Franke Cooker hood Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Kasutusjuhend
SPISFLÄKT TENDER 725
COOKER HOOD TENDER 725
EMHÆTTE TENDER 725–12
LIESITUULETIN TENDER 725–12
KJØKKENVENTILATOR TENDER 725–12
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
SV Bruksanvisning
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service och garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB User Instructions
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service and warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DA Betjeningsvejledning
Sikkerhedsforskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service og garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FI Käyttöohje
Turvallisuusmääräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Huolto ja takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NO Bruksanvisning
Sikkerhetsforskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service og garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga igenom denna bruks-
och monteringsanvisning, i synner-
het säkerhetsföreskrifterna, innan
du installerar och börjar använda
produkten.
Spara bruksanvisningen för senare
användning eller till den som even-
tuellt övertar produkten efter dig.
Gör produkten strömlös innan all
form av rengöring och skötsel.
§Avledning av utblåsningsluften
skall utföras i enlighet med fö-
reskrifter utfärdade av berörd
myndighet.
§Utblåsningsluften får inte ledas
in i rökkanal som används för
avledning av rökgaser från t ex
gas- eller braskaminer, ved- el-
ler oljepannor etc.
§Avståndet mellan spis och pro-
dukt måste vara minst 50 cm.
Vid gasspis ökas avståndet till
65 cm. Om högre monterings-
höjd rekommenderas av gas-
spisens tillverkare ska hänsyn
tas till detta.
§För att undvika att fara uppstår
ska fast installation, utbyte av
sladdställ eller annan typ av
anslutning utföras av behörig
fackman.
§Att flambera under produkten
är inte tillåtet.
§Tillräckligt med luft måste till-
föras rummet när produkten
används samtidigt med pro-
dukter som använder annan
energi än el-energi, t ex gas-
spis, gas- eller braskaminer,
ved- eller oljepannor etc.
§ Produkten kan användas av
barn från 8 år och personer
med nedsatt mental, sensorisk
eller fysisk förmåga, eller brist
på erfarenhet och kunskap, om
de informeras om hur produk-
ten är avsedd att användas.
§Barn skall inte leka med pro-
dukten. Rengöring och under-
håll av produkten skall inte
utföras av barn utan tillsyn.
§Åtkomliga delar av produkten
kan bli heta i samband med
matlagning.
§Risken för brandspridning ökar
om inte rengöring sker så ofta
som anges.
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08 3
INSTALLATION
Spisfläkten är tillverkad för montering på
vägg. Spisfläkten är utrustad med Easy-
Clean motorpaket HE (High Efficiency),
LED-belysning och metalltrådsfilter. Spis-
fläkten har fyra hastigheter och tidsstyrt
ventilationsläge. Installation, användning,
skötsel, underhåll mm framgår av denna
anvisning.
TEKNISKA UPPGIFTER
A
cm 60 70 90
A 598 698 898
Fig.1
Mått se Fig.1
Elektrisk
anslutning 230 V ~ med skyddsjord
Belysning LED 2 x 2 W
INSTALLATION
Monteringsdetaljer, skruvar för uppfästning
mm levereras med spisfläkten.
Elektrisk installation
Spisfläkten levereras med sladd och jordad
stickpropp för anslutning till jordat väggut-
tag. Vägguttaget ska vara åtkomligt efter
installation.
Installationskomponenter
D2 st Konsoler för övre
skorstensdel
E7 st Väggpluggar
F7 st Skruvar 4,5 x 39 TORX T25
G2 st Skruvar 2,9 x 9,5 TORX T10
H1 st Kallrasskydd
I 1 st Ventilationstejp
4991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
H
F
G
E
FE
DA
D
I
Fig.2
Montering av väggfästen, märkning på
vägg
Obs!
Totalhöjd, avstånd mellan spisfläktens
nedre kant och skorstenens övre, se
måttskiss Fig.1. Vid montering med en
förlängd övre skorstensdel eller om spis-
fläkten ska förses med kolfilterkit, se se-
parata anvisningar och måttuppgifter för
dessa.
Markera en centrumlinje A ovanför spisen
där spisfläkten ska monteras.
Dra en horisontell referenslinje B, ovanför
spisen, Fig.2.
Placera övre fäste D för skorsten på väg-
gen, som framgår av Fig.2.
Märk ut fästets skruvhål på väggen.
Placera undre fäste D för skorsten på väg-
gen, se Fig.2, under det övre fästet och
märk ut fästets skruvhål på väggen.
Märk ut skruvhålen för spisfläktens upp-
hängning, C, på väggen, som framgår av
Fig.2.
Borra Ø 3,5 mm hål i centrum på samtliga
uppmärkta punkter.
Skruva fast konsolerna till skorstenen, ge-
nom att använda skruvarna F.
Om medlevererad plugg ska användas, bor-
ra Ø 5,5 mm hål. Borra hålet 5 mm djupare
än pluggens längd. Placera väggpluggar E i
hålen. Kontrollera att skruv och plugg som
används är avsedd för materialet i väggen
(röd plastplugg är till för infästning i betong,
tegel och natursten).
Montering
F
F
Fig.3
Ta bort fettfilter och motorenhet, se Fig.8
och Fig.9.
Före upphängning skruva dit två skruvar F i
de förborrade hålen, Fig.3.
Häng upp spisfläkten och justera den
vågrätt.
Lås fast med en skruv F.
Sätt tillbaka motorenhet och fettfilter.
Fig.4
Sätt dit och tejpa fast kallrasskyddet H med
tejp I, Fig.4.
Är anslutningen Ø 125 mm måste reduce-
ringsstos användas. Reduceringsstosen tej-
pas fast på kallrasskyddet med tejp I.
Anslutning till frånluftkanal
Anslut spisfläkten med rör eller slang
Ø160 mm.
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08 5
Fig.5
Obs!
Vid montering med anslutningsslang,
måste slangen monteras sträckt när-
mast anslutningen, Fig.5.
Montering skorsten
D
TORX T10
G
Fig.6
Skorsten övre sektion
För försiktigt de två sidorna av den övre
skorstensdelen utåt och haka dem på kon-
solerna D. Se till att de sitter ordentligt.
Fixera sidorna mot övre konsolen med hjälp
av skruvarna G ( 2,9 x 9,5 mm), Fig.6.
Skorsten, nedre sektion
För försiktigt de två sidorna av den nedre
skorstensdelen utåt och sätt ner den på ku-
pan. Haka fast skorstensdelen i nederkant.
Se till att de kommer ordentligt på plats.
Borttagning av skyddsplast
Avlägsna all skyddsplast från filter och
eventuella övriga delar av produkten.
6991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
ANVÄNDNING
FUNKTION STRÖMBRYTARE
A B C D E
12 3/max
Fig.7
A. Belysning,
B. Ventilationsläge. Fläkten går på låg has-
tighet i 60 minuter.
C. Hastighet 1 på fläktmotor.
D. Hastighet 2 på fläktmotor.
E. Hastighet 3 på fläktmotor. Om knappen
hålls inne i 2 sekunder går fläkten upp
på intensivläge. Efter 7 minuter återgår
fläktmotorn till tidigare inställt läge.
Fläkten kan startas och stoppas med
knapparna B-E.
Starta gärna fläkten innan matlagning, för
att undvika att os sprids i rummet. Anpassa
fläktens hastighet till typ av matlagning. Låt
gärna fläkten arbeta på låg hastighet en
stund efter matlagning. Vid behov, utnyttja
fläktens låga hastighet även när ugnen an-
vänds, eller efter maskindiskning.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Spisfläkten torkas av med våt trasa och
diskmedel. Filtret ska rengöras 2 gånger i
månaden vid normal användning.
Fig.8
Ta bort fettfilter genom att öppna snäppet,
Fig.8. Hantera filter försiktigt, var noga med
att inte bocka dem.
Blötlägg filtret i varmt vatten blandat med
diskmedel. Filtret kan även diskas i maskin.
Sätt tillbaka fettfilter efter rengöring, se till
att de snäpper fast ordentligt.
B
A
Fig.9
Motorpaket samt insidan av fläkten ska ren-
göras minst två gånger per år.
Motorpaketet demonteras genom att först
lossa kontakten på sidan om motorenhe-
ten, Fig.9A. Vrid spärrhakarna, Fig.9B, som
låser fast motorpaketet. Dra enheten utåt
så att den frigörs från stiften, och sedan
nedåt.
Obs!
Motorpaketet får ej diskas eller utsättas
för väta! Torka av med lätt fuktad trasa
och diskmedel.
Fig.10
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08 7
Ena sidogallret lossas genom att lyfta upp
stoppklacken med en skruvmejsel och vrida
gallret i riktning FREE, Fig.10.
BYTE AV LED-BELYSNING OCH
LED-DRIVER
Fig.11
Obs!
Byte av LED-belysning och LED-driver
ska utföras av behörig fackman. Kontak-
ta service.
Belysning och driver måste bytas ut mot en
motsvarande specialarmatur och driver från
tillverkaren eller dess serviceagent.
8991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
SERVICE OCH GARANTI
Kontrollera att säkringen är hel. Prova alla
funktioner för att säkerställa vad som inte
fungerar.
Kontakta Franke Service
tel. 0912-40 500
www.franke.se/service
De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi-
sa till närmaste servicefirma för snabb och
bra service.
Produkten omfattas av gällande EHL-
bestämmelser.
EMBALLAGE- OCH
PRODUKTÅTERVINNING
Emballaget ska lämnas in på närmaste
miljöstation för återvinning.
Symbolen anger att produkten
inte får hanteras som hushålls-
avfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektro-
nikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produk-
ten kasseras som vanligt avfall. För ytterli-
gare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter, sophämt-
ningstjänst eller affären där du köpte varan.
EKODESIGNDIREKTIV
Produkten är testad i enlighet med och
uppfyller ekodesignkraven i den europe-
iska förordningen 66/2014.
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08 9
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this installation and
user guide carefully before instal-
ling and using the product, paying
special attention to the safety
instructions.
Keep the instructions for referen-
ce or for the next owner.
Disconnect the product from the
power supply prior to cleaning or
maintenance.
§Diversion of exhaust air must
be carried out in accordance
with instructions issued by the
appropriate authority.
§Exhaust air may not be direc-
ted into flues that are used for
fumes from items such as gas,
wood or oil-burning stoves or
fireplaces.
§The distance between the sto-
ve and the product must be at
least 50cm. For gas hobs, the
distance should be increased
to 65 cm. Adjust accordingly if
the stove manufacturer recom-
mends a higher mounting
height.
§For safety reasons, installation
and replacement of cables or
other types of connectors
should only be carried out by a
qualified professional.
§You must not flambé food un-
derneath the product.
§If the product is to be used at
the same time as products that
use energy sources other than
electricity, i.e., gas hobs, gas,
wood or oil-burning stoves or
fireplaces, etc, the room must
have an adequate supply of
air.
§ The product may be used by
children from 8 years of age
and persons with mental, sen-
sory or physical impairment, or
a lack of experience and know-
ledge, provided they are given
information about how the pro-
duct is to be used.
§Children should not be allowed
to play with the product. Child-
ren must not undertake clea-
ning or maintenance of the
product unsupervised.
§Accessible parts of the product
may become hot when food is
being prepared.
§A fire is more likely to spread if
the product is not cleaned as
frequently as indicated.
10 991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
INSTALLATION
Cooker hood for wall mounting. The cooker
hood is equipped with Easy Clean motor
package HE (High Efficiency), LED lighting
and a metal mesh filter. The cooker hood
has four speeds and a timed ventilation
mode. Installation, use, care, maintenance
etc., are described in these instructions.
TECHNICAL INFORMATION
A
cm 60 70 90
A 598 698 898
Fig. 1
Measure-
ments see Fig. 1
Electrical
installation 230 V ~ earthed
Lighting LED 2 x 2 W
INSTALLATION
Fixing parts, screws for mounting, etc. are
supplied with the cooker hood.
Electrical installation
The cooker hood is supplied with a cable
and earthed plug for connection to an ear-
thed socket. The socket should be acces-
sible after installation is complete.
Installation Components
D2 pcs Brackets for the upper
chimney
E 7 pcs Wall plugs
F7 pcs Screws 4,5 x 39 TORX T25
G2 pcs Screws 2,9 x 9,5 TORX T10
H1 pcs Cold breed protection
I 1 pcs Ventilation tape
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08 11
H
F
G
E
FE
DA
D
I
Fig. 2
Installation of wall mounts, marking
the wall
Attention!
For total height, the distance between
the bottom of the cooker hood and the
top of the chimney, see measurements
Fig. 1. When installing with an extended
upper chimney section or if the cooker
hood will be fitted with a carbon filter
kit, refer to the separate instructions
and measurements.
Mark a centre line A above the stove where
the cooker hood is to be installed.
Draw a horizontal reference line B, above
the stove, Fig. 2.
Place the upper bracket D for the chimney
on the wall, as shown in Fig. 2.
Mark the bracket's screw holes on the wall.
Place the lower bracket D for the chimney
on the wall, as shown in Fig. 2, below the
upper bracket, and mark where the screw
holes should go on the wall.
Mark the screw holes for the mounting of
the cooker hood, C, on the wall, as shown
in Fig. 2.
Drill Ø 3,5 mm holes in the centre of all the
marked points.
Fasten the consoles to the chimney using
the screws F.
If the supplied plugs are to be used, drill Ø
5,5 mm holes. Drill the hole Ø 5 mm deeper
than the length of the plug. Place wall plugs
E in the holes. Check that the screws and
plugs used are intended for the wall materi-
al (red plastic plug is for attachment in con-
crete, brick and natural stone).
Assembly
F
F
Fig. 3
Remove grease filter and motor unit, see
Fig. 8 and Fig. 9.
Prior to mounting, screw two screws F into
the pre-drilled holes, Fig. 3.
Hang the cooker hood and adjust it
horizontally
Secure it in place with a screw F.
Reinstall the motor unit and grease filter.
Fig. 4
Tape the downdraught damper I into posi-
tion using tape I, Fig. 4.
If the connection is Ø 125 mm, a reducing
coupling sleeve must be used. Secure the
reducer to the downdraught damper with
tape I.
12 991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
Connection to exhaust flue
Connect the cooker hood with a pipe or
tubing Ø160 mm.
Fig. 5
Attention!
When using connecting tubing, the tub-
ing must be stretched and installed di-
rectly adjacent to the connection, Fig. 5.
Mounting the chimney
D
TORX T10
G
Fig. 6
Chimney upper section
Gently bend the two sides of the upper
chimney section outwards and hook them
on the brackets D. Make sure they are
secure.
Attach the sides to the upper brackets us-
ing screws G (2.9 x 9.5 mm), Fig. 6.
Chimney, lower section
Gently bend the two sides of the lower
chimney section outwards and lower it on
to the hood. Hook the bottom of the chim-
ney section into place. Make sure they are
properly in position.
Removal of protective plastic
Remove all protective plastic from the filter
and any other parts of the product.
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08 13
INSTRUCTIONS FOR USE
FUNCTION SWITCH
A B C D E
12 3/max
Fig. 7
A. Lighting.
B. Ventilation mode. The extractor fan runs
at low speed for 60 minutes.
C. Speed 1 on fan motor.
D. Speed 2 on fan motor.
E. Speed 3 on fan motor. If the button is
held down for 2 seconds, the fan goes
into intensive mode. After 7 minutes,
the fan motor returns to the previously
set position. The fan can be started and
stopped with the B-E buttons.
It is a good idea to turn on the hood before
starting to cook, as this prevents cooking
smells spreading into the room. Adjust the
speed of the hood depending on the type of
food you are preparing. If possible, allow
the hood to run at a low speed for a few mi-
nutes after you’ve finished cooking. You
may also wish to run the hood on the low
setting when the oven is in use or after us-
ing the dishwasher.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
The cooker hood should be cleaned with a
damp cloth and washing-up liquid. The filter
must be cleaned twice a month, with nor-
mal usage.
Fig. 8
Remove the grease filter by opening the
snap, Fig. 8. Handle the filter gently, be ca-
reful not to bend them.
Soak the filter in a solution of warm water
and washing-up liquid. The filter can also be
washed in a dishwasher.
Refit the grease filter after cleaning, make
sure they snap firmly into place.
B
A
Fig. 9
Motor core and hood interior must be clea-
ned at least twice a year.
The motor core is removed by first discon-
necting the contact on the side of the mo-
tor unit, Fig. 9A. Rotate the latches, Fig. 9B,
that lock the motor core in place. Pull the
unit outwards so that it is freed from the
pins, and then downwards.
Attention!
The motor core should not be washed or
exposed to moisture! The cooker hood
should be cleaned with a slightly damp
cloth and washing-up liquid.
14 991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
Fig. 10
One side grille is detached by lifting up the
stop lug with a screwdriver and rotating the
grill in the direction of FREE, Fig. 10.
REPLACEMENT OF LED LIGHTING
AND LED DRIVER
Fig. 11
Attention!
The replacement of the LED lighting and
LED driver must be carried out by an
authorised professional. Contact the ser-
vice organisation.
If the lighting and driver are damaged, they
must be replaced with an equivalent special
light fixture and driver from the manufactu-
rer or its service agent.
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08 15
SERVICE AND WARRANTY
Check that the fuse is intact. Go through all
the functions to check what is not working.
Contact Franke Service
Tel. +46 (0)912-40 500
www.franke.se/service
They can help you fix the problem or refer
you to the nearest service agent for fast
and effective service.
The product is covered by the relevant EHL
provisions.
PACKAGING AND PRODUCT
RECYCLING
The packaging should be deposited at your
nearest
recycling point.
The symbol means that the
product must not be treated as
household waste. It should in-
stead be taken to a collection
point for the recycling of elec-
trical and electronic components. By ensur-
ing that the product is dealt with in the
correct manner, you are helping to prevent
the adverse environmental and health ef-
fects that could arise if the product was dis-
posed of as regular waste. For further
information on recycling, contact your local
authority or waste disposal service, or the
store where you purchased your product.
ECO–DESIGN DIRECTIVE
The product meets and is tested in ac-
cordance with the eco-design require-
ments of European Regulation 66/2014.
16 991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Gennemlæs denne betjenings- og
monteringsvejledning grundigt,
især sikkerhedsforskrifterne, før
du installerer og bruger produktet.
Gem betjeningsvejledningen til se-
nere brug, eller giv den videre, hvis
en anden overtager produktet fra
dig.
Afbryd altid strømmen til produk-
tet før rengøring og pleje.
§Udledning af udgangsluft skal
ske i henhold til forskrifter fra
respektive myndigheder.
§Udgangsluften må ikke ledes
ind i røgkanaler, som anvendes
til udledning af røggas fra f.
eks. gaskaminer, brændeovne
eller oliefyr m.m.
§Afstand mellem komfur og pro-
dukt skal være mindst 50 cm.
Ved gaskomfur øges højden til
65 cm. Hvis gaskomfurets pro-
ducent anbefaler højere mon-
teringsafstand, skal dette
respekteres.
§For at undgå, at der opstår fa-
rer, skal faste installationer,
udskiftning af ledning eller an-
den form for tilslutning udføres
af en fagligt kyndig person.
§Det er ikke tilladt at flambere
under produktet.
§Der skal være tilstrækkelig
ventilation i rummet, når pro-
duktet bruges sammen med
produkter, der anvender anden
energi end elektricitet, f.eks.
gaskomfur, gasovn, bræn-
deovn, oliefyr m.m.
§Produktet kan anvendes af
børn fra 8 år, personer med
nedsat mental, sensorisk eller
fysisk funktion samt personer
uden erfaring med og viden om
produktet, hvis de informeres
om, hvordan produktet skal
anvendes.
§Børn må ikke lege med produk-
tet. Produktet må ikke
rengøres eller vedligeholdes af
børn uden opsyn.
§Tilgængelige dele af produktet
kan blive varme under
madlavning.
§Risikoen for brandspredning
øges, hvis emhætten ikke
rengøres som angivet.
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08 17
INSTALLATION
Emhætten er konstrueret til vægmontering.
Emhætten er forsynet med Easy-Clean mo-
torpakke HE (High Efficiency), LED-belys-
ning og metaltrådsfilter. Emhætten har fire
hastigheder og tidsstyret ventilationsstil-
ling. Installation, betjening, pleje, vedlige-
holdelse m.m. fremgår af denne vejledning.
TEKNISKE DATA
A
cm 60 70 90
A 598 698 898
Fig. 1
Mål se Fig. 1
Elektrisk
tilslutning
230 V ~ med
jordforbindelse
Belysning LED 2 x 2 W
INSTALLATION
Monteringsdele, skruer for montering m.m.
følger med emhætten.
Elektrisk installation
Emhætten leveres med ledning og stik med
jordforbindelse for tilslutning til jordforbun-
det stikkontakt. Stikkontakten skal være til-
gængelig efter installationen.
Installationskomponenter
D2 stk. Beslag til øvre skorstensdel
E 7 stk. Rawplugs
F 7 stk. Skruer 4,5 x 39 TORX T25
G2 stk. Skruer 2,9 x 9,5 TORX T10
H1 stk. Trækbeskyttelse
I 1 stk. Ventilationstape
18 991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
H
F
G
E
FE
DA
D
I
Fig. 2
Montering af vægbeslag, mærkning på
væg
Obs!
Totalhøjde, afstand mellem emhættens
og skorstenens overkant, se målskitse
Fig. 1. Ved installation med forlænget
øvre skorstensdel, eller hvis emhætten
skal udstyres med kulfiltersæt, se sepa-
rat vejledning og dimensioner for disse.
Afmærk en midterlinje A over komfuret,
hvor emhætten skal monteres.
Træk en horisontal referencelinje B ovenfor
komfuret, Fig. 2.
Anbring skorstensbeslag D på væggen som
vist i Fig. 2.
Markér skruehullerne på væggen.
Anbring midterste beslag D for skorsten
væggen, se Fig. 2, under øvre beslag, og
marker beslagets skruehul på væggen.
Afmærk emhættens skruehuller for op-
hængning, C, på væggen som vist i Fig. 2.
Bor Ø 3,5 mm hul i midten af hvert
markeringspunkt.
Skru beslagene fast til skorstenen med
skruerne F.
Hvis de medfølgende rawlplugs skal anven-
des bores huller Ø 5,5 mm. Bor hullet 5 mm
dybere end rawlpluggens længde. Anbring
rawlplugs E i hullerne. Kontroller at skruer
og rawlplugs er beregnet til væggens mate-
riale (rød plastplug er til fastgørelse i beton,
tegl og natursten).
Montering
F
F
Fig. 3
Fjern fedtfilter og motorenhed, se Fig. 8 og
Fig. 9.
Inden ophængning skrues de to skruer F i
de forborede huller, Fig. 3.
Hæng emhætten op, og juster den vandret.
Lås fast med en skrue F.
Anbring motorenhed og fedtfilter.
Fig. 4
Påsæt og tape trækbeskyttelsen H med
tape I Fig. 4.
Hvis tilslutningen er Ø125 mm, skal der an-
vendes reduktionsstuds. Reduktionsstud-
sen tapes fast på trækbeskyttelsen med
tape I.
Tilslutning til udluftningskanal
Tilslut emhætten med rør eller slange
Ø160 mm.
991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08 19
Fig. 5
Obs!
Ved montering med slange skal slangen
monteres udstrakt nærmest tilslutning-
en, Fig. 5.
Montering af skorsten
D
TORX T10
G
Fig. 6
Skorsten øvre sektion
Før forsigtigt de to sider på øvre skorstens-
del udad og hægt dem på beslagene D.
Sørg for, at de sidder fast.
Fastgør siderne mod øvre beslag ved hjælp
af skruer G (2,9 x 9,5 mm), Fig. 6.
Skorsten, nedre sektion
Før forsigtigt de to sider af den nedre skor-
stensdel udad, og sæt den ned på hvælving-
en. Hægt skorstensdelen fast i
underkanten. Check at de sidder fast.
Aftagning af beskyttelsesplast
Fjern alt beskyttende plastik fra filtre og
eventuelle andre dele af produktet.
20 991.0520.120/D000000006918/180382/2021-10-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Franke Cooker hood Kasutusjuhend

Kategooria
Pliidikubud
Tüüp
Kasutusjuhend