Palram 701548 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
[Harmony'
Mythos Hybridm
6'x8'
Snow Load Wind Resistance
75kg/m2
90 km/hr
15.41bs/fe 56 ml/hr
Harmony 6x8
..A, Light Transmission
.L),,,:
Roof - 90%
-4- Panels - 90%
Mythos 6x8
.,-, Light Transmission
-0L):
Roof - 82%
ii%
--- Panels - 82%
www.pa Ira ma pplications.com
Hybrid 6x8
,-,`",. Light Transmission
3-),,,:
Roof - 82%
-4- Panels - 90%
,2
411
41k
G Find After Sales Service Info inside package 1 of 2
G Les informations sur le Service Apres-Ventes se trouvent dans I'emballage 1 de 2
al Hinweise zum Kundendienst sind in Paket 1 von 2 zu finden.
0 Busque la informaciOn del Servicio Posventa dentro del paquete 1 de 2
FOUNDATION
Site Preparation!
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product!
The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We
recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area.
In addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete / Concrete Wall /
Pressure Treated Wood / Wood Deck) (drawing)
B Ground Surface (grass / soil) (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the
product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.)
between the product's base and the edge of your
foundation.
A
Secure the product to the solid base of your
choosing using suitable screws and plugs or
masonry anchors. (Not supplied)
B
Secure the product to the ground surface using
suitable pegs. (Not supplied)
La preparation du terrain !
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de
cette produits dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A Base Solide (beton / mur en beton / bois
traits sous pression / terrasse en bois) (dessin)
B Surface au Sol (gazon / sol) (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Fixez le produit a la dalle de beton a l'aide de
vis et de chevilles appropriees ou d'ancres de
maconnerie. (Les vis et les chevilles ou les ancres
de maconnerie ne sont pas fournis)
B
Fixez le produit a la surface du sol en utilisant des
chevilles appropries. (Non fourni)
Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor
der Montage des Produkt planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an I hrem Wohnort hinsichtlich
dem Erbau dies Produkt. Dal-Ober hinaus empfehlen
wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob
Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder
ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Betonwand /
Druckbehandeltes Holz / Holzdeck) (Zeichnung)
B Bodenoberflache (Gras / Erde) (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Produkt herum
frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten
Schrauben und Dubeln, oder Mauerwerksdubeln
an einem festen Untergrund Ihrer Wahl. (nicht
mitgeliefert)
B
Befestigen Sie das Produkt mit geeigneten Dubeln
am Boden. (nicht mitgeliefert)
iPreparacion del Sitio!
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto!
El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto
en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique
si necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Panel de Hormigon
/
Madera Prensada / Deck de Madera) (dibujo)
B Superficie del suelo (cesped / tierra) (dibujo)
Para permitir un facil acceso durante el montaje,
asegurese de despejar la superficie alrededor del
sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas)
entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A
Asegure el producto a una base sOlida de su
elecciOn, utilizando tornillos y tacos adecuados o
anclajes de mamposteria. (No incluido)
B
Asegure el producto a la superficie del suelo,
utilizando estacas adecuadas. (No incluido)
:15n5 niN5nin nrrivoronv nisn *
p-r
/Sown
yv / Two nvv.m / ilvo) psin vvvo A
(nnv) (yv
(lynriv) (yxn/ nn-ni / Nun) vp-ip B
'3 ircril ,n177nni5nn1 n5p nw' 7U' oN5 '731
iNinn nna max anti nvvn n7e n,a,n
n,na n" 5 ninth 5v pmn 35 VP '3 ircni
.n35v nrrin,n 5v nNpni iNinn
A
n,ria nia)NnNa -pan nvvn 57e iNinn n7e 17Th
nalan n,ria) iiv15 nmismin naiv 17 7 nnawnn
(3,poinn na,N
B
nnawnn nrm, nia)NnNa wpipn 57e iNinn n7e 17Th
(n,poinn a,N nnn')
!warn mon
napnn nth nrrin,n nroan nH nvv5i iv,,5 w'
nymn
'731 1'Y'1 nvvn 5a) nn ni,n5 arm iNinn
vnnvn5n,N,5nn lax .-inixn 'Nana Tiny, istinv
.nma3 yam p-ra nvvna
iNinn math ni51an ip-ranv 13,N,5nn *
vnn5 w' DX prr15 lax p in] .D311TX1
n "]1 ']t ,U' 77] iNinn nn35 nmov
Minn
nnnina unman nvvn no nx np]
.nvvn no nx On
Platsforberedelse!
Basen eller grunden m5ste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar
produkten!
Produkten m5ste byggas p5 en fast och slat yta
for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar
att du am/ander betong eller tradack som bas.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser for bygga
denna produkt i ditt omr5de.Vi rekommenderar
dessutom att du kontrollerar om du behover skicka
in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger produkten.
Rensa ytan fr5n losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A Fast grund (Betong/ Betongvagg /
Tryckbehandlat tra /Tradack) (ritning)
B Markgrund (gras/ jord) (ritning)
F6r att mojliggora enkel 5tkomst vid montering,
se till att du rensar ytan runt produktens
monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
produktens bas och och kanten p5 din grund.
A
Sakra produkten till den valfria fasta grunden
med hjalp av lampliga skruvar och pluggar eller
murareankare. (Medfoljer ej)
B
Sakra produkten till markytan med hjalp av
lampliga tappar. (Medfoljer ej)
Klargjoring!
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes
ut og klargjores for produktet monteres!
Produktet m5 monteres p5 et fast og jevnt
underlag slik at den kan sta stott.Vi anbefaler
bruke betong eller plattform av tre som fundament.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av dette produktet der
du bor. I tillegg er det lurt 5 undersoke om du m5
sende inn soknad eller om det er nodvendig med
eventuelle tillatelser for du oppset produktet.
Rydd omr5det for soppel og skrot
Jevn ut bakken
* Se under 2 Anbefalte alternativer
A Solid fundament (betong / betongvegg /
trykkbehandlet tre / tredekk) (tegning)
B Fundament av jord (gress / jord) (tegning)
For at det skal vre lett 5 komme til for
montering, ma du surge for a rydde bade p5 og
rundt omr5det.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten p5 fundamentet.
A
Fest produktet til det fundamentet du velger
ved hjelp av egnede skruer og plugger eller
murankre. (Ikke levert)
B
Fest produktet til jordoverflaten ved hjelp av
egnede pinner. (Ikke levert)
Kohteen valmistelu!
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja
valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle,
jotta se toimii oikein. Suosittelemme betonin tai
puulattian kayttamista pohjana.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan, onko tarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / betoniseina/
painekasitelty puu / puulattia) (piirustus)
B Maa-alusta (ruoho/maa) (piirustus)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
A
Kiinnita tuote valitsemaasi kiinteaan alustaan
sopivilla ruuveilla ja tulpilla tai muurausankkureilla.
(Eivat sisally toimitukseen)
B
kiinnita tuote alustaan sopivilla tapeilla. ( Eivat
sisally toimitukseen)
Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes p5 en solid base for
at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omr5cle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / betonvaeg
/
trykbehandlet trae / traedaek) (tegning)
B Jordoverflade (grass / jord) (tegning)
For nemt at kunne tilg5 omr5clet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem
produktet base og kanten af dit grundlag.
A
Fastgor produktet til den solide base, du vIger,
ved hjlp af passende skruer og stik eller
muryrk ankre. (Medfolger ikke)
B
Fastgor produktet til jordoverfladen ved hjlp af
passende stifter. (Medfolger ikke)
NL/BE
Voorbereiding van de site!
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de het
product!
De het product moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een het product in uw regio.
Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u
formulieren moet insturen of dat er vergunningen
vereist zijn voordat u de het product gaat
bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A Een stevige basis (beton / betonnen muur
/ met druk behandeld hout / houten terras)
(tekening)
B Grondoppervlak (gras/grond) (tekening)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen
de basis van de het product en de rand van uw
fundering zit.
A
Bevestig het product aan de solide basis van uw
keuze met geschikte schroeven en pluggen of
bevestigingsklauwen. (Niet meegeleverd)
B
Bevestig het product aan de grond met behulp
van geschikte pluggen. (Niet meegeleverd)
Come preparare it sito:
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei questo prodotto.
Inoltre, si raccomanda di verificare se sia necessario
inviare dei moduli e/o ottenere dei permessi prima
di iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
0
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / muro di cemento/
legno trattato a pressione/ piano di legno)
(disegno)
B Superficie del terreno (erba/terreno) (vedi
immagine)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle
fondamenta.
A
Ancorare it prodotto alla solida base di vostra scelta
utilizzando viti e tasselli adeguati o ancoraggi in
muratura. (Non forniti)
B
Fissare it prodotto alla superficie del terreno
usando dei pioli adatti. (Non forniti)
Priprava miesta!
Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat.
OdportiCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo
drevo.
* OdportiCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystaybu produkt vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok
Zarovnajte plochu
* Pozri ni ie na 2 odportiCane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / betonova stena /
tlakom oietrene drevo / drevena podlaha)
(obrazok)
B Povrch zeme (trava / pada) (vykres)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom produkt a okrajom zakladov.
A
Zaistite vyrobok pomocou vhodnych skrutiek a
hmokliniek na pevnom zaklade podl'a vlastneho
vyberu. (Nie su v baleni)
B
Vyrobok zaistite pouZitim vhodnych kolikov do
zeme. (Nie su v baleni)
Priprava terena!
Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povrSino ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo
priporoeamo betonsko ali leseno podlago.
* Priporoeamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na va'Sem obmoeju. Poleg tega
yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakr'Sna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek
zgradite.
5 povrSine odstranite vse ovire
Izravnajte povrSino tal
* Spodaj si oglejte 2 priporoeeni moZnosti
A Trdna osnova (Beton / Betonska stena / Preian
les / Lesen podest) (risba)
B Povriina tal (trava / zemlja) (risba)
Da bi med montaZo omogoeili enostaven dostop,
poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo izdelek in robom va'Sih temeljev.
A
Izdelek pritrdite na trdno podlago po va'Si izbiri
s primernimi vijaki in vtiei ali zidnimi sidri.
(niso priloleni)
B
Izdelek pritrdite na povrSino tal s pomoejo ustreznih
klinov. (niso priloleni)
Koha ettevalmistamine
Alus vOi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne toodet paigaldamist!
Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et
see 6igesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- vOi puittekki.
* Me soovitame kontrollida piiranguid vOi
reeglistikke, sella toote ehitamiseks piirkonnas
reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne toodet ehitamist taitma vorme vOi on
tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest
Tasandage maapind
* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Tahke alus (Betoon / Betooni sein / R6huga
toodeldud puit/ Puidust tekk) (joonis)
B Maapind (rohi / muld) (joonis)
VOimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva
kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt 5 cm ruumi toodet
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
A
Kinnitage toode enda valitud tahkele alusele,
kasutades sobivaid kruvisid ja pistikuid vOi
mairitise ankruid. (Ei kuulu komplekti)
B
Kinnitage toode maapinnale kasutades sobivaid
juhtposte. (Ei kuulu komplekti)
Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajOpad16 alapot
hasznaljon.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen
korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben
lakOhelyen a termeks epitesere vonatkozOan.
Ezenitivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal 2 altalunk javasolt opci6t
A Szilard alap (beton / beton fal / nyomaskezelt
fa /fa pad16) (rajz)
B Talajfeliilet / fold) (rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg rOla, hogy a termek
koruli teruleten sincsenek akadalyozei tenyezok.
Gyozodjon meg rOla, hogy legalabb 5 cm (2
huvelyk) k6z6tt van a termek alapja es az alapitvany
szele k6z6tt.
A
A termeket csavarokkal, tiplikkel vagy
falazOhorgokkal rogzitse a valasztott szilard alapra.
(Nincs mellekelve)
B
Megfelelo csapokkal rogzitse a termeket a talaj
felszfnehez. (Nincs mellekelve)
Przygotowanie miejsca budowy!
Przed monta2em produkt pocio2e lub
fundamenty nale2y wyrOwnae, wypoziomowae i
przygotowae.
Aby zapewnie prawidlowe funkcjonowanie, ten
produkt musi by zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
* Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacych budowy ten produkt w okolicy.
Ponadto zalecamy sprawdzie, czy nale2y dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczcciem budowy produkt.
OczyScie powierzchnic z przeszkOd
WyrOwnae pocio2e
* Patrz poni2ej 2 zalecane opcje
A Podstawa stata (beton /iciana betonowa
/ sciana betonowa / drewno impregnowane
cisnieniowo) / Poktad drewniany) (rysunek)
B Nawierzchnia gruntowa (trawa /gleba)
(rysunek)
A by umaiwie latwy dostop podczas monta2u,
nale2y oczyScie powierzchnic miejsca
monta2u produkt.
Pomicdzy podstawa produkt a krawcdzia
fundamentu nale2y zapewnie co najmniej 5 cm.
A
Zamocuj produkt do podstawy stalej za pomoca
odpowiednich wkrctOw i zaSlepek lun kotew
murarskich. (Nie sa dostarczane)
B
Zabezpiecz produkt na powierzchni ziemi
przy u2yciu odpowiednich kolkOw. (Nie sa
dostarczane)
nCHVOTOBKa nnouwm!
OCHOBaH0e 14111/1 )yFigamei-n- pprilKHbl 6bITb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl VI 11011HOCTbF0 110[1,10T0BBeHbl
K yCTaHOBKe npogykr!
ripopykr npegHa3Ha4eH RJ1 yCTaHOBK0 Ha
eepeti06 M poeHo6 noeepxHocro. Mbl pekomeHgyem
6e-roHHoe/gepeeeHHoe OCHOBaH0e.
* PekomeHmem nepeg yCTaHOBK06 03HaKOMOTbal
C BOKaBbHbIM0 npaeonamo M orpaHoHeHoemo
no CTp00TeribCTBy npogykr. PeKOMeHegyeM TaKlKe
npegeaporenbHo BbIFICHOTb, fpe6yerce 111/1
cnetioanbHoe pa3peweHoe Ha ycfaHoeky fakoro
poga cooppiceHo6.
OHOCTOTb nnowagky OT HeyCTO640BbIX
3FleMeHTOB M npenercreo6.
3apoeHem noeepxHocm.
* CM. HmKe 2 pekomeHgyerobix eapoaFrra
A TBeRaa51 OCHOBa (BeT0H / 6aTOHHaSI CTeHa /
O6pa6oTaHHaa no"(
Aaoneumem ApeBeama
/
AepeBaHHaa
nany6a)
(HeRrexc)
n0BapXHOCTb 3eMBH (TpaBa / BOLIBa) (pocyHok)
gne o6nerHeHoe pa6o4ero npotiecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb repporopo10 easpyr
roecra c6opko.
Y6egorecb B HaM/1400 MOHVIMaribHOTO paccroe Hoe
B 5CM (2 gro6ma) mexcgy onoparoo koHcfpyktioo 0
Kpaem OCHOBaH011.
A
3akpenore npogykr Ha npoHHo6 ocHoee no eaweroy
ebi6opy ocnonb3ye noefixogergoe BOHTbl M 3a1ByWKI/1
ono FIKorm knagko. (He nocraeneerce)
B
3akpenore npogykr Ha noeepxHocro 3erono
ocnonb3ye nogxogergoe KOBbIWK0. (He
nocraeneerce)
Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadiSanas atbalsta punktam
vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam
un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai
koka klaju ka atbalsta punktu.
* Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus Si produkta bOvniecibai
celSanai jusu apgabala.Turklat mes iesakam
parbaudit, vai jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas,
vai, ja pirms produkts celtniecibas, ir nepiecieSama
kada atlauja.
Attiriet virsmu no Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / betona siena /
apstradata koksne / koka klajs) (zimejums)
B Zemes virsma (zale / grunts) (rasejums)
Lai nodroSinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu
un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas).
A
Nostipriniet produktu pie izveletas pamatnes,
izmantojot piemerotas skruves un aizbaZous vai
mura enkurskruves. (Nav ieklautas komplekta)
B
Nostipriniet produktu uz grunts virsmas,
izmantojot piemerotas tapas. (Nav ieklautas
komplekta)
Priprava mista!
Baze nebo zakladna musr byt zploStela, vyrovnana
a opravena pied vybudovanfrn produkt!
Pro spravnou funkci, produkt musr byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton
nebo dtevo jako bazr.
* DoporuCujeme zkontrolovat omezenr nebo
zavazky tykajrcr se vystavby produkt ye vaS1
oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied
vystavbou produkt zda je pottebne vypinit nejake
formulate nebo poskytnout pfrpadne povolenr.
VyCistete povrch od nanos6
Vyrovnejte povrch zeme
* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / betonova zed'/
lisovane drevo / drevena palubka) (vykres)
B Zemni podklad (trava / pada) (vykres)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Ze je vyCisteny povrch kolem mrsta
montane.
Ujistete se, Ze je alespon 5 cm (2 palce) mezi
zakladnou Chaty a okrajem zakladny.
A
Ptipevnete vyrobek k pevnernu podkladu dle
vlastnrho volby pomocr vhodnych SroulD6 a kotev.
(Nenr souCastr doclavity)
B
Ukotvete vyrobek do zeme pomocr vhodnych
kolfit6. (Nenr souCastr doclavity)
FOUNDATION NATURE 6 x 8
A
Solid Base
(Concrete / Concrete Wall / Pressure
Treated Wood /Wood Deck)
Base Solide
(Beton /mur en beton bois
traits sous pression /terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton // Betonwand /
Druckbehandeltes Holz / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Panel de Hormigon
Madera Prensada / Deck de Madera)
pyin vwa
5Diun yv pua num / ma)
(1/9
pT
/
Fast grund
(Betong/ Betongvagg
Tryckbehandlat tra /Tradack)
Solid fundament
(betong / betongvegg /
trykkbehandlet tre / tredekk)
Kiintea alusta
(betoni ibetoniseinai
painekasitelty puu / puulattia)
Solid base
(beton / betonvg
trykbehandlet tr&trdk)
Een stevige basis
(beton / betonnen muur / met
druk behandeld hout / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo muro di cemento/
legno trattato a pressione/ piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / betonova stena /tlakom
oSetrene drevo drevend podlaha)
B
Ground Surface
(grass / soil / gravel)
O
Surface au Sol
(gazon / sol)
0
Bodenoberflache
(Gras / Erde)
O
Superficie del suelo
(cesped tierra)
Ili 191p
(yNni nn-rx / run)
m
Markgrund
(gras/ jord)
GDFundament av jord
(gress / jord)
Maa-alusta
MEP (ruoho/maa)
Jordoverflade
(grs jord)
Grondoppervlak
(g ras/g rond)
Superficie del terreno
(erba/terreno)
Povrch zeme
(trava dada)
Trdna osnova
(Beton / Betonska stena / PreSan
les / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Betooni sein / R6huga
toodeldud puit/ Puidust tekk)
Szilard alap
(beton / beton fal /
nyomaskezelt fa / fa padlo)
Podstawa stata
(beton / betonova zed/
lisovane drevo drevend palubka)
Taepgam ocHoBa
(5eT0H / 6eTOHFlan cTeHa
06pa6crrauuan nog ganneumem
gpenecinua igepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / betona siena /
apstradata koksne / koka klajs)
Pevrijf podklad
(beton / betonova zed/
lisovane drevo drevend palubka)
Pov(Sina tal 110BepXHOCTb aemri
(trava / zemlja)
(Tana nonna)
Maapind Zemes virsma
(rohi / muld) izalei grunts)
TalajfelUlet Zemrif podklad
(fu /fold) (trava pgda)
Nawierzchnia gruntowa
(trawa / gleba)
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product .
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety Advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear
gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your
product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
Do not lean against or push the product during construction.
Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored inside the product.
Heavy or sharp articles should not be leaned against the wall panels.
Make Sure there are no hidden pipes or cables in the ground before inserting the pegs (not supplied)
Do not touch overhead power cables with the aluminum profiles.
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Note: Th is product must be anchored on to a leveled surface and solid foundation to ensure its
stability.
Make sure that screws and anchors are compatible with foundation type. Make sure that there are no
obstructions between the assembly area and the final position.
Cleaning Instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before Assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled.
Choose a sunny area, away from overhanging trees.
Do not position your product in an area exposed to excessive winds.
The product must be positioned and fixed onto a flat leveled surface.
We strongly recommend to secure this product directly onto a solid foundation.
Use the pre-drilled holes in the steel base.
Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they
do not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the
product.
During Assembly
Make sure the base is square by measuring the diagonals and level by using a spirit level.
You may use silicone lubricant spray in order to help you slide the panels into the profiles.
Do not spray the polycarbonate panels.
Use a rubber mallet if necessary.
All panels with the stamped words "THIS SIDE OUT" must be facing out to create
full UV protection. Remove plastic sticker as panels are locked in place.
Steps 15, 16, 23, 24, 26, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 42, 47, 49, 50:
Please Note! Each of the 3 greenhouses come with its compatible panels kit as shown in the
content list and in the relevant assembly steps.
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
This icon indicates
that the installer should
be inside the product.
This icon indicates that
the installer should be
outside the product.
Attention
During assembly use a soft surface below the parts to avoid scratches and damages.
Steps
Step 5: Part 994, 995 are in the back of the greenhouse. Attaching them determines the front side of
the greenhouse.
Steps 8, 11: The oval hole in the crossbars 256 should always be assembled to the base of the
greenhouse.
Step 9 Door Assembly: Determines door direction. Part 987 is the side that the door hinges will be
located. The door can be installed either as a left or right hand door. These instructions show a right
hand door assembly.
Window Assembly
Step 31: Decide on the window's location before assembly. Window can be installed in one of the
indicated options.
Step 47: If the window doesn't close properly, please release the screws, adjust the profile and
re-tighten the screws.
* Please tighten all screws when completing assembly.
Screws 411 and nuts 412 & 466 are used thruoghout the assembly process.
Screws 411 are to be assembled from the outside and nuts 412 & 466 from the inside of
the greenhouse.
Do not fasten screws and nuts (411,412 & 466) more than 2-3 turns only. Do not tighten
them until completion of the panels'assembly, if not specified otherwise.
However, in some steps, temporary tightening of a few screws may be needed to
prevent a profile from falling.
Note: Firmly connect t e product to a eve surface immediately after completion of the
assembly.
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity. It is required
to complete this stage in order for your warranty to be valid.
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de &tauter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soft assemble par au
moins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants avec
precaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignee de
securite du fabricant.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous ou
a proximite.
Ne vous appuyez pas contre le produit ou ne le poussez pas pendant sa construction.
Les objets lourds ou coupants ne doivent pas etre appuyes contre les panneaux muraux.
Assurez-vous n'y a aucun tuyau ou cable cache dans le sol avant thinserer les piquets (non
fournis).
Ne touchez pas les cables electriques aeriens avec des profiles en aluminium.
Si la couleur a ete rayee lors du montage, elle peut etre corrigee.
Remarque : ce produit dolt etre ancre sur une surface nivelee et une base solide pour assurer sa
stabilite.
Assurez-vous que les vis et les ancrages sont compatibles avec les fondations.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les
panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assernblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol dolt etre parfaitement plate et nivele.
Choisissez un endroit ensoleille, loin des arbres en surplomb.
Ne placez pas votre produit dans une zone exposee a des vents excessifs.
Le produit dolt etre positionne et fixe sur une surface plate et nivelee. Nous vous
recommandons fortement de fixer ce produit directement sur une base solide. Utilisez
les trous pre-perces dans la base en acier.
Terminez la preparation du site avant de deballer les pieces et de commencer
l'assemblage.
Le produit dolt etre positionne et fixe sur une surface plate et nivelee.
Nous vous recommandons fortement de fixer ce produit directement sur une base
solide. Utilisez les trous pre-perces dans Ia base en acier.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec
Ia
liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces
(vis, etc.) dans un bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas ou des permis sont necessaires pour Ia
construction du produit.
Pendant l'assemblage
Assurez-vous que la base soit bien carree en mesurant les diagonales et le nivelage a ('aide d'un
niveau a bulle.
Vous pouvez utiliser un spray de silicone lubrifiant afin de vous aider a glisser les panneaux dans
les profils.
Ne pulverisez pas les panneaux en polycarbonate.
Utilisez un maillet en caoutchouc si necessaire.
Tous les panneaux estampilles THIS SIDE OUT doivent etre orientes vers l'exterieur pour
assurer une protection UV integrale. Retirez les stickers en plastique alors que les panneaux
sont verrouilles en place.
Etapes 15, 16, 23, 24, 26, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 42, 47, 49, 50:
veuillez noter ! Chacune des 3 serres est livree avec son propre kit de panneaux compatibles,
comme indique dans Ia liste de contenu et dans les etapes d'assemblage correspondantes.
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Cette icone indique
que l'installateur doit
etre a hinterieur du produit
Atencion
n11.
Cette icone indique que
l'installateur doit etre
en dehors du produit.
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pieces pour eviter de les erafier ou
de les endommager.
Etapes
Etape 5 : Les parties 994, 995 sont a l'arriere de la serre. Les attaches determinent le devant
de la serre.
Etape 8, 11 : Le trou ovale dans les barres fixes 256 dolt toujours etre monte a la base de la
serre.
Etape 9 Montage de Ia porte : Determine la direction de la porte. La partie 987 est le cote
oil les charnieres de porte seront situees. La porte peut etre installee de maniere a s'ouvrir
sur la droite ou sur la gauche. Ces instructions montrent un montage correct de la porte.
Montage de Ia fenetre
Etape 31 : Choisissez ('emplacement de la fenetre avant le montage. La fenetre peut etre
assemblee dans l'une des options indiquees.
Etape 47 : Au cas oia la fenetre ne ferme pas correctement, veuillez relacher les vis, ajustez
la coupe et serrez les vis.
* Serrez toutes les vis une fois l'assemblage termine.
Les vis 411 et emus 412 & 466 servent tout au long de la procedure.
Les vis 411 se placent a l'exterieur et les emus 412 & 466 a l'interieur de la serre.
Ne serrez les vis et emus (411, 412 & 466) que de 2 a 3 tours, pas plus. Ne les serrez pas tant
que l'assemblage n'est pas completement termine, sauf indication contraire.
Cependant, la realisation de certaines etapes peut necessiter le serrage provisoire de
quelques vis pour empecher un profile de tomber en attendant qu'il soit entierement
integre a ('ensemble de la structure dans les etapes suivantes.
Remarque: Cett- - ancrage d oduit au sol est essentie e a sa stailite et a sa rigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
Connectez fermement le produit a une surface nivelee immediatement apres la fin de
l'assemblage.
co
WICHTIG
Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau
dieses Schuppens beginnen. Bitte fuhren Sie die Schritte in derin der vorliegenden Anleitung
aufgefuhrten Reihenfolge aus. Bewahren Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem
sicheren Ort auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie lhren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Die Bodenflache muss absolut Flach und eben sein.
Wahlen Sie eine sonnige Stelle, abseits von Oberhangenden Baumen.
Stellen Sie Ihr Produkt nicht in einem Bereich auf, der LibermaBigen Winden ausgesetzt ist.
Das Produkt muss positioniert und auf einer flachen und ebenen Flache fixiert werden.
Wir empfehlen lhnen, dieses Produkt direkt auf einem stabilen Fundament zu befestigen.
Verwenden Sie die vorgebohrten Locher im StahlfuB.
Vor dem Auspacken der Teile und dem Beginn der Montage muss jene Stelle, wo Sie das
Produkt aufbauen
vorbereitet werden.
Der Untergrund muss vollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund haben,
wie Beton, Asphalt,
Fliesen etc.
Sortieren Sie die Teile und prufen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind.
Die Teile sollten in lhrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht verloren
gehen.
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Produkt bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen
zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in
Reichweite von Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Produkt fern.
Versuchen Sie nicht, den Produkt aufzubauen, wenn Sie
mude
sind, Drogen, Medikamente oder
Alkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach konnen den Produkt beschadigen und dazu fuhren, dass
es nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Wahrend der des Zusammenbaus, sich nicht an das Produkt anlehnen oder dies schieben.
Keine heiBe Gegenstande wie z.B. kurzlich benutzte Grills, Lotlampen etc. in den produkt stellen.
Schwere oder scharfe Gegenstande sollten nicht an die Wandpaneele gelehnt werden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine versteckten Rohre oder Kabel im Boden befinden, bevor Sie die
Bolzen einsetzen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Beruhren Sie keine freiliegende Leitungen mit den Aluminiumprofilen.
Wenn die Farbe bei der Montage zerkratzt wurde, so kann dies in Ordnung gebracht werden.
Hinweis: Dieses Produkt muss auf einer ebenen Flache und auf einem festen Untergrund verankert
werden, damit es nicht beschadigt wird und dessen Stabilitat zu gewahrleistet wird.Vergewissern
Sie sich, dass die Schrauben und Dubel mit dem Fundament kompatibel sind. Achten Sie darauf, dass
sich keine Hindernisse zwischen dem Montagebereich und dem endgultigen Platz des Produktes
befinden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Um die produkt zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spulen Sie es mit
kaltem,
sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle
Reinigungsmittel.
co
Wahrend der Montage
Vergewissern Sie sich, dass die Basis sowohl quadratisch als auch waagrecht ist,
indem Sie die Diagonalen messen und die Basis mit einer Wasserwaage prOfen.
Urn das Einfuhren der einzelnen Platten in die Profile zu vereinfachen, konnen
Sie Silikon-Gleitspray verwenden.
Besot-Lit-len Sie nicht die Polycarbonat-Platten.
Nehmen Sie - falls notig - einen Gummihammer zur Hilfe.
Alle mit den Worten THIS SIDE OUT versehenen Platten mussen nach
auBen zeigen, damit der voile UV-Schutz garantiert werden kann.
Schritte 15, 16, 23, 24, 26, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 42, 47, 49, 50:
Bitte beachten! Jedes der 3 Gewachshauser wird mit einem dazu passenden,
in der Inhaltsliste und den entsprechenden Aufbauschritten aufgefuhrten
Paneelsatz geliefert.
(I)
Beim Aufbau wird lhnen das Informationssymbol begegnen. Fur zusatzliche Kommentare
und Unterstutzung beziehen Sie sich bitte auf die entsprechende Aufbaustufe.
Dieses Symbol zeigt an, dass sich die
installierende Person sich im Inneren
des Produktes befinden sollte
Achtung:
Dieses Symbol zeigt an, dass die
installierende Person sich auBerhalb des
Produktes befinden sollte.
Legen sie wahrend des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen Teile,
urn Kratzer und Schaden zu vermeiden.
Schritte
Schritt 5: Teile 994, 995 befinden sich an der Ruckseite des Gewachshauses. lhre Befestigung
bestimmt die Vorderseite des Gewachshauses.
Schritte 8, 11: Das ovate Loch in den Kreuzschienen
256 sollte immer mit dem Fundament des Gewachshauses verbunden werden.
Schritt 9 Tur-Zusammenbau: Bestimmt die Turrichtung.Teil 987 ist die Seite, an der
die Turscharniere
befestigt werden. Die Tur kann mit rechtem oder linken Turanschlag eingebaut werden. In dieser
Anleitung wird ein Tureinbau mit rechtem Turanschlag dargestellt.
Fenstereinbau
Schritt 31: Bestimmen Sie vor dem Einbau die Fensterposition. Fenster konnen auf eine
der angegebenen
Optionen eingebaut werden.
Schritt 47: Falls das Fenster nicht richtig schlieBen sollte, losen Sie bitte die Schrauben,
passen Sie die Profile an und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
* Ziehen Sie alle Schrauben fest, sobald die Montage beendet ist.
Schrauben 411 and Muttern 412 & 466 werden wahrend des gesamten Aufbauvorgangs
benutzt.
Schrauben 411 werden von der Aussenseite des Gewachshauses eingesetzt und Muttern
412 von der Innenseite.
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 und 412 & 466) nicht mit mehr als 2 -3
Umdrehungen fest. Ziehen Sie sie erst nach Beendigung der Verglasung weiter fest, falls dies
nicht ausdrucklich anders festgelegt ist.
Bei einigen Schritten mussen allerdings eventuell ein paar Schrauben vorObergehend
angezogen werden, urn zu vermeiden dass ein Profil fallt.
Note: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist
Festig keit.
Sie ist unablasslich, urn diesen Arbeitsschritt zu beenden,
Das Produkt unmittelbar nach Fertigstellung fest an einer
anbringen.
wesentlich fur seine Stabilitat und
damit lhre Garantie gultig bleibt.
flachen und ebenen Flache
IMPORTANTE
Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto.
Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por
dos personas.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes.
Lleve siempre guantes, proteccion ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento
de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos pequenos.
Mantenga a los ninos lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas, medicamentos o alcohol o si es
propenso a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de
seguridad
del fabricante.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
No se apoye ni empuje el producto durante la construcci6n.
Articulos calientes, como parrillas recientemente usadas, sopletes, etc. no deben ser almacenados
dentro del producto.
Los articulos pesados o afilados no deben apoyarse contra los paneles de la pared.
AsegUrese de que no haya tuberfas o cables ocultos en el suelo antes de insertar las estacas (no
suministradas).
No toque cables electricos en altura con los perfiles de aluminio.
Si se ray6 el acabado de color durante el montaje, el mismo puede ser arreglado.
Nota: Este producto debe estar anclado a una superficie nivelada y a una base solida.
Asegurese de que los tornillos y los anclajes sean compatibles con el tipo de base.
Asegurese de que no haya obstrucciones entre el area de ensamblaje y la posicion final.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo con
agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe ser perfectamente plana y estar nivelada.
Elija un area soleada, lejos de arboles que puedan cubrir la estructura.
No coloque su producto en un area expuesta a vientos excesivos.
El producto debe colocarse y fijarse sobre una superficie plana y nivelada.
Recomendamos encarecidamente asegurar este producto directamente sobre una base
Utilice los orificios pre-perforados en la base de acero.
Complete la preparaci6n del sitio antes de desempacar las piezas y comenzar el ensamblaje.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construction
de este cobertizo de jardin.
Durante Ia instalacion
Asegurese de que la base es cuadrada, midiendo las diagonales y el nivel mediante el use de
un nivel de burbuja.
Es posible utilizar un aerosol lubricante de silicona con el fin de ayudar a deslizar los paneles en
los perfiles.
No pulverice los paneles de policarbonato.
Utilice un martillo de goma si es necesario.
Todos los paneles con las palabras estampadas THIS SIDE OUT deben estar
mirando hacia afuera para crear una proteccion UV completa. Quite la etiqueta de
plastico a medida que bloquee los paneles en su lugar.
Pasos 15, 16, 23, 24, 26, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 42, 47, 49, 50:
ipor favor, tenga esto en cuenta! Cada uno de los 3 invernaderos viene con su conjunto de
paneles compatibles segun se muestra en la lista de contenidos y en los pasos de montaje
pertinentes.
Cuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado dicho
paso con comentarios y asistencia adicionales.
Este icon° indica que el
instalador debe estar dentro
del producto.
Atencion
Este icon° indica que el
instalador debe estar fuera
del producto.
Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen
o estropeen.
Pasos
Paso 5: las piezas 994 y 995 estan en la parte trasera del invernadero. Al unirlas se
establece la parte frontal del invernadero.
Pasos 8, 11: el agujero oval en las vigas 256 deberia ajustarse siempre a la base del
invernadero.
Paso 9, montaje de Ia puerta: determina la direccion de la puerta. La pieza 987 es la parte
donde se colocaran las bisagras de la puerta. La puerta puede instalarse para abrirse tanto a
la derecha como a la izquierda. Estas instrucciones muestran una instalacion de puerta que
abre a la derecha.
Montaje de ventana
Paso 31: decida la ubicacion de la ventana antes del montaje. La ventana puede
instalarse en una
de las opciones indicadas.
Paso 47: en el caso de que la ventana no cierre adecuadamente, por favor, extraiga los
tornillos, ajuste el perfil y apriete los tornillos.
* Apriete todos los tornillos una vez este completado el montaje.
Los tornillos 411 y las tuercas 412 & 466 son usados durante todo el proceso de montaje.
Los tornillos 411 deben ser montados desde el exterior y las tuercas 412 & 466 desde el
interior del invernadero.
No apriete los tornillos y tuercas (411, 412 & 466) mas de 23- vueltas. No los apriete hasta
terminar el montaje de los paneles, a menos que orientado de otra manera.
Sin embargo, en algun paso puede ser necesario apretar de forma temporal algunos tornillos
para evitar que se caiga un perfil.
Note: Inmediatamente despues de completar el ensamblaje, vincule firmemente el producto
a una superficie nivelada.
Ancle firmemente el producto a una superficie nivelada inmediatamente despues de finalizar
el ensamblaje.
aa
c,cdui
NU UCALKL COI. LC1
uut_cdcu.
ml.
c,121MICAra
UNKC1W
ULCALc
Ccdlc raudda
LOULCI.C1 CAcLULcCr
CLf.
C,CdLU
NU UClcUL a c,1211ICAr1
rata (ad le,LULA
UCAcC1
dLcI1 CdccIT
12LLNLLI
Ccdlc
ULNCAcCle,OIC Ur. OIL' LLLN
(Ncl
U5KcC1 UULOCAcC1 NU
ULLL Cal
N1LL UULCUU
C,6CALU
UOLGI.U.
U6LU:
a
Cial
CURL 112 C,CAraC1L1 craL Leif-OIL
CALKd
UCLc C,LLLN NU cRcULUL: LLLN raIZELCcI1
LUACCcEl
Na
UKU6
uaLci
cuuc,L
uLcuu'
Ca
ul c,udci..
ml.
c,C6LCUCUC,c UraCAC, 6ce,cca 6C1 GLL51.4 UNC,LCAcCclCr
LLB!
(Ncl
KcELLLU NL CUC,c1=1 COULcClUNLCAU C,Gfc UCCOU UcULLU
(NcCC1 CAOLGdca
cla
61:1
UCALKL)
Ncl C,NCOLUCALKL
U5KcC1 UCAcCl
CUL
CLce,
raucrau
UL facCALra
C,NULLCU' CAU6L
LcULL
LCL;
NC,
LiciA6l.
(CC,
UCALKL INC,
ULU,
NLUL
Ual
ULCUUL.
Ncl C,Ura6cl
U5KcC1 CULcC1NL ULcCl
6C,
CARL!
UdcL Weill
(K(it
a).
6LCAO.
(Ct CCL
6C,
UCC
6(,L(, C,GCL6
UUClcULLI
U6LCALcC1
CAULlUcl NL UCLUcUUL:
a
ciuLu,d.
(cce.ci'
ciccLL
lrae,C CAUCAL1U LUCC
Ncl C,Ura6cl
(CRUZ
CULcC1
6C, U6CALLcCr
UracCALra UOLC,C1NL CC, C4
(CULLU
UraCAC,c a
(,(CL
LC NUL ULLNLU UUClcULLI
rac,u,RLL.
CN
c,ULLIcd.
ce,LcC1
&MCI
CAN1LL
uut_cdcu.
CN C,UcGC1L UUClUU
CAradclU UGC,Cielcd
raCNLc112
-
C,ULUcd
CAUcraC cLC1 rac,
56LOLLU
NL Na NUC1
U64
CC1ccU COULULUI
Ncl
C,ULCcU NU UCALKL DtraL mita
6ccGcCC
'lull uraurci_c ULLGLU CANC,UralU NL
NC,CLULC,'
Ncl
C,COLU C,ULCcU NU UCALKL CCU NLIcL MCI NL LLULU
UldlLr
CN C,U(AUCUA UCGGLU
(CULLU'
uradu, uel
it,eit
NUL curk
cc, uuLCC12.
C,Ue,dca
CAOlcCAcC1 a
dau_c
CALCULI
-
CN C,C15e,
UUC,dca
Ne,l UlUcLLU ucLuair
CACI-ULU UClcUlUcLU
CALCAC,A
CANLL C,ULCcU NU UCALKL
6C,
cLc r? c, NCracCr
12CLIALLI CIMLC, LECIUILLI:
CN couLL Nu ULLNLU UULCUU
UCAdlC1
'EMU eiracCALra 611cLe
CN C,UKA NU rae,Uc UULCUU CALL UCALKt UULLNLU Ne,U.
CN
eidLLN UdGcLU
NU ULLNLU UULCUU C,Gfc UUce,U ULCUU UCALK.L.
wauc
NCN
ULld
CU ULfalclU 'CND a
KLLL
UUcULcC1 Cciauci CILD ULCUU UCALKI:
(CC, CACU rac,N cNULL:
a c,uuu Nu
uc,d,
uuLcuu
EdLcu cpdin
uuLcuu. rauLL Nu
uuc,d,ci udnuci cd(cLu
a
cpa
Nu
UUC,dca le,ULld
CCALcLU NC, CALC, LfacCAU UUCLeg
UUC,dca
LUULle,U ULCUU.
CALK&
NCN Ur-AUG(1A UULLcC1
UdLlUcC1
CALNra UU0.1.0. UGC,L11 NCN
UCL
NU UNUL C,Gfc
5LcdU
a
C,CAd.11
NU UCALKL
le,dU6
NLUL 6C, CAraC11.1 ra MU' NCL CACAC,cKcC1
CidUK
NU UCALKL cracLLU circiaa
Nd. c,uda
Nu uCURL UN1LL
WALL,
C,LLULU
Uldill
a C,UULL N1LL
(AC11.1.7-(ACAW LULL
CAU6KcCr
(CC,
UdLd6
C,UcLU (ACLUU LCA51421U
C,UC,LCIcl
LC( it Dacia
CALKd CUL: COLL'
Ni215C,C1'
LL CA(Crl
LCL,'
CUL ULVALCAU ciu Nu
CAcdla
UULCUU C,Gfc Ullce,U UULCUU.
CPC4 Li2LCEL:
.n331nn -175nn 53 -15nn3 1:17VJYRJY3 4661 412 CPY11N1 411 0n13
.nnnnn 5v 7nnon np5nn 1131174661 412 mow ywon 133117 411 0n13
on lx 77n5 1'R .1353 137313710 3-2 -wwn -Inv 137nwn1 on-on nx 77135 Tw ,n-InN TiN N5 DR
.N5 R plpn rn) oNn on77Nn n5N otnv 2 .mni5n n331n ory nth
.579139 5v 1n579) ni' v1]n5 733 rn) nyn5 nvy on-on 5v nni plpn ,13735vnn p5n3 ,51N
:35 Dm
nx pn 1)v5 v' ,n33-Inn nn5vn 1nN5 pn .1n1pnIn n137N75 nrn
10p195
-anon Tin)
.ni 35v nn5vn3 715n nr-InNn 9p1n .v519n 1NY31 vp1pnv3 1u7n nnnnn
:n23-mn 15nna
.1050 np713 -InN5 3u7n 10519n1 111035Nn n-p-rn 7-r7 51) v1-in 107103nv re n
.137579non rnn 5N nwn5n nr4 57nvn5 15 p7v5 733 ilp75771 7719103 vnnvn5 in'
.10]1117 '51913 mn15 510
117'5'10
771910 rnn5 17R
.7n1) vu93 vnnvn ,-111Nn n7pn3
rn 7o53 UV -rn innn p5nn 1VN3 1373311n nwn5nv 35 177105 R3
cpnnn nwn5n1VN3 nproon nr41:11710195p51 ("THIS SIDE OUT 175v inNn)
.on17n3 1375110m
:50,49,47,42,40,39,38,36, 35,34,26,24,23,16,1513'35W
npoln 1TV 7o3 n5 awnnn 137539n u7p ov vnn nnnnn nv.n5vn -mix 53 !35 inn)
.13771m51n =Inn 735v31 137p5nn n513n nnv13
Msivn v-pnl nrivn ro-95 713 inNnn =Inn 15.11 "105 R ,niinm pain 1VN3
1731Y371 171)V177NY3 TIT 171010
.1y1n5 rnn nyn5
ni
1731Y371 171)V177NY3 TIT 171010
.-Iyinn -nn3 nyn5
:25 Dm
A
.pin mu'-0 Imn5 733 13775n5 nnnn -11 nuvn3 vnnvn ,n331nn nv3
5V.1 7101?711Y71 nx vaip 17111717 .nnnnn 5V.1 7-nriNn 75n5 1:1711)17Y3 995 ,994 13.95n :5 35W
.71YMT171
.nnnnn 10710117N -M311111177 256 1rnin nlv1n3 7531Nn 111771 :11 ,81:P35VJ
inn .n57n 7-pN limn, 175N -rNn ron 987 <1010 p5n .n57n 1173 13174 v3p :n5-rn nmin ,9 35v.)
n331n mr7Nn n5N n331n mx-nn .n75Nnv nrpnth 1r4 ma, nrpnth 1r4 n51n 131741'11n5
.n57n 5v.) ma,
115n 133 3-in
13131745 13Nrin3 115nn 13174 1'11135 inn .115nn 13174 137n5 137n Onn ,n331nn nth :31 35v.)
.nnnNnn nyrivorm
13174 p7135 TN1 579n9n 13174 11115 ,i3n13n 13174 -rinv5
v'
,1133 -um 137174 115nnv n1pn3 :47 35v.)
07)1271
.n33-Inn 1:117101 3u7n on-on 13174 p-rn
n"5u
VI KTI GT
Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du be.rjar montera produkten.
Vanligen utfOr instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner.
Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer.
Vissa delar har
metallkanter. Var
forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Anyand alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
Forsok inte montera ihop Gazebo i blasigt eller Mt vaderforhallande.
Forsok inte montera Gazebo om du ar trott, tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du ar
benagen att bli yr.
Gar dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du am/ander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens sakerhetsrad.
Hall tak och takrannor rena fran sno, smuts och
Ett tungt snolager kan Ora det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Luta eller tryck inte pa vaxthuset under montering.
Hata foremal som en nyligen anyand grill, blaslampa eller dylikt far inte forvaras
i produkt.
Tunga foremal bar inte lutas mot stolparna.
FOrsakra att det inte finns nagra dolda rOr eller kablar i marken innan du slat- ner metallfastena
for
att
forankra produkt. (ej levererad)
Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar da metallprofiler hanteras.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Obs. : Denna produkt maste forankras pa en plan yta och en fast grund for att sakra dess stabilitet.
Se till att skruvar och ankare ar lampliga for typen av grund. Se aven till att det inte finns hinder
mellan monteringsomradet och den slutliga positionen.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengoring av produkt, anyand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Am/and inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel for att
rengora panelerna.
Gar ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du pabOrjar monteringen.
Markytan maste vara helt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt, dack etc.
Valj en solig plats utan overhangande trad.
Valj omsorgsfullt platsen for produkt sa att det inte pafrestas av kraftig vind eller extra sno.
produkt maste placeras pa en fast och plant underlag.
Vi rekommenderar absolut att detta produkt sakras direkt pa en solid cementgrund. Nar
detta gars bar man anvanda de forborrade halen i metallramen.
Forbered byggplatsen klart, innan du packar upp delar och paborjar montering.
Sortera delarna och kontrollera mot komponentlistan.
Delarna
bar
laggas ut nara dig. Ha alla sma delar (skruvar etc.) i en skal sS att de inte
forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation av produkten.
Under montering
Se till att grunden Sr jamnt fyrkantig genom att mata diagonaler, och anyand vattenpass till
att forsakra en plan nivS.
Du kan anyanda siliconsprej for panelerna lattare skall glida in i profilerna.
Spreja inte pS polycarbonat-panelerna.
Am/and en gummiklubba om nadvandigt.
Alla paneler stamplade med orden "THIS SIDE OUT" mSste vandas utSt for att
skapa ett fullt UV-skydd. Avlagsna klistermarken allteftersom panelerna Sr ISsta
pS plats.
Steg 15, 16, 23, 24, 26, 34, 35, 38, 39, 40, 42, 47, 50:
Observera! Vart och ett av de 3 vaxthusen levereras med sin kompatibla centralapparatsats
sSsom visas i innehSlIslistan och i de relevanta monteringsstegen.
NW du ser en informationsikon sS refererar den till det relevanta
monteringsmomentet for fler forklaringar och assistans.
Denna ikon anger att
installatoren bar befinna
sig inne i produkten.
Attention
Denna ikon anger 466
attinstallatoren bar
befinna sig utanfor produkten.
Det Sr rekommenderat att anyanda en kartong eller annat mjukt material under det
nedsankta hornet for att undvika repor och ayskrapning av farg.
Vi rekommenderar absolut att detta produkt sakras direkt p'S en solid cementgrund.
Nar detta gars bar man anyanda de forborrade hSlen i metallramen.
Steg
Steg 5: Del 994, 995 finns bak i vaxthuset. Deras placering bestammer framsidan pS vaxhuset.
Steg 8, 11: Det ovala hSlet i tvarstaget 256 skall altid monteras p'S vaxhusets bas.
Steg 9: Montering av clorren: Bestammer dorrens riktning. Del nr 987 Sr dal- den sida dorren hangs
p'S finns. Darren kan installeras antingen som hoger- eller vansterhangd. De hal- instruktionerna visar
en hogerhangd darn
Fonstermontage
Steg 31: Bestam fonstrets placering fore monteringen. Fonstret kan installeras enligt nSgot av de
indikerade alternativen.
Steg 47: Om fonstret inte stangs ordentligt lattar man p'S skruven, justera profilen och dra at
skruven.
* Drag at alla skruvar islutet av monteringen.
Skruv 411 och mutter 412 & 466 am/ands genom hela monteringsprocessen.
Skruv 411 ska monteras fran utsidan och mutter 412 & 466 fran vaxthusets insida.
Om inte annat anges, dra inte at skruv och mutter (411,412 & 466) mer an 2-3 vary.
Dra inte at dem forran monteringen av panelerna Sr ayslutad. Dessa tva ikoner anger om
du behaver dra at skruv eller inte.
I vissa steg kan emellertid temporal' Stdragning av ett par skruvar vara nadvandigt for att
forhindra att en profil faller ner.
Note: Satt fast produktpS ett horisontellt plant underlag efter att monteringen Sr klar.
Forankring av denna produkt pa marken Sr nadvandigt for stabilitet och styvhet. Det Sr
nadvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Palram 701548 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend