (5). Tournez le bouton du thermostat (6)
dans le sens des aiguilles d'une montre au-delˆ de
la position ÇOÈ.
¥ L'appareil est ainsi en Žtat de fonctionnement. Le
voyant vert (4) s'allume.
Pour arr•ter l'appareil tournez le bouton du
thermostat sur la position ÇOÈ ou appuyez sur la
touche (5).
RŽglage de la tempŽrature
¥ Les diffŽrentes positions comprises entre Ò1Ó et Ò6Ó
indiquent des tempŽratures toujours plus froides.
¥ Pour une bonne conservation des produits
surgelŽs et congelŽs la tempŽrature ˆ l'intŽrieur
doit •tre infŽrieure ou Žgale ˆ -18¡C. Attendez que
la lampe (3) s'Žteigne. Cela signifie que la
tempŽrature optimale a ŽtŽ atteinte.
¥ Les positions du thermostat sont susceptibles
d'•tre modifiŽes en considŽrant que la tempŽrature
interne dŽpend des facteurs suivants:
¥ tempŽrature ambiante;
¥ frŽquence d'ouverture des portes;
¥ quantitŽ d'aliments conservŽs;
¥ emplacement de l'appareil.
¥
Nous vous conseillons, lors de la mise en
service de l'appareil, d'effectuer un premier
rŽglage sur une position moyenne.
CongŽlation rapide
Pour la congŽlation rapide (ÇSUPERÈ), I'interrupteur
(1) doit •tre enfoncŽ jusqu'ˆ ce que le voyant jaune
(2) s'all•me.
La fonction de congŽlation rapide peut •tre ™tŽe on
rŽappuyant sur la touche (1). Le voyant jaune (2)
sÕŽteint.
Voyant d'alarme
Le voyant d'alarme (3) s'allume lorsque la
tempŽrature ˆ l'intŽrieur du congŽlateur remonte
au-dessus d'une certaine valeur qui est prŽjudiciable
ˆ une conservation de longue durŽe (plus chaud que
-12¡C). Il est normal que le voyant d'alarme reste
momentanŽment allumŽ lors de la mise en marche
de l'appareil, c'est-ˆ-dire jusqu'ˆ ce que la
tempŽrature ˆ l'intŽrieur atteigne la valeur convenant
le mieux ˆ la conservation des aliments.
Dispositif d'alarme de la
tempŽrature
Votre congŽlateur est ŽquipŽ d'un dispositif sonore
d'alarme qui signale que la tempŽrature ˆ l'intŽrieur
du congŽlateur est remontŽe ˆ un niveau qui ne
garantit plus la bonne conservation des aliments
(plus chaud que -12¡C).
Le signal sonore est Žmis jusqu'ˆ ce que le voyant
rouge de contr™le de la tempŽrature s'Žteigne ou
jusqu'ˆ ce que l'interrupteur de congŽlation rapide
soit activŽ.
L'interrupteur de congŽlation rapide peut •tre
dŽsactivŽ d•s que le voyant rouge de contr™le de la
tempŽrature s'est Žteint.
6
Alarme porte ouverte
LÕappareil est ŽquipŽ dÕune alarme porte ouverte. Le
signal accoustique se fait entendre lorsque la porte
de lÕappareil reste ouverte pendant plus dÕune
minute.
Pour lÕarr•ter, fermez la porte.
Calendrier de congŽlation
Les symboles qui figurent sur le tiroir supŽrieur
correspondent ˆ diffŽrents types de produits
congelŽs.
Les chiffres indiquent la durŽe de conservation en
mois du type correspondant de produit. La durŽe de
conservation supŽrieure ou infŽrieure est valable en
fonction de la qualitŽ des aliments et du traitement
quÕils ont subi avant la congŽlation.
Equipement intŽrieur
Fabrication de cubes de glace
Notre appareil est ŽquipŽ d'un ou plusieurs bacs ˆ
glace en mati•re plastique qui vous donneront
satisfaction dans l'utilisation mŽnag•re courante.
Remplissez d'eau les bacs ˆ glace jusqu'aux trois
quarts de leur hauteur.
Placez les bacs dans le compartiment congŽlateur.
N'employez pas d'objet mŽtallique pour
dŽcoller les bacs ˆ glace.
Le dŽmoulage des bacs en mati•re plastique
s'obtient par simple torsion.
Tiroirs
Les tiroirs stables sont antibasculants et bloquŽs
dans la position extr•me. Ceci garantit un stockage
sžr et commode et facilite lÕacc•s aux aliments
congelŽs.
Pour les sortir, tirez-les jusquÕˆ la butŽe, remontez-
les et enlevez-les par lÕavant (voir fig.).
PR001c
Conseils
ƒconomie dÕŽnergie
¥ NÕinstallez pas lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res,
radiateurs ou autres sources de chaleur. Si la
tempŽrature ambiante est ŽlevŽe, le compresseur
fonctionne plus frŽquemment et plus longtemps
(voir chapitre ÒInstallationÓ).
¥ NÕouvrez pas la porte plus longtemps que
nŽcessaire.
¥ Ne placez pas dÕaliments chauds dans lÕappareil.
Attendez que les aliments refroidissent.
¥ Ne rŽglez pas la tempŽrature plus bas que
nŽcessaire.
¥ Placez les aliments surgelŽs dans le rŽfrigŽrateur
pour les dŽgeler. Le froid des aliments surgelŽs est
ainsi utilisŽ pour le refroidissement du
rŽfrigŽrateur.
¥ De temps en temps, dŽpoussiŽrez le condenseur
situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil, ˆ lÕaide dÕun
aspirateur ou dÕune brosse souple.
CongŽlation et surgŽlation
¥ Mettez l'appareil en rŽgime de congŽlation rapide.
Attendez 3 heures au moins avant d'introduire les
aliments frais, si vous venez de mettre l'appareil en
marche.
Passez ensuite au régime de
conservation. Cela n'est pas nécessaire si le
congélateur est déjà en fonction.
¥ Si le congŽlateur fonctionne dŽjˆ en rŽgime de
conservation, pour un meilleur rŽsultat de
congŽlation (correspondant au poids des denrŽes
congelables en une seule fois sur la plaque
signalŽtique), commuter sur ÇSÈ au moins 24
heures avant l' introduction des aliments. Ce temps
peut •tre rŽduit en fonction de la quantitŽ des
aliments.
¥ Maintenez le rŽgime de congŽlation pendant 24
heures apr•s avoir introduit les produits ˆ congeler,
puis repassez au rŽgime de conservation.
¥
Placez les aliments ˆ congeler dans les deux
compartiments supŽrieurs de l'appareil de fa•on
ˆ Žviter qu'ils puissent entrer en contact avec des
produits dŽjˆ congelŽs, ce qui en Žl•verait la
tempŽrature; s'il y a peu d'aliments ˆ congeler,
utilisez toujours le premier compartiment supŽrieur.
¥ La quantitŽ maximum d'aliments pouvant •tre
congelŽs en 24 h est indiquŽe sur la plaque
signalŽtique situŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil.
¥ Dans le premier compartiment, les produits
peuvent •tre empilŽs seulement jusquÕˆ la marque
imprimŽe sur le compartiment proprement dit, de
mani•re ˆ ne pas emp•cher la circulation de lÕair.
¥ Des paquets de petites dimensions permettent
d'obtenir une congŽlation rapide et uniforme. Ne
perdez jamais de vue qu'une fois dŽcongelŽs, les
aliments congelŽs se dŽtŽriorent rapidement.
¥ Evitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez
ouverte que le temps nŽcessaire.
¥ Pour lÕemballage des aliments ˆ congeler, utilisez
des sacs et films de congŽlation en polyŽthyl•ne et
du papier aluminium extra fort.
¥ Evitez de placer les produits frais en contact avec
les produits dŽjˆ congelŽs.
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la
tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent
peut provoquer des bržlures.
7
¥ Indiquez sur chaque paquet la date de congŽlation,
afin de pouvoir contr™ler le temps d'entreposage.
¥ PrŽvoyez un temps rŽduit au minimum pour leur
transport du magasin dÕalimentation ˆ votre
domicile.
¥
Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur, elles pourraient
Žclater.
¥ Les aliments dégelés, même partiellement, ne
peuvent être recongelés.
Entretien
DŽbranchez lÕappareil avant toute
opŽration.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit rŽfrigŽrant; lÕentretien et la
recharge ne doivent donc •tre effectuŽs
que par du personnel qualifiŽ.
DŽgivrage
¥ Grattez la couche de givre avec la spatule en
plastique livrŽe avec l'appareil.
¥ Chaque fois que la couche de givre dŽpasse 5 mm
d'Žpaisseur, il est recommandŽ de procŽder au
dŽgivrage complet.
Pour cela:
¥ Sortez les produits congelŽs de l'appareil et
conservez-les dans un endroit frais, en les
enveloppant dans plusieurs feuilles de papier
journal ou mieux dans des emballages isothermes.
¥ Tournez le bouton du thermostat sur ÇOÈ ou retirez
la fiche de la prise de courant;
¥ Laissez la porte ouverte et placez ˆ l'emplacement
prŽvu ˆ cet effet la spatule qui servira de goutti•re;
placez au-dessous une cuvette pour recevoir l'eau
de dŽgivrage (voir fig.).
¥ Epongez et sŽchez soigneusement les parois.
¥ Ramenez le bouton du thermostat sur la position
dŽsirŽe ou branchez l'appareil. Mettez l'appareil en
rŽgime de congŽlation rapide. Au bout de deux
heures replacez les produits.
Pour cette opŽration nÕutilisez jamais
dÕobjet mŽtallique qui risquerait de
dŽtŽriorer lÕappareil.
NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques
ou autres moyens artificiels pour accŽlŽrer
le dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs.
Nettoyage
NÕutilisez jamais de produits abrasifs ou
caustiques ni dÕŽponges avec grattoir pour
procŽder au nettoyage de votre appareil.
N'utilisez jamais des objets mŽtalliques
pour nettoyer l'appareil; vous risquez de
l'endommager.
Lavez I'intŽrieur avec de l'eau ti•de et du
bicarbonate, rincez et sŽchez soigneusement.
Lavez la carrosserie avec de l'eau ti•de savonneuse.
De temps en temps dŽmontez la grille dÕaŽration
situŽe ˆ la base de l'appareil et dŽpoussiŽrez les
conduites pour le passage de lÕair ˆ l'aide d'un
aspirateur ou d'une brosse. Une accumulation de
poussi•re risquerait de diminuer le rendement de
l'appareil.
Arr•t prolongŽ
¥ DŽbranchez la prise de courant, videz, dŽgivrez et
nettoyez l'appareil.
¥ Maintenez la porte entrouverte pendant toute la
durŽe de non utilisation.
8
Si quelque chose ne va pas ...
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler:
Dérangement Remède
La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil est
trop chaude.
LÕappareil refroidit trop.
Le compresseur fonctionne sans interruption
Bruits
La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la partie "RŽglage de la tempŽrature".
Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour.
VŽrifiez que la porte soit bien fermŽe.
La tempŽrature ambiante du local est trop elevŽe.
Installez correctement lÕappareil. Veuillez consulter la partie ÒEmplacementÓ.
La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la partie "RŽglage de la tempŽrature".
Tourner le bouton du thermostat en choisissant une tempŽrature plus basse.
La tempŽrature ambiante du local est trop chaude.
VŽrifier si lÕaŽration de lÕappareil est suffisante et si aucun obstacle nÕemp•che son
acheminement.
De trop grandes quantitŽs dÕaliments ont ŽtŽ entreposŽes au cours des derni•res 24
heures.
NÕouvrez pas la porte plus longtemps que nŽcessaire.
Les bruits sont typiques des appareils frigorifiques.
Il nÕest pas anormal dÕentendre le bruit de circulation du fluide frigorig•ne selon son Žtat
liquide, gazeux ou vaporeux.
D•s que le compresseur se met en marche, vous lÕentendrez bourdonner ou claquer.
Certaines sources de bruit sont dž ˆ la mise en place de la structure du meuble.
Service apr•s vente
Les Žventuelles interventions sur votre appareil
doivent •tre effectuŽes :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifiŽ dŽpositaire
de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la rŽfŽrence
compl•te de votre appareil (mod•le, type et numŽro
de sŽrie). Ces renseignements figurent sur la plaque
signalŽtique fixŽe sur votre appareil.
CaractŽristiques Techniques
Les donnŽes techniques figurent sur la plaque signalŽtique situŽe sur le c™te gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
En cas dÕarr•t de fonctionnement, si la panne est de courte durŽe, il n'y a aucun risque
d'altŽration pour les aliments. Abstenez-vous cependant d'ouvrir la porte.
Si la panne doit se prolonger, transfŽrez les produits surgelŽs et congelŽs dans un autre
congŽlateur. L'autonomie de fonctionnement de votre appareil est de 20 heures. Cette durŽe est
sensiblement raccourcie suivant la charge de lÕappareil. D•s que vous constatez un dŽbut de
dŽcongŽlation, consommez les aliments le plus rapidament possible, ou recongelez-les apr•s les
avoir cuits (aliments crus).
9
RŽversibilitŽ de la porte
La porte de lÕappareil a ŽtŽ immobilisŽe pour le
transport au moyen de pivots.
Enlevez le pivot supŽrieur et infŽrieur conformŽment
au sens dÕouverture de la porte.
Attention!
La rŽversibilitŽ de la porte une fois effectuŽe,
contr™lez ensuite que le joint magnŽtique
adh•re ˆ la carrosserie. Si la tempŽrature ˆ
l'intŽrieur de la pi•ce est trop basse (en hiver,
p.ex.), il se peut que le joint n'adh•re pas
parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas
attendre que le joint reprenne ses dimensions
naturelles apr•s un certain temps, on pourra
accŽlŽrer ce processus en chauffant la partie
intŽressŽe ˆ l'aide d'un s•che-cheveux.
B
A
Installation
Lors du transport et de lÕinstallation de
lÕappareil, veiller ˆ nÕendommager aucune
partie du circuit frigorifique.
¥ Pendant le fonctionnement normal, le condenseur
et le compresseur ˆ lÕarri•re de lÕappareil
sÕŽchauffent sensiblement. Pour des raisons de
sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre prŽvue comme
indiquŽ dans le paragraphe correspondant.
Veuillez consulter la partie ÒEmplacementÓ.
¥
Important: en cas de dommage du c‰ble
dÕalimentation, il ne doit •tre remplacŽ que par un
professionnel qualifiŽ.
Emplacement
¥ A la rŽception de lÕappareil, dŽballez-le ou faites-le
dŽballer immŽdiatement. VŽrifiez son aspect
gŽnŽral.
¥ LÕappareil ne doit pas •tre situŽ ˆ proximitŽ de
radiateurs ou cuisini•res ˆ gaz.
¥ Placez de prŽfŽrence votre appareil loin d'une
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
¥ Veillez ˆ ne pas obstruer les ouvertures de
ventilation.
¥ Pour une aŽration optimale de l'appareil il est
obligatoire de pratiquer une ouverture dans le
socle (voir Fig.).
¥ Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit
ŽquipŽe dÕun conduit dÕaŽration ayant les mesures
suivantes:
Profondeur 50 mm
Largeur 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D526
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise
entre la classe climatique (indiquŽe sur la plaque
signalŽtique) pour lequel il est prŽvu. Au delˆ de ces
tempŽratures, ses performances peuvent sÕen
trouver diminuŽes.
Important
VŽrifiez si la prise de courant murale est en
bon Žtat et apte ˆ recevoir la fiche du cordon
d'alimentation du congŽlateur. Cette derni•re
est conforme aux normes en vigueur et
comporte un logement pour mise ˆ la terre.
Cette fiche peut •tre branchŽe sur n'importe
quel socle de prise de courant standard, qui
toutefois doit •tre muni d'une broche
raccordŽe ˆ la terre.
Notre responsabilitŽ ne saurait •tre
engagŽe pour tout incident ou accident
provoquŽ par une mise ˆ la terre
inexistante ou dŽfectueuse.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 87/308 du 2.6.87 concernant la suppression
des interfŽrences radio-Žlectriques.
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ
ElectromagnŽtique) et modifications
successives.
Important
LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du
secteur; il est donc nŽcessaire que la fiche
reste accessible une fois que lÕinstallation est
terminŽe.
Le tableau ci-dessous vous permet de repŽrer les
diffŽrentes classes climatiques existantes et les
tempŽratures ambiantes correspondantes:
Classe
climatique
SN +10 ˆ +32¡C
+16 ˆ +32¡C
+18 ˆ +38¡C
+18 ˆ +43¡C
N
ST
T
pour une tempŽrature
ambiante de
ATTENTION: En dehors des tempŽratures
ambiantes indiquŽes par la classe climatique
dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
tempŽrature ambiante descend sous la valeur
minimum, la tempŽrature de conservation du
compartiment congŽlateur peut ne pas •tre garantie;
il est donc conseillŽ de consommer les produits que
ce dernier contient au plus vite.
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher l'appareil, si le voltage
et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique
correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance
admise: 6% en plus ou en moins. Pour l'adaptation
de l'appareil ˆ des voltages diffŽrents, l'adjonction
d'un autotransformateur d'une puissance adŽquate
est indispensable.
Dimensions de la niche
Hauteur (1) 880 mm
Profondeur (2) 550 mm
Largeur (3) 560 mm
PR0
540
50
3
2
1
Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit ŽquipŽe
dÕun conduit dÕaŽration ayant les mesures suivantes:
Profondeur 50 mm Largeur 540 mm
Encastrement
D022
1
2
1. Glissez l'appareil dans la niche en lÕappuyant
contre la paroi intŽrieure, correspondant au c™tŽ
dÕouverture de la porte, jusquÕˆ ce que le cache
supŽrieur soit ˆ fleur (1) et veillez ˆ ce que la
charni•re du bas soit alignŽe sur la paroi du
meuble (2).
10
11
D132
4. Appliquez la grille d'aŽration (B) et le
couvrecharni•re (E- Fig.).
Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des
butŽes et dans les trous des charni•res (Fig.).
I
3. Ouvrez la porte et appuyez l'appareil contre le
meuble de cuisine, du c™tŽ opposŽ aux
charni•res. Fixez l'appareil ˆ l'aide des 4 vis (I)
fournies.
B
E
C
D
5. SŽparez les pi•ces Ha, Hb, Hc, Hd comme
lÕindique de la figure.
6. Posez la glissi•re (Ha) sur la partie interne de la
porte du meuble en respectant les c™tes indiquŽes
sur la figure et marquez la position des trous
externes. Apr•s avoir pratiquŽ les trous, fixez la
glissi•re avec les vis fournies.
21 m
m
21 m
m
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
7. Fixez par encliquetage le cache (Hc) sur la
glissi•re (Ha).
PR33
Hc
Ha
PR266
Ha
Hb
Hc
Hd
2. Appliquez le joint ˆ pression, entre l'appareil et le
meuble (Fig.).
12
8. Ouvrez la porte de lÕappareil et celle du meuble ˆ
90¡ environ. Introduisez lÕŽquerre (Hb) dans la
glissi•re (Ha). Tenir ensemble la porte de
lÕappareil et celle du meuble et marquer la position
des trous comme lÕindique la figure.
PR167
Ha
Hb
8mm
9. Enlevez les Žquerres et marquez avec le clou (K)
ˆ 8 mm du bord externe de la porte.
PR167
Ha
8mm
K
10.Alignez de la porte du meuble.
A la fin des opŽrations, il est nŽcessaire de
contr™ler que la porte de lÕappareil se ferme
parfaitement.
11. Fixez par encliquetage le cache (Hd) sur
lÕŽquerre (Hb).
PR168
Hb
PR167/1
Hd
Hb
Les Žventuelles interventions sur votre appareil doivent •tre effectuŽes par un professionnel qualifiŽ dŽpositaire
de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la rŽfŽrence compl•te de votre appareil (mod•le, type, numŽro de sŽrie): ces
renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalŽtique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pi•ces
dŽtachŽes certifiŽes d'origine.
Relation consommateurs
É pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spŽcialistes apr•s vente.
É pour communiquer :
nous sommes ˆ l'Žcoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous rŽpondrons
personnellement.
Vous pouvez aussi nous Žcrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 Cergy Pontoise
Tel :
Service fourni par Brandt Customer Services, sociŽtŽ par actions simplifiŽe au capital de 2.500.000 euros
5/7 avenue des BŽthunes, 95310 Saint Ouen L'Aum™ne Ð RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - sociŽtŽ par actions simplifiŽe au capital de 10.000.000 Euros -
RCS Nanterre 440 302 347
13
Service apr•s vente
Service Consommateurs De Dietrich
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
Tel : +33 (0) 892 02 88 04*
*0,34 Eur TTC / min ˆ partir dÕun poste fixe
Tarif en vigueur au 1 avril 2004
Service fourni par
Brandt Customer Services sociŽtŽ par actions simplifiŽe au capital de 2.500.000 euros
5/7 avenue des BŽthunes, 95310 Saint Ouen l'Aum™ne
RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - S. A. S. au capital de 10 000 000 Euros - RCS Nanterre B 440 302 347
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

De Dietrich DFS511JE1 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal