Itm ITM800A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

IT3
FI
1 Yleisluontoisia varoituksia ja tietoja käyttäjälle 3
1.1 Yleisiä turvallisuusvaroituksia 3
1.2 Sovellettavat direktiivit 3
1.3 Takuu 3
2 Tuotteen esittely 4
2.1 Käyttötarkoitukset 4
2.2 Tietoja ilmankosteuden poistosta 4
2.2.1 Ilman kosteus 4
2.2.2 Kostean ilman vaikutukset 5
2.3 Toimintaperiaate 5
2.3.1 Työn vaiheet 6
3 Tekniset tiedot ja ominaisuudet 7
4 Asennus, käyttöönotto, kuljetus, varastointi ja
hävittäminen 7
4.1 Pakkauksen avaaminen ja lisävarusteiden kokoaminen 7
4.2 Asennus ja käyttöönotto 7
4.3 Kuljetus, varastointi ja hävittäminen 8
5 Toiminta, käyttö ja muita ohjeita 9
5.1 Koneen käynnistys ja pysäytys 9
5.2 Jäänesto 9
5.2.1 EFT 400 BASE 9
5.2.2 EFT 550 ja 800 BASE 9
5.2.3 EFT PLUS kaikki mallit 10
5.3 Kondenssiveden keruuastian käyttö (kaikki mallit) 10
5.4 Jatkuva käyttö painovoimaan perustuvalla
tyhjennysjärjestelmällä (kaikki mallit) 10
5.5 Jatkuva käyttö pumpun avulla (vain PLUS-versio) 10
6 Määräaikaishuolto ja ylimääräiset huoltotoimenpiteet 12
6.1 Määräaikaishuolto 12
6.2 Ylimääräiset huoltotoimenpiteet 12
6.2.1 Lauhduttimen puhdistus (siivellinen lämmönvaihdin) 12
6.2.2 Muiden sisäosien puhdistus 13
7 Vianetsintä 13
8 Tekniset taulukot ja kaaviot 15
8.1 Tekniset ja tehotaulukot 16
8.2 Sähkökaaviot 18
FI6
3. Tekniset tiedot ja ominaisuudet
Luvun 8 taulukosta 2 löytyvät EFT-sarjan kaikkien erimallisten kosteudenpoistimien tekniset ominaisuudet. Tämän
jälkeen annetaan jokaisen mallin toimintatehoa kuvaavat kaaviot. Teknisiä ominaisuuksia syvennetään luvussa 5,
joka käsittelee laitteiden toimintaa. Toimintatehoa kuvaavat kaaviot esittävät kunkin mallin tyyppiominaisuuksia
suhteessa lämpötilaan ja suhteelliseen kosteuteen. Jokaisessa kaaviossa on ryhmä käyriä, joista jokainen vastaa
tiettyä suhteellista kosteutta. Vaakasuunnassa näkyvät lämpötila-arvot ja vasemmalla pystysuunnassa 24 tunnin
sisällä kerätyn lauhdutusveden arvot. Kun tunnetaan lämpötila ja suhteellinen ilmankosteus RH%, saadaan
välittömästi toimintatehon arvo.
4. Asennus, käyttöönotto, kuljetus, varastointi ja hävittäminen
4.1 Pakkauksen avaaminen ja lisävarusteiden kokoaminen
Kuljetuksen ja siirtämisen helpottamiseksi kone toimitetaan puulavalle pakattuna ja pahvipakkauksella peitettynä
(viite kuva 3). Sisälle on sijoitettu kahva 6 kiinnitysruuveineen sekä tämä opaskirja.
! Älä aseta laitetta vaaka-asentoon pakkauksen purkamisen aikana.
! Vedä pahvi pois varovaisesti pystysuunnassa, jotta laite ei vahingoittuisi.
!
Järjestele osat aluksi kuivaan ja kätevään paikkaan. Asenna sitten kahva paikalleen yksinkertaisesti laittamalla se
jalkaosaan ja kiristä kiinnitysruuvit.
! Lisäosien kokoaminen on suoritettava ennen laitteen liittämistä pistorasiaan.
Pakkausmateriaali kannattaa säilyttää tuotteen mahdollista palauttamista tai pitkäaikaista varastointia varten.
4.2 Asennus ja käyttöönotto
Laitteen asennuksen ja käyttöönoton yhteydessä on otettava huomioon seuraavat neuvot ja varoitukset:
Kone on sijoitettava pystyasentoon tasaiselle ja vakaalle paikalle, josta on esteetön pääsy eri
toimenpiteiden ja liitäntöjen suorittamista varten.
Kone on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava keskeiselle paikalle tilassa, josta kosteutta on
poistettava, mieluiten metrin korkeudelle lattiasta. Joka tapauksessa laitetta ei saa sijoittaa alle 50
cm:n etäisyydelle seinistä, koska tällöin ilma ei pääse kiertämään normaalisti.
Koneen sijoittamista lämmönlähteiden läheisyyteen on vältettävä, koska se laskee koneen
suorituskykyä.
Tilan, josta kosteutta poistetaan, on oltava mahdollisimman hyvin eristetty ympäröivistä tiloista.
Varmista, että eri kulkutiet on suljettu; muuten kone joutuu turhaan käsittelemään ylimääräistä ilmaa.
Myös jatkuva ovien ja ikkunoiden availu laskee suorituskykyä.
Koneen sijoittaminen pölyisiin tai ammoniakkia sisältäviin tiloihin vaatii erityistä huomiota huollon
suhteen; asiasta kerrotaan tarkemmin luvussa 6.
Mikäli käytetään tyhjennysletkua 4 (kuva 3), on varmistettava, että koneen liitoskohdan ja
tyhjennyskohdan korkeusero on riittävä takaamaan kondenssiveden poiston pelkällä painovoimalla.
Päinvastaisessa tapauksessa kone saattaa tulvia. EFT PLUS –sarjan koneissa ongelmaa ei ole, jos
käyttöön otetaan laitetoimitukseen kuuluva pumppu ja letku kytketään letkunkannattimeen 5 (kuva 3).
FI7
Seuraavien tärkeiden varotoimenpiteiden avulla koneen asentaminen ja käyttö sujuvat mahdollisimman
turvallisesti:
! Kytke kosteudenpoistin suojattuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
! Sähköverkon on oltava suojakytkimellä suojattu.
! Tämä kosteuden poistolaite ei sovellu käytettäväksi räjähdysalttiissa tai mahdollisesti
räjähdysalttiissa tiloissa eikä myöskään ulkotiloissa.
! Tätä kosteudenpoistinta ei saa asentaa eikä käyttää tiloissa, joiden ilma sisältää öljyä, rikkiä,
klooria tai suolaa.
! Koneen on pysyttävä aina ja jatkuvasti tukevassa pystyasennossa.
! Koneen on oltava aina suojassa vesiroiskeilta ja –suihkuilta sekä huonoilta sääolosuhteilta.
! Varmista aina, että ilman imu ja poisto sujuvat esteettömästi. Tarkasta säännöllisesti, että
ilmavirralle ei ole esteitä.
! Älä koskaan laita koneen sisälle sinne kuulumattomia kappaleita.
! Älä koskaan peitä kosteudenpoistinta sen käynnin aikana.
! Älä koskaan siirrä kosteudenpoistinta sen käynnin aikana.
! Kaikki koneen ulkopuolelle jäävät sähköjohdot ja letkut on suojattava mahdollisilta vaurion
aiheuttajilta kuten esimerkiksi ohikulkevilta ihmisiltä, työvälineiltä, eläimiltä jne.
! Sähköjohtojen ja kosteudensäätölaitteiston etäsäätimen johtojen jatkokappaleiden on oltava
poikkipinnaltaan asianmukaisia. Käytön aikana on jatkojohtojen oltava kokonaan auki kierretyt
mahdollisilta keloilta ja kunnolla suoristetut.
! Kondenssivesiastia on tyhjennettävä aina ennen koneen sijoituspaikan vaihtoa.
! Siirtämisen ja kuljetuksen aikana on konetta pidettävä mahdollisimman pystysuorassa
asennossa.
! Jos kone sammutetaan, odota noin 2 minuuttia ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
! Koneen käyttäminen tästä oppaasta poikkeavalla tavalla on kielletty. Oppaan sisältämien
ohjeiden noudattamatta jättäminen sekä valtuuttamattomat muutokset koneeseen aiheuttavat
takuun välittömän raukeamisen.
4.3 Kuljetus, varastointi ja hävittäminen
Kone on varustettu pyörillä ja kahvalla, joiden avulla sitä on helppo siirtää tiloissa, joissa sitä käytetään. Tämä
varustus ei sovellu pitkiin siirtämisiin epätasaisessa maastossa. Näissä tapauksissa on parasta varata käyttöön
sopiva kuljetuslaite ja ottaa huomioon seuraavat seikat:
! Varmista, että kaikki liitännät (sähkö-, hydrauli-) on irrotettu koneesta ennen siirtämiseen ja
kuljetukseen liittyvien toimenpiteiden suorittamista.
! Tyhjennä kondenssivesiastia, jotta nestettä ei roiskuisi laitteen sisälle tai lattialle.
! Siirtämisen ja kuljetuksen aikana on konetta pidettävä mahdollisimman pystysuorassa
asennossa.
! Älä vedä konetta sähköjohdoista tai tyhjennysletkusta, äläkä käytä niitä koneen kiinnittämiseen.
Lyhytaikaisen varastoinnin ajaksi riittää, että katkaisin käännetään off-asentoon ja sähköjohto irrotetaan.
Jos laite on varastoitava pitkäksi aikaa, on toimittava seuraavalla tavalla:
Irrota sähköjohdot ja mahdollinen tyhjennysletku.
Odota kunnes kondenssi on kadonnut kokonaan höyrystimen pinnalta.
Tyhjennä kondenssivesiastia ja kuivaa se.
Peitä laite vesitiiviillä peitteellä siten, että alaosaan pääsee ilmaa kondenssivedestä johtuvan
ruostumisen välttämiseksi.
Sijoita kone pystysuoraan asentoon kuivaan ja suojaisaan paikkaan
Lue huolellisesti seuraavat, hävittämistä koskevat tiedot.
Tämän tyyppisen koneen sisäisissä piireissä käytetään R134a- tai R407c-tyyppisiä kylmäaineita, jotka
noudattavat otsonikerroksen suojeluun tähtääviä normeja. Kylmäaineiden, kompressorin voiteluaineen
sekä koneen muiden osien hävittäminen on suoritettava lakien mukaisesti.
FI11
6. Määräaikaishuolto ja ylimääräiset huoltotoimenpiteet
Tässä luvussa annetaan hyödyllisiä ja tärkeitä tietoja koneen huollosta, joka voi olla määräaikaisesti tapahtuvaa tai
ylimääräistä. Oikein suoritettu huolto parantaa koneen suorituskykyä ja käyttöturvallisuutta.
! Oppaan sisältämien ohjeiden noudattamatta jättäminen sekä valtuuttamattomat muutokset
koneeseen aiheuttavat takuun välittömän raukeamisen.
! Varmista, että kaikki koneen sähköliitännät on irrotettu ennen huoltoon liittyvien toimenpiteiden
suorittamista.
! Sähkölaitteistoon ja jäähdytyskierron osiin liittyvät toimenpiteet on jätettävä pätevän ja
valtuutetun henkilökunnan suoritettaviksi.
6.1 Määräaikaishuolto
Yleisesti ottaen tämän tyyppisissä koneissa on tietyt osat puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta eri nesteiden
kulkupiirit pysyvät puhtaina:
Puhdista pölysuodatin 7 (kuva 3) säännöllisin väliajoin seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Kierrä kiinnityslevyä ja ota pölysuodatin pois paikaltaan.
Tarkasta suodattimen puhtaus silmämääräisesti.+
Tavallisesti riittää, että suodatin puhdistetaan imurilla vastakkaiseen suuntaan kuin normaali
virtaussuunta.
Muissa tapauksissa on suodatin pestävä vedellä ja saippualla ja huuhdeltava kevyellä vesisuihkulla
(kork. 40 °C), aina vastakkaiseen virtaussuuntaan. Odota, että suodatin on kuiva, ennen kuin
asetat sen takaisin koneeseen.
Mikäli suodatin on liian likainen, vaihda sen tilalle alkuperäinen varaosa.
Tarkasta etupuolen ilmaritilä säännöllisin väliajoin; tukkeutunut ritilä laskee suorituskykyä. Tarpeen
vaatiessa irrota lika harjalla ja poista se imurilla.
Puhdista astia säännöllisesti liinalla ja poista pohjalle laskeutuneet jätteet, koska ne saattavat ajan
myötä tukkia pumpun nostoputken.
Tarkasta pumpun suodatin (vain PLUS-versio) säännöllisesti ja puhdista se tarpeen vaatiessa.
Ulkokuoren puhdistukseen voidaan käyttää tavallisia kotona käytettäviä puhdistusaineita sekä liinaa.
! Älä puhdista konetta vesisuihkulla.
6.2 Ylimääräiset huoltotoimenpiteet
Pitkän käyttöajan jälkeen saattaa olla tarpeen ja hyödyllistä puhdistaa koneen sisäosa perin pohjin seuraavia
ohjeita ja varoituksia noudattaen.
! Kaikki tässä mainitut toimenpiteet tulee ttää pätevän ja asianmukaisesti valtuutetun
henkilöstön hoidettavaksi.
6.2.1 Lauhduttimen puhdistus (siivellinen lämmönvaihdin)
Puhdista tarpeen vaatiessa lauhduttimen siivet seuraavien yleisluontoisten ohjeiden mukaisesti.
! Älä käytä puhdistukseen voimakkaita vesiruiskuja tai puhallusilmaa, koska lauhduttimen rivat
vahingoittuvat erittäin herkästi.
! Lauhduttimen rivat ovat erittäin teräviä. Älä koske niihin sormilla.
FI12
Toimenpiteen suorittamista varten on koneen kuori avattava. Irrota höyrystimen käämien
kiinnikkeet, jotta pääsisit käsiksi ripoihin. Varo ettet vahingoita jäähdytyskierron letkuja.
Poista karkein lika rivoista pölynimurilla ja/tai heikolla puhallusilmalla.
Pese rivat haalealla vedellä ja saippualla. Huuhtele huolellisesti.
Kuivaa heikolla puhallusilmalla.
Aseta osat takaisin alkuperäisille paikoilleen.
6.2.2 Muiden sisäosien puhdistus
Puhdista tuulettimen siivekkeet varovasti liinalla. Varo vääntämästä niitä, koska silloin tuulettimen
tasapaino vioittuu ja seurauksena saattaa olla tärinää.
Poista lika eri osista. Varo, ettet vahingoita sähköjohtoja etkä jäähdytyslaitteiston letkuja.
Aseta osat aina takaisin alkuperäisille paikoilleen.
! Suorita ylimääräisten huoltotoimenpiteiden jälkeen aina kaikki tarkastukset ja
sähköturvallisuustesti.
7. Vianetsintä
! Seuraavaan taulukkoon on koottu tärkeimmät laitteessa mahdollisesti esiintyvät viat.
Määräaikaishuoltoja koskevia toimenpiteitä lukuun ottamatta taulukko on tarkoitettu pätevän ja
asianmukaisesti valtuutetun henkilökunnan käyttöön.
Taulukko 3: vianetsintä
VIKA / HÄIRIÖ TARKASTUS / TOIMENPIDE TOIMENPIDETY
YPPI
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Tarkasta, että pistoke on pistorasiassa. Tarkasta
ohjauspaneelista, että virta on kytketty. Sen on oltava
asianmukaisessa tilassa. Määräaikainen
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Tarkasta, että pääkatkaisin on ON-asennossa. Määräaikainen
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Tarkasta kosteussäätimen säädöt ja että se on asennossa
CONT. Määräaikainen
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Jos käytössä on kosteussäätimen etäsäädin, tarkasta, että se
on asetettu käyntiin ja että koneen kosteussäädin on
asennossa OFF. Määräaikainen
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Jos käytetään keruuastiaa, tarkasta, että se ei ole täynnä. Määräaikainen
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Jos käytetään keruuastiaa, tarkasta, että se on asetettu oikein
painontarkkailujärjestelmään, koska muuten koneen
käynnistyminen ei ole mahdollista.
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Jos ei käytetä keruuastiaa, tarkasta, että katkaisin 2 (kuvat 5,
6 ja 7), josta astian käyttö poistetaan, on asennossa ON. Määräaikainen
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty
Irrota sähkökytkentä ja tarkasta sitten silmämääräisesti, että
kaikki sähköjohdot ja niiden liittimet ovat ehjiä. Epäselvissä
tapauksissa on käännyttävä pätevän ja valtuutetun
henkilöstön puoleen.
Ylimääräinen
huoltotoimenpide
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Tarkasta ohjauspiirin varoke. Ylimääräinen
huoltotoimenpide
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Tarkasta, että painontarkkailujärjestelmän mikrokatkaisimet
ovat kunnossa. Ylimääräinen
huoltotoimenpide
FI13
Kone ei käynnisty tai pysähtyy
heti. Tarkasta, että ympäristön lämpötila on sallituissa rajoissa. Määräaikainen
Kone kerää ympäristön tilaan
nähden liian vähän kosteutta. Tarkasta, että kosteussäätimen asetukset sopivat kyseiseen
käyttötilanteeseen. Määräaikainen
Kone kerää ympäristön tilaan
nähden liian vähän kosteutta. Tarkasta, että ympäristön suhteellinen kosteus on sallituissa
rajoissa. Määräaikainen
Kone kerää ympäristön tilaan
nähden liian vähän kosteutta. Tarkasta, että ilman kulkuun liittyvillä alueilla ei ole esteitä.
Poista mahdolliset esteet tässä oppaassa kerrotulla tavalla. Määräaikainen
Kone kerää ympäristön tilaan
nähden liian vähän kosteutta. Tarkasta, että lauhduttimen ripayksikkö ei ole lian tukkima.
Poista mahdolliset esteet tässä oppaassa kerrotulla tavalla.
Ylimääräinen
huoltotoimenpid
e
Kone kerää ympäristön tilaan
nähden liian vähän kosteutta.
Tarkasta, että jäänestovaihe pystyy poistamaan höyrystimen
käämeistä kaiken mahdollisen jään. Jos näin ei tapahdu,
tarkasta jäänestoon kuuluvien osien toiminta.
Ylimääräinen
huoltotoimenpid
e
Kone kerää ympäristön tilaan
nähden liian vähän kosteutta.
Tarkasta koneen käydessä, että käämin pintalämpötila on
huomattavasti ympäristön lämpötilaa alempi. Mikäli näin ei
ole, on jäähdytyslaitteisto tarkastettava.
Ylimääräinen
huoltotoimenpid
e
Ilman keruuastiaa tapahtuvassa
käytössä kone ei tyhjennä
kondenssivettä.
Tarkasta, että koneen ja tyhjennyskohdan välillä oleva
korkeusero on riittävä takaamaan veden poiston pelkällä
painovoimalla. Mikäli näin ei ole, on konetta nostettava. Määräaikainen
Keruuastiaa käytettäessä
tyhjennyspumppu ei tyhjennä
kondenssivettä.
Tarkasta, että koneen ja tyhjennyskohdan välinen korkeusero
ei ole suurempi kuin tässä oppaassa on ilmoitettu. Mikäli
korkeusero on suurempi, on tyhjennyskohtaa laskettava tai
konetta nostettava.
Määräaikainen
Keruuastiaa käytettäessä
tyhjennyspumppu ei tyhjennä
kondenssivettä.
Tarkasta, että nostoputki on astiassa ja että suodatin on
puhdas. Määräaikainen
Keruuastiaa käytettäessä
tyhjennyspumppu ei tyhjennä
kondenssivettä. Tarkasta, että pumppua ohjaava sähkölaite on ehjä. Ylimääräinen
huoltotoimenpid
e
Nestettä valuu ulos. Tarkasta, että kone on pystyasennossa. Määräaikainen
Nestettä valuu ulos. Tarkasta, että keruuastia on asetettu oikein. Määräaikainen
Nestettä valuu ulos. Mikäli konetta käytetään ilman keruuastiaa, on tarkastettava,
että tyhjennysletku on kiinnitetty kunnolla letkunkannattimeen. Määräaikainen
Nestettä valuu ulos. Keruuastian kanssa tapahtuvassa käytössä on tarkastettava,
että tyhjennysletku on kiinnitetty kunnolla letkunkannattimeen. Määräaikainen
Muut viat Käänny erikoistuneen ja valtuutetun teknikon puoleen. Ylimääräinen
huoltotoimenpide
Kone tai käyntivaihe ei käynnisty Jos käytetään keruuastiaa, tarkasta, että se on asetettu oikein
painontarkkailujärjestelmään, koska muuten koneen
käynnistyminen ei ole mahdollista.
15
Italiano Inglese Tedesco
UM EFT400
BASE EFT400
M-PLUS EFT550
BASE EFT550
PLUS EFT800
BASE EFT800
PLUS
Tipo gas Gas Type Gastyp
R407c R407c R407c R407c R407c R407c
Alimentazione elettrica Supply Stromanschluss
V/n/Hz 230/1/50+T 230/1/50+T 230/1/50+T 230/1/50+T 230/1/50+T 230/1/50+T
Grado di protezione elettrica Electric protection grade Elektrische Schutzklasse
IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
Potenza media assorbita
(a 20°C, 60% U.R.) Absorbed power
(at 20°C, 60% R.H.) average Leistungsaufnahme
(bei 20°C, 60% rel.Luftfeuchte)
W 540 560 720 740 1250 1270
Potenza massima assorbita
(a 36°C,98% U.R.) Max absorbed power
(at 36°C,98% U.R.) Leistungsaufnahme
(bei 36°C, 98% rel.Luftfeuchte)
W 760 770 920 940 1330 1350
Corrente a pieno carico Full load voltage Stromaufnahme max.
A 3.5 3.5 4.35 4.35 6.3 6.3
Corrente max all'avviamento Max staring voltage Stromaufnahme max.bei Inbetriebnahme(Anlauf)
A161616161616
Portata d'aria Air capacity Luftleistung
/h 500 500 720 720 1050 1050
Capacità deumidificazione nominale
(a 30°C, 80% U.R.) Dehumidification rated capacity
(at 30°C, 80% U.R.) Entfeuchtungsleistung
( bei 30°C , 80% RF )
Lt/24h 40 40 55 55 80 80
Livello pressione sonora
(a 1 m in campo libero) (*) Noise level (at 1 m in open space) (*) Schalldruckpegel
(bei 1m Abstand in freier Luft)*
db(A) 50.5 50.5 52.5 52.5 54 54
Livello pressione sonora
(a 3 m in campo libero) (*) Noise level (at 3 m in open space) (*) Schalldruckpegel
(bei 3m Abstand in freier Luft)*
db(A) 48.5 48.5 50.5 50.5 52 52
Dimensioni LxPxH (macchina montata) Dimensions LxWxH (assembled machine) Abmessungen BxTxH (betriebsbereites Gerät)
mm 535x535x930 535x535x930 585x585x1010 585x585x1010 710x655x1040 710x655x1040
Dimensioni LxPxH (macchina imballata) Dimensions LxWxH (indicative packaging) Abmessung Verpackung BxTxH (ca.)
mm 575x565x1005 575x565x1005 625x585x1010 625x585x1010 770x675x1110 770x675x1110
Peso a vuoto Void weight Leergewicht
kg 40 40 48 48 55 55
Capacità del contenitore di raccolta condensaCondensation basin capacity Inhalt Wasserbehälter
lt 10 10 15 15 15 15
Contaore di lavoro Working timer Betriebsstundenanzeige
Analog Digital Digital Digital Digital Digital
Umidostato a bordo macchina Higrostat Feuchtigkeitsregler
xxxxxx
Dispositivo di sbrinamento smart Smart defrost system Smart-Defrosteinrichtung
xxxxx
Modalità di sbrinamento ( ventilazione ) Defrost modality ( ventilation ) Abtausystem ( Ventilation )
xxx
Modalità di sbrinamento ( gas caldo ) Defrost modality ( hot gas ) Abtausystem ( Heissgas )
xxx
Campo temperatura di funzionamento Temperature range Einsatztemperaturen
°C 5 - 35 0,5 - 35 5 - 35 0,5 - 35 5 - 35 0,5 - 35
Campo Umidità Relativa di funzionamento Relative humidity range Arbeitsbereich Feuchtigkeit
RH% 35 – 99 35 - 99 35 - 99 35 - 99 35 - 99 35 - 99
Elettropompa svuotamento automatico vascaElectric pump Automatische Kondensatförderpumpe
optional x x
Interruttore generale Master switch Hauptschalter
xxxxxx
Interruttore funzionamento continuo (no vasca)Continuous functioning switch (no basin) Schalter für Dauerbetrieb (ohne Wasserbehälter)
xxxxxx
Interruttore attivazione/esclusione pompa Switch pump activation/deactivation Schalter für Kondensatförderpumpe (ein/aus)
optional x x
Segnalazione presenza tensione di rete Voltage presence signal Spannungsanzeige
xxxxxx
Segnalazione vasca piena Basin full signal Füllstandsanzeige für Wasserbehälter
xxxxxx
Segnalazione compressore in funzione Compressor signal Funktionsanzeige für Kompressor
xxxxx
Segnalazione fase deumidifica Defrost phase signal Anzeige für Entfeuchtungsbetrieb
xxxxx
Segnalazione pompa condense in funzioneCondensation pump signal Betriebsanzeige für Kondensatförderpumpe
optional x x
Segnalazione fase sbrinamento a caldo Hot defrost signal Anzeige für Heissgasabtauung
xxx
8
.
1
T
abelle
t
ecniche e p
r
es
t
a
z
i
o
nali
Tab.2 Caratteristiche tecniche dei deumidificatori serie EFT
Technical tables and diagrams Technical tables and performances
16
Spagnolo Danese Finlandese
UM EFT400
BASE EFT400
M-PLUS EFT550
BASE EFT550
PLUS EFT800
BASE EFT800
PLUS
Tipo de gas KARAKTERISTIKA OMINAISUUS R407c R407c R407c R407c R407c R407c
Alimentación eléctrica Gastype Kylmäaine V/n/Hz 230/1/50+T 230/1/50+T 230/1/50+T 230/1/50+T 230/1/50+T 230/1/50+T
Grado de proteccn eléctrica Stmtilførsel Syöttövirta IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4 IP X4
Potencia media absorbida Grad af elektrisk beskyttelse Suojaustaso W 540 560 720 740 1250 1270
Potencia maxima absorbida Gennemsnitligt strømforbrug (ved 20°C, 60% R.F.) Keskimääräinen tehonkulutus (20 °C, 60% Suht. kost.) W 760 770 920 940 1330 1350
Corriente a cargo lleno Maksimalt strømforbrug (ved 36°C,98% R.F.) Maksimi tehonkulutus (36 °C, 98% Suht. kost.) A 3.5 3.5 4.35 4 35 6.3 63
Corriente maxima de absorbimiento Strøm ved fuld belastning Virta täydelteholla A161616161616
Caudal de aire Maks. strøm ved opstarten Maksimivirta käynnistyksessä m³/h 500 500 720 720 1050 1050
Capacidad dehumidificación nominal
(a 30°C, 80% U.R.) Luftgennemstrømning Ilmavirtaus Lt/24h 40 40 55 55 80 80
Nivel presión sonora
(a 1 m en campo libre) (*) Støjniveau (afstand 1 m i tomt rum) )(*) Äänenpaineen taso (1 m:n etäisyydellä, vapaa kenttä) (*) db(A) 50.5 50.5 52.5 52.5 54 54
Nivel presión sonora
(a 3 m en campo libre) (*) Støjniveau (afstand 3 m i tomt rum) )(*) Äänenpaineen taso (3 m:n etäisyydellä, vapaa kenttä) (*) db(A) 48.5 48.5 50.5 50.5 52 52
Dimensiones LxLxH (maqu ina montata) Dimensioner LxDxH (maskinen monteret) Mitat LxSxK (asennettu kone) mm 535x535x930 535x535x930 585x585x1010 585x585x1010 710x655x1040 710x655x1040
Dimensiones LxLxH (maquina embalada) Dimensioner LxDxH indpakning skønsmæssigt Pakkauksen viitteelliset mitat LxSxK mm 575x565x1005 575x565x1005 625x585x1010 625x585x1010 770x675x1110 770x675x1110
Peso Tomvægt Paino tyhjänä kg 40 40 48 48 55 55
Capacidad del tanque de condensa Opsamlingsbeholderens kapacitet Keruuastian tilavuus lt 10 10 15 15 15 15
Contador de horas de trabajo Arbejdstæller Työtuntilaskuri Analog Digital Digital Digital Digital Digital
Humidostato Hygrostat maskinen Kosteussäädin koneessa xxxxxx
Dispositivo de descongelamiento Smart Klarggjort til fjernhygrostat Valmius kosteussäätimen etäsäätimeen xxxxx
Modalidad de descongelamiento (ventilador) Smart afrimningsmekanisme Smart-jäänestojärjestelmä xxx
Modalidad de descongelamiento (gas caliente) Afrimnings driftmåde Jäänestotapa xxx
Campo temperatura de funcionamiento Temperaturdriftsinterval Lämpötilakenttä °C 5 - 35 0,5 - 35 5 - 35 0,5 - 35 5 - 35 0,5 - 35
Campo humedad relativa de funcionamiento Relativ fugtighed driftsinterval Sallittu suhteellinen kosteus RH% 35 99 35 - 99 35 - 99 35 - 99 35 - 99 35 - 99
Electrobomba vaciado automático tanque Elektropumpe til automatisk tømning af beholderen Automaattinen astian tyhjennyspumppu optional x x
Interruptor general Hovedafbryder Pääkatkaisin xxxxxx
Interruptor funcionamiento continuo (no tanque) Afbryder til kontinuerlig funktion (ikke beholder) Jatkuvanytön katkaisin (ei keruuastiaa) xxxxxx
Interruptor si / no bomba Kontakt til at slå pumpen til og fra Pumpun katkaisin optional x x
Señalador presencia tensión red Visning af at der er strøm fra nettet Virta kytketty - ilmaisin xxxxxx
Señalador tanque lleno Visning af at beholderen er fuld Keruuastia täynnä -ilmaisin xxxxxx
Señalador compresor en fucionamiento Visning af at kompressoren kører Kompressoriynnissä -ilmaisin xxxxx
Señalador fase deshumidificante Visning af affugtningsfasen Kosteuden poistovaiheen ilmaisin xxxxx
Señalador bomba condensa en función Visning af at kondenspumpen er i funktion Kondenssiveden poistopumppu käynnissä -ilmaisin optional x x
Señalador fase descongelamiento con calor Visning af at varmluftafrimningen er i gang Lämpöä käyttävän jäänestovaiheen ilmaisin xxx
(*) Datos obtenidos utilizando la norma UNI EN ISO 3704 (*) Data indsamlet i overensstemmelse med ISO standarden (*) Tiedot kerätty ISO-standardin mukaisesti
8
.
1
T
a
belle
t
ec
n
ic
h
e e p
r
es
t
a
zi
o
n
a
li
Tab.2 Caratteristiche tecniche dei deumidificatori serie EFT
Technical tables and diagrams Technical tables and performances
17
DIAGRAMMI DELLE PRESTAZIONI
EFT 400 BASE
EFT 550 BASE
EFT 800 BASE
18
DIAGRAMMI DELLE PRESTAZIONI
EFT 400 PLUS
EFT 550 PLUS
EFT 800 PLUS
19
7.1 Schemi elettrici
EFT 550 – 800 BASE
EFT 400 BASE
20
EFT 400 – 550 – 800 PLUS
Italiano English Español Dansk Suomi “Finlandese”
F1 Fusibile Fuse Fusible sikring sulake
H1 Spia presenza
tensione Voltage warning light
Indicador
presencia
tensión kontrollampe
strømtilslutning virran merkkivalo
H2 Spia vaschetta
piena Tray full warning light Indicador
tanque lleno kontrollampe
beholder fuld astia täynnä –merkkivalo
K1 Scheda
elettronica Electronic Card Tarjeta
electronica tidsstyret tæller piirikortti
M1 Compressore Compressor Compresor kompressor kompressori
M2 Ventilatore Fan Ventilador ventilator tuuletin
M3 Pompa Pump Bomba pumpe pumppu
P1 Contaore counter Conta horas tæller tuntilaskuri
R1 relè temporizzato relè rele relè relè
S1 Interuttore
generale Main switch interruptor
general hovedafbryder pääkatkaisin
S2 Umidostato Humidistat Humidostato hygrostat kosteussäädin
S3 Umidostato
remoto Remote Humidistat
Humidostato
remoto fjernhygrostat kosteuden etäsäädin
S4 Esclusione
vaschetta Tray cutout Exclusión
tanque beholder slået fra astian käytön katkaisin
S5 Vaschetta piena Tray full warning Tanque lleno beholder fuld astia täynnä
S6 Presenza
vaschetta Tray present Presencia
Tanque beholder tilstede astia paikallaan
S7 Attivazione
pompa Pump switch Activación
bomba aktivering pumpe pumpun käyttöönotto
T1 Sensore
temperatura Temperature sensor
Sensor
temperatura temperatursensor lämpötila-anturi
Y1 Elettrovalvola Electric valve Electrovalvula elektroventil solenoidiventtiili
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Itm ITM800A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka