Philips BRE620/00 oluline teave

Tüüp
oluline teave
1
2
3
4
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
English
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the adapter dry (Fig. 1).
- Do not use an extension cord to charge the
appliance.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- Only use the adapter supplied to charge the
appliance.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
- Always unplug the appliance before you clean
it under the tap.
- Do not insert metal-containing objects into the
socket of the appliance to avoid short-
circuiting.
- Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
Caution
- Never use water hotter than shower
temperature (max. 40°C) to rinse the appliance.
- Only use this appliance for its intended purpose
as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only
be used by one person.
- Do not use the appliance on irritated skin or
skin with varicose veins, rashes, spots, moles
(with hairs) or wounds without consulting your
doctor first. People with a reduced immune
response or people who suffer from diabetes
mellitus, haemophilia or immunodeficiency
should also consult their doctor first.
- Your skin may become a little red and irritated
the first few times you use the appliance. This
phenomenon is absolutely normal and quickly
disappears. As you use the appliance more
often, your skin gets used to it and skin irritation
decreases. If the irritation has not disappeared
within three days, we advise you to consult a
doctor.
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4222.003.0125.2 (2/2016)
- To prevent damage and injuries, keep the
operating appliance (with or without
attachment) away from scalp hair, face,
eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords,
brushes etc.
- Do not use precision trimming attachments
without comb on intimate areas other than the
bikini line, as this could cause injury.
- Do not use any exfoliation brush immediately
after epilation, as this may intensify possible
skin irritation caused by epilation.
- Do not use bath or shower oils when you
epilate wet skin, as this may cause serious skin
irritation.
- Charge, use and store the appliance at a
temperature between 10°C and 35°C.
- If your appliance is equipped with a light for
optimal use, do not look directly into the light to
avoid being dazzled by it.
- Do not use the adapter in or near wall sockets
that contain or have contained an electric air
freshener to prevent irreparable damage to the
adapter.
- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
General
- This appliance is waterproof (Fig. 2). It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap. For safety reasons, the
appliance can therefore only be used without
cord.
- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 77 dB(A).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
Guarantee restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international guarantee because they are subject
to wear.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 3).
- This symbol means that this product contains
rechargeable and disposable batteries which
shall not be disposed of with normal household
waste (2006/66/EC) (Fig. 4).
- Follow your country's rules for the separate
collection of electrical and electronic products,
and rechargeable and disposable batteries.
Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human
health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable
battery when you discard the appliance. Make
sure the battery is completely empty when
you remove it.
1 Check if there are screws in the back or front of
the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary, also
remove additional screws and/or parts until you
see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Removing disposable batteries from
tweezers with light
Turn the bottom cap of the tweezers anticlockwise
with a coin. Remove the button batteries. Only
insert new batteries with the + and - poles pointing
in the right direction.
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje a jeho příslušenství si
pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Dodané příslušenství se může pro různé výrobky
lišit.
Nebezpečí
- Adaptér udržujte v suchu (obr. 1).
- K nabíjení přístroje nepoužívejte prodlužovací
kabel.
Varování
- Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou. Vznikla by
tím nebezpečná situace.
- K nabíjení přístroje používejte pouze dodaný
adaptér.
- Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku
a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a pokud
chápou související rizika. Děti si s přístrojem
nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění
a uživatelskou údržbu bez dozoru.
- Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy
odpojte od sítě.
- Do zásuvky určené pro zástrčku přístroje
nezasouvejte žádné kovové předměty, aby
nedošlo ke zkratu.
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj
nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke
zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy
za původní typ.
Upozornění
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte vodou
o teplotě vyšší, než je teplota koupele (max.
40 °C).
- Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je
určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce.
- Z hygienických důvodů by měla přístroj
používat pouze jedna osoba.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je pokožka
podrážděná nebo pokud máte varikózní žilky,
pupínky nebo mateřská znaménka (s chloupky),
případně zranění, bez konzultace s lékařem.
Osoby se zhoršeným imunitním systémem
nebo osoby, které trpí mellitem, hemofilií nebo
deficitem imunity by se rovněž měly nejdříve
poradit se svým lékařem.
- Vaše pokožka může po několika prvních
použitích přístroje mírně zčervenat a být
podrážděná. Jedná se o zcela normální jev,
který rychle odezní. Po několika použitích
přístroje si vaše pokožka na tento způsob
ošetření zvykne a její podráždění se zmírní.
Kdyby podráždění pokožky dotří dnů
nezmizelo, poraďte se se svým lékařem.
- Abyste předešli případnému poškození nebo
zranění (s nástavci i bez nich), dbejte na to, aby
přístroj v provozu nebyl v blízkosti vlasů,
obličeje, řas, obočí, tkanin, kabelů, kartáčů
apod.
- Aby nedošlo k poranění, nepoužívejte přesné
zastřihovací nástavce bez hřebenu v intimních
oblastech, s výjimkou oblasti linie třísel.
- Peelingový kartáč nepoužívejte ihned po
epilaci, můžete tak zvýšit podráždění
způsobené epilací.
- Při epilaci mokré pokožky nepoužívejte
sprchové nebo koupelové oleje, mohlo by tak
dojít k vážnému podráždění pokožky.
- Přístroj dobíjejte, používejte a skladujte při
teplotě od 10° C do 35° C.
- Pokud je přístroj vybaven světlem umožňujícím
optimalizaci použití, nedívejte se přímo do
světla, aby vás neoslňovalo.
- Nepoužívejte adaptér v zásuvce, ve které je
nebo byl zapojen elektrický osvěžovač
vzduchu, ani v její blízkosti, předejdete tak
nenapravitelnému poškození adaptéru.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený
vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní
čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
Elektromagnetická pole (EMP)
- Tento přístroj Philips odpovídá všem platným
normám a předpisům týkajícím se vystavení
účinkům elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Tento přístroje je voděodolný (obr. 2). Je
vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro
čištění pod tekoucí vodou. Přístroj lze proto
z bezpečnostních důvodů používat pouze bez
napájecího kabelu.
- Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí
100 až 240 V.
- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na
bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.
- Maximální hladina hluku: Lc = 77 dB(A).
Záruka a podpora
Více informací nebo podporu naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo na samostatném
záručním listu s celosvětovou platností.
Omezení záruky
Na střihací jednotku se nevztahují podmínky
mezinárodní záruky, neboť podléhá opotřebení.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze
likvidovat s běžným komunálním odpadem
(2012/19/EU) (obr. 3).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek
obsahuje dobíjecí a jednorázové baterie, které
nemohou být likvidovány společně s běžným
domácím odpadem (2006/66/ES) (obr. 4).
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také dobíjecích a jednorázových
baterií. Správnou likvidací pomůžete zabránit
negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Varování: Až budete přístroj likvidovat,
vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím
akumulátoru se ujistěte, že je úplně prázdný.
1 Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední
straně přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano,
odstraňte je.
2 Pomocí šroubováku demontujte zadní / přední
panel přístroje. V případě potřeby také
demontujte další šrouby nebo díly, dokud
neuvidíte desku s plošnými spoji a
akumulátorem.
3 Vyjměte nabíjecí baterii.
Vyjmutí jednorázových baterií
z pinzety se světlem
Pomocí mince otočte spodním krytem pinzety proti
směru hodinových ručiček. Vyjměte knoflíkové
baterie. Vložte nové baterie – před vložením
zkontrolujte správné umístění pólů + a -.
Eesti
Tähtis ohutusteave
Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege
antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles. Kaasaskäivad tarvikud võivad
vastavalt tootele erineda.
Oht
- Hoidke adapterit kuivana (joon. 1).
- Ärge kasutage seadme laadimisel
pikendusjuhet.
Hoiatus
- Adapteris on trafo. Ärge lõigake adapterit ära, et
asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see
põhjustab ohtliku olukorra.
- Seadme laadimiseks kasutage ainult sellega
kaasaskäivat adapterit.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid
valvatakse või neile on antud juhendid seadme
ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Ärge laske lastel seadet puhastada ja
hooldada järelvalveta.
- Enne seadme kraani all pesemist võtke pistik
alati pistikupesast välja.
- Lühise tekke vältimiseks ärge sisestage seadme
toitejuhtme pessa metalli sisaldavaid esemeid.
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle
korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge
kasutage seadet, kui see on kahjustatud.
Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa
vastu välja.
Ettevaatust
- Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks
vett, mis on kuumem kui dušivee temperatuur
(max. 40°C).
- Kasutage seda seadet üksnes selleks
ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks
isik kasutama.
- Kui nahk on ärritatud, kui nahal on veenikomud,
lööbed, laigud, sünnimärgid (karvadega) või
haavad, siis ärge kasutage seadmeid eelnevalt
arstiga nõu pidamata. Vähenenud
immuunsusega isikud või suhkurtõbe,
hemofiiliat või immuunpuudulikkust põdevad
isikud peaksid samuti kõigepealt arstiga nõu
pidama.
- Esimestel kasutuskordadel võib teie nahk
seadme kasutamisel õrnalt punaseks ja
ärritunuks muutuda. See on täiesti tavaline
nähtus ja kaob kiiresti. Seadet järjepidavalt
kasutades harjub teie nahk sellega ära ning
nahaärritus väheneb. kui nahaärritus ei ole
kadunud kolme päeva jooksul, soovitame
pidada nõu arstiga.
- Kahjustuste ja vigastuste ennetamiseks hoidke
töötav seade (otsakuga või ilma) piisavalt
kaugel oma juustest, näost, kulmudest,
ripsmetest, rõivastest, niitidest-lõngadest,
juhtmetest, harjadest jne.
- Vigastuste vältimiseks ärge kunagi kasutage
täppispiirli kinnitusi intiimpiirkondades ilma
juhtkammita, välja arvatud bikiinipiiri
raseerimiseks.
- Ärge kasutage koorimisharja kohe pärast
epileerimist, kuna see võib suurendada
epileerimisel tekkiva võimaliku nahaärrituse
ohtu.
- Märgades tingimustes epileerides ärge kasutage
vanni- ega dušiõlisid, kuna need võivad
põhjustada tugevat nahaärritust.
- Laadige, kasutage ja hoidke seadet
temperatuurivahemikus 10 °C kuni 35 °C.
- Kui seade on optimaalseks kasutuseks
varustatud valgustiga, ärge vaadake otse
valgustisse, sest see võib teid ajutiselt
pimestada.
- Adapteri pöördumatu kahjustamise vältimiseks,
ärge kasutage seda sellises seinakontaktis või
seinakontakti lähedal, mis sisaldab või on
sisaldanud elektrilist õhuvärskendajat.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke
nagu bensiin või atsetoon.
Elektromagnetväljad (EMF)
- See Philips seade vastab kõikidele
elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.
Üldteave
- See seade on veekindel (joon. 2). Sobib
kasutamiseks vannis või dušši all ning
puhastamiseks kraani all. Ohutuse tagamiseks
saab epilaatorit vaid juhtmeta kasutada.
- Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240
volti.
- Adapter muundab 100–240 voldise pinge
ohutuks, vähem kui 24-voldiseks pingeks.
- Maksimaalne müratase: Lc = 77 dB(A).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte
www.philips.com/support või lugege eraldiolevat
rahvusvahelist garantiilehte.
Garantiipiirangud
Lõikepead pole rahvusvaheliste
garantiitingimustega reguleeritud, sest need on
kuluvad osad.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2012/19/EL) (joon. 3).
- See sümbol tähendab, et käesolev toode
sisaldab laetavaid ja ühekordseid patareisid,
mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2006/66/EÜ) (joon. 4).
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste
toodete ning laetavate ja ühekordsete akude
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese
tervisele.
Akupatarei eemaldamine
Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid
siis, kui seadme kasutusest kõrvaldate. Enne
aku eemaldamist kontrollige, et see oleks
täiest tühi.
1 Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole
kruvisid. Kui on, siis eemaldage need.
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme esi- ja/või
tagapaneel. Vajadusel eemaldage ka ülejäänud
kruvid ja/või seadme osad, kuni näete
trükkplaati ja akupatareid.
3 Eemaldage akupatarei.
Ühekordsete patareide eemaldamine
valgustusega pinsettidelt
Keerake mündi abil pinsettide alumist korki
vastupäeva. Eemaldage nööppatareid. Sisestage
uued patareid nii, et patarei + ja - poolused oleksid
õiges suunas.
Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készülék és a tartozékai első használata előtt
figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, és őrizze
meg későbbi használatra. A különböző termékek
esetében különbözhetnek a velük együtt szállított
tartozékok.
Veszély
- Tartsa szárazon az adaptert (ábra 1).
- Ne használjon hosszabbítókábelt a készülék
töltésére.
Vigyázat
- Az adapter transzformátort tartalmaz. Ne vágja
le az adaptert a vezetékről, és ne kössön rá
másik csatlakozót, mert ez veszélyes lehet.
- A készülék töltéséhez csak a mellékelt hálózati
adaptert használja.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják felügyelet mellett, illetve ha
felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos
működtetésének módjáról és az azzal járó
veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
felhasználó által is végezhető karbantartást
nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
- Folyóvizes tisztítás előtt mindig húzza ki a
készülék csatlakozóját a fali aljzatból.
- A rövidzárlat elkerülése érdekében ne
helyezzen fémtartalmú tárgyakat a készülék
csatlakozóaljzatába.
- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket.
Ne használja a készüléket, ha meghibásodott,
mert ez sérülést okozhat. Minden esetben
eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
Figyelem
- Soha ne használjon 40 °C-nál melegebb
zuhanyt a készülék öblítéséhez.
- A készüléket csak a használati útmutatóban
jelzett rendeltetésszerű célra használja.
- A készüléket higiéniai okokból csak egy
személy használhatja.
- Gyulladt vagy visszeres bőrön, kiütéses,
pattanásos, szemölcsös (szőrszálakkal) vagy
sérült bőrön csak akkor használja a készüléket,
ha előzőleg kikérte orvosa véleményét.
Csökkent immunválasszal rendelkező, vagy
cukorbetegségben, vérzékenységben vagy
immunelégtelenségben szenvedő személyek
szintén kérjék ki orvosuk véleményét.
- Az első néhány használat után bőre enyhén
kipirosodhat és érzékennyé válhat. A jelenség
teljesen normális, és gyorsan megszűnik. A
többszöri alkalmazás esetén a bőre
hozzászokik, és a bőrirritáció csökken. Ha a
bőrirritáció nem szűnik meg három napon belül,
azt javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz.
- A sérülések és az anyagi kár megelőzése
érdekében a működő (tartozékkal ellátott vagy
a nélküli) készüléket tartsa távol a hajától,
arcától, szemöldökétől, szempillájától,
ruházatától, fonalaktól, vezetéktől, keféktől stb.
- Ne használja a precíziós vágótartozékot fésű
nélkül az intim részeken, kivéve a bikinivonalat,
mert ez sérülést okozhat.
- Ne használja a hámlasztókefét közvetlenül
epilálás után, mivel ez növelheti az epilálás által
okozott bőrirritáció veszélyét.
- Ha nedves bőrön epilál, ne használjon fürdő-
vagy tusolóolajokat, mert azok komoly
bőrirritációhoz vezethetnek.
- A készüléket 10 °C és 35 °C közötti
hőmérsékleten töltse, használja és tárolja.
- Ha a készülék világítással van ellátva az
optimális használat érdekében, ne nézzen
közvetlenül a fénybe, mert az elvakíthatja.
- Ne használja az adaptert olyan fali aljzatban
vagy a közelében, amelyhez elektromos
légfrissítő van vagy volt csatlakoztatva.
- A készülék tisztításához ne használjon sűrített
levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású
tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy
aceton).
Elektromágneses mezők (EMF)
- Ez az Philips készülék az elektromágneses
terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információk
- A készülék vízálló (ábra 2). Lehet fürdés vagy
zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt
tisztítani. Ezért biztonsági okokból a készüléket
csak vezeték nélkül szabad használni.
- A készülék 100 és 240 V közötti feszültséggel
használható.
- Az adapter a 100–240 voltos feszültséget
biztonságos, legfeljebb 24 voltos feszültségre
alakítja át.
- Maximális zajszint: Lc = 77 dB(A).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte
érvényes garancialevelet.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak
a vágóegységekre, mivel azok fogyóeszközök.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU) (ábra 3).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ez a termék
olyan akkumulátorokat és egyszer használatos
elemeket tartalmaz, amelyeket nem szabad
háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK)
(ábra 4).
- Tartsa be az elektromos és elektronikus
termékek, akkumulátorok és egyszer
használatos elemek külön történő
hulladékgyűjtésére vonatkozó országos
előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzéséhez.
Az akkumulátor eltávolítása
Figyelmeztetés: Az akkumulátort csak akkor
távolítsa el, ha leselejtezi a készüléket. Az
akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg
arról, hogy teljesen lemerült.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó vagy elülső
részén vannak-e csavarok. Ha igen, távolítsa el
azokat.
2 Távolítsa el a készülék hátlapját és/vagy
előlapját egy csavarhúzóval. Ha szükséges,
távolítsa el a további csavarokat és/vagy
alkatrészeket, amíg nem találja a nyomtatott
áramköri lappal ellátott újratölthető
akkumulátort.
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Az egyszer használatos elemek
eltávolítása a világítással felszerelt
csipeszekből
Egy érme segítségével fordítsa a csipeszek alsó
fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba.
Távolítsa el a gombelemeket. Csak új elemeket
helyezzen be, úgy, hogy a + és - pólusaik a
megfelelő irányban legyenek.
Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir jo priedus
atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir
saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Skirtingiems gaminiams tiekiami priedai gali būti
skirtingi.
Pavojus
- Adapterį laikykite sausai (pav. 1).
- Nenaudokite ilgintuvo prietaisui įkrauti.
Įspėjimas
- Adapteryje yra transformatorius. Norėdami
išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite
adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
- Įkraudami prietaisą, naudokite tik pateiktą
adapterį.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai
bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties
ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos
instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei
jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite
vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite
vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
- Prieš plaudami prietaisą po tekančiu vandeniu,
būtinai atjunkite jį nuo tinklo.
- Į prietaiso lizdą nekiškite jokių metalo turinčių
daiktų, kad išvengtumėte trumpojo jungimo.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite.
Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes
galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį
originalia dalimi.
Dėmesio!
- Nenaudokite karštesnio nei dušo temperatūros
(maks. 40 °C) vandens prietaisui skalauti.
- Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip
parodyta naudotojo vadove.
- Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų
tik vienas asmuo.
- Nenaudokite prietaiso suerzintai odai ar odai su
išsiplėtusiomis venomis, kuri yra išberta,
dėmėta, su apgamais (ant kurių auga plaukai) ar
žaizdota, prieš tai nepasitarę su gydytoju.
Žmonės, kurių imunitetas nusilpęs arba kurie
serga cukriniu diabetu, hemofilija ar imuniteto
deficitu, taip pat pirmiausia turi pasitarti su
gydytoju.
- Prietaisą naudojant pirmus kelis kartus, galimas
nedidelis jūsų odos paraudimas ir sudirginimas.
Šis reiškinys visiškai normalus ir greitai išnyks.
Jums naudojant prietaisą dažniau, jūsų oda prie
jo pripranta ir odos sudirginimas mažėja. Jei
sudirginimas neišnyksta per 3 dienas, patariame
pasitarti su gydytoju.
- Jei norite išvengti apgadinimų ir sužalojimų,
veikiančio prietaiso (su priedais ar be jų)
nelaikykite prie galvos plaukų, veido, antakių,
blakstienų, rūbų, siūlų, laidų, šepečių ir t. t.
- Nenaudokite koregavimo priedų be šukų
intymiose srityse, išskyrus bikinio liniją, nes
galimi sužalojimai.
- Eksfoliavimo šepetėlio nenaudokite iš karto po
epiliacijos; tai gali dar labiau sudirginti
epiliacijos sudirgintą odą.
- Epiliuodami plaukus ant drėgnos odos
nenaudokite vonios ar dušo aliejaus, nes tai gali
labai sudirginti odą.
- Prietaisą įkraukite, naudokite ir laikykite 10–35
°C temperatūroje.
- Jei jūsų prietaisas aprūpintas apšvietimo įtaisu,
kad naudoti būtų optimalu, nežiūrėkite tiesiai į
šviesą, kad ji jūsų neapakintų.
- Nejunkite adapterio į sieninius lizdus, kuriuose
yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų,
kad išvengtumėte nepataisomo adapterio
sugadinimo.
- Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto
oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo
priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz.,
benzino ar acetono.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
- Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus
standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių
laukų poveikio.
Bendrasis aprašymas
- Šis prietaisas atsparus vandeniui (pav. 2). Jį
galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po
vandens srove iš čiaupo. Todėl saugumo
sumetimais prietaisą galima naudoti tik be laido.
- Šis prietaisas pritaikytas 100–240 voltų įtampos
maitinimo tinklui.
- Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į
saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą.
- Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 77 dB(A).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite
atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos
lapelį.
Garantijos apribojimai
Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės
garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES) (pav. 3).
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra
pakartotinai įkraunamų ir vienkartinių maitinimo
elementų, kurių negalima išmesti su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2006/66/EB) (pav. 4).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių,
kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos gaminių bei įkraunamų ir
vienkartinių maitinimo elementų surinkimas.
Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės
išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai.
Pakartotinai įkraunamų baterijų
išėmimas
Įspėjimas. Įkraunamą maitinimo elementą
išimkite tik tada, kai išmetate prietaisą.
Išimdami maitinimo elementą užtikrinkite, kad
jis būtų visiškai išeikvotas.
1 Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje yra
sraigtų. Jei taip, pašalinkite juos.
2 Naudodami atsuktuvą nuimkite nuo prietaiso
galinį ir (arba) priekinį skydelį. Jei reikia, taip pat
šalinkite kitus sraigtus ir (arba) dalis, kol
pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai
įkraunamu maitinimo elementu.
3 Išimkite įkraunamą maitinimo elementą.
Vienkartinių baterijų išėmimas iš
pinceto su lempute
Naudodami monetą pasukite apatinį pinceto
dangtelį prieš laikrodžio rodyklę. Išimkite monetos
tipo baterijas. Įdėkite naujas baterijas tik esant „+“ ir
„-“ poliams nukreiptiems tinkama kryptimi.
Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi
izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to
turpmākām uzziņām. Komplektā iekļautie
piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.
Bīstami
- Glabājiet adapteri sausu (att. 1).
- Neizmantojiet pagarinātāju, lai lādētu ierīci.
Brīdinājums
- Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs.
Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu
spraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija.
- Ierīces uzlādēšanai izmantojiet tikai komplektā
esošo adapteri.
- Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma
un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres
vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta
uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces
drošu lietošanu un tās saprot iespējamo
bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt
tās tehnisko apkopi.
- Pirms ierīces tīrīšanas ar tekošu krāna ūdeni
vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas.
- Ierīces ligzdā neievietojiet metālu saturošus
priekšmetus, lai nerastos īssavienojums.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to.
Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt
savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu
ar oriģinālu detaļu.
Ievērībai
- Nekad neskalojiet ierīci ar ūdeni, kas pārsniedz
temperatūru dušā (maks. 40 °C).
- Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem
mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams
lietot tikai vienam cilvēkam.
- Pirms izmantot ierīci uz sakairinātas ādas vai
ādas ar varikozām vēnām, izsitumiem, pūtītēm,
dzimumzīmēm (ar matiņiem) vai rētām vispirms
konsultējieties ar ārstu. Pirms ierīces lietošanas,
personām ar pazeminātu imunitāti, cukura
diabētu, hemofiliju vai imūndeficītu,
jākonsultējas ar ārstu.
- Pirmajās ierīces lietošanas reizēs āda var kļūt
nedaudz sarkana un sakairināta. Tas ir pavisam
normāli un pēc mirkļa izzūd. Izmantojot ierīci
biežāk, āda pierod un ādas kairinājums
samazinās. Ja kairinājums neizzūd trīs dienu
laikā, iesakām konsultēties ar ārstu.
- Lai izvairītos no bojājumiem un traumām,
netuviniet ieslēgtu ierīci (ar uzgali vai bez tā)
galvas matiem, sejai, uzacīm, skropstām,
apģērbam, diegiem, vadiem, sukām u. tml.
- Neizmantojiet precīzas griešanas uzgaļus bez
ķemmes citās ķermeņa zonās, kas nav intīmā
zona, jo tas var izraisīt savainojumu.
- Nelietojiet pīlinga suku uzreiz pēc epilācijas, jo
tā var pastiprināt iespējamo ādas kairinājumu,
ko radījusi epilācija.
- Epilējot mitru ādu, neizmantojiet vannai un
dušai paredzētās eļļas, jo tās var stipri kairināt
ādu.
- Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet ierīci no 10 °C
līdz 35 °C temperatūrā.
- Ja ierīce ir aprīkota ar lampiņu optimālai
izmantošanai, neskatieties tieši lampiņā, lai
neapžilbtu.
- Neizmantojiet adapteri kontaktligzdās vai pie
kontaktligzdām, kurās ir vai ir bijis ievietots
elektriskais gaisa atsvaidzinātājs, citādi jūs varat
neatgriezeniski bojāt adapteri.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu
gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram,
benzīnu vai acetonu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
- Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem
standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vispārīgi
- Šī ierīce ir ūdensdroša (att. 2). Ierīce ir piemērota
izmantošanai vannā vai dušā un tīrīšanai zem
tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ
ierīci drīkst lietot tikai bez vada.
- Ierīce ir paredzēta elektrotīklam, kura spriegums
ir no 100 līdz 240 voltiem.
- Barošanas kontaktdakša pārveido 100–240
voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir
mazāks par 24 voltiem.
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 77 dB(A)
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai
lasiet atsevišķo, visā pasaulē pieejamo garantijas
brošūru.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz
asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst
likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem (2012/19/ES) (att. 3).
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir
ievietotas atkārtoti uzlādējamas un
vienreizlietojamas baterijas, kuras nedrīkst
likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem
(2006/66/EC) (att. 4).
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un
elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo
un vienreizlietojamo bateriju atsevišķu
savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz
novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku
veselību.
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora
izņemšana
Brīdinājums! Izņemiet uzlādējamo
akumulatoru tikai tad, kad atbrīvojaties no
ierīces. Izņemot akumulatoru, pārliecinieties,
ka tas ir pilnīgi tukšs.
1 Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē vai priekšpusē
nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
2 Noņemiet ierīces aizmugurējo un/vai priekšējo
paneli, izmantojot skrūvgriezi. Ja nepieciešams,
noņemiet arī citas skrūves un/vai daļas, līdz
redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
Vienreizlietojamo pogveida bateriju
izņemšana pincetei ar lampiņu
Ar monētu pagrieziet pincetes apakšējo vāciņu
pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
Izņemiet pogveida baterijas. Pirms jauno bateriju
ievietošanas vienmēr pārliecinieties, ka bateriju +
un – poli tiek ievietoti pareizajā virzienā.
Polski
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia i jego
akcesoriów zapoznaj się dokładnie z broszurą
informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Akcesoria
w zestawie mogą się różnić w zależności od
produktu.
Niebezpieczeństwo
- Zasilacz przechowuj w suchym miejscu (rys. 1).
- Do ładowania akumulatora urządzenia nie
wolno używać przedłużacza.
Ostrzeżenie
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza
w celu wymiany wtyczki na inną.
- Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie
dołączonego zasilacza.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić
urządzenia ani konserwować go bez nadzoru.
- Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego przed czyszczeniem urządzenia
pod wodą.
- Nie wkładaj do gniazdka elektrycznego
urządzenia elementów metalowych, aby
uniknąć zwarcia.
- Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego
użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest
uszkodzone, ponieważ może to spowodować
obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy
wymienić na oryginalny element tego samego
typu.
Uwaga
- Nigdy nie używaj wody o temperaturze wyższej
niż 40°C do płukania urządzenia.
- Tego urządzenia należy używać zgodnie z
przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w
instrukcji obsługi.
- Ze względów higienicznych z urządzenia
powinna korzystać tylko jedna osoba.
- Nie używaj urządzenia bez uprzedniej
konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja skóra jest
podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę,
wypryski, pieprzyki (z włoskami) lub
skaleczenia. Jeśli masz obniżoną odporność
bądź cierpisz na cukrzycę, hemofilię lub
niedobór odpornościowy, przed rozpoczęciem
depilacji także skonsultuj się z lekarzem.
- Po kilku pierwszych użyciach urządzenia skóra
może być zaczerwieniona i podrażniona. Jest to
całkowicie normalna reakcja, która szybko mija.
Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra
przyzwyczaja się, a podrażnienie znika. Jeśli
podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni,
zalecamy skontaktować się z lekarzem.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń,
włączone urządzenie (z nasadką lub bez niej)
trzymaj z dala od włosów na głowie, twarzy,
brwi, rzęs, ubrań, nici, przewodów, szczotek itp.
- Nie korzystaj z nasadek do precyzyjnego
przycinania bez nasadki grzebieniowej do
golenia okolic intymnych innych niż linia bikini,
ponieważ istnieje ryzyko zranienia.
- Nie używaj szczoteczki złuszczającej naskórek
zaraz po depilacji, ponieważ może to zwiększyć
podrażnienie skóry wywołane depilacją.
- Podczas depilacji na mokro nie używaj olejków
do kąpieli, ponieważ może to spowodować
poważne podrażnienia skóry.
- Ładuj, używaj i przechowuj golarkę w
temperaturze od 10°C do 35°C.
- Jeśli urządzenie jest wyposażone w lampkę
zapewniającą optymalną depilację, nie patrz
bezpośrednio w światło lampki, aby uniknąć
oślepienia.
- Nie zbliżaj ani nie podłączaj zasilacza do
gniazdka ściennego, do którego jest lub był
podłączony odświeżacz powietrza, aby uniknąć
uszkodzenia zasilacza.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
sprężonego powietrza, szorstkich czyścików,
płynnych środków ściernych ani żrących
płynów, takich jak benzyna lub aceton.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
- To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i
jest zgodne z wszystkimi przepisami
dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Opis ogólny
- Urządzenie jest wodoodporne (rys. 2). Można
go używać w wannie lub pod prysznicem oraz
można je myć pod bieżącą wodą. Ze względów
bezpieczeństwa urządzenia można używać
tylko w trybie zasilania bezprzewodowego.
- Urządzenie może być zasilane napięciem w
zakresie od 100 do 240 V.
- Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na
bezpieczne napięcie poniżej 24 V.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 77 dB(A).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych
informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z
oddzielną ulotką gwarancyjną.
Guarantee restrictions
Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.
Recykling
- Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi (2012/19/UE) (rys. 3).
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera
akumulatory i baterie jednorazowe, których nie
można zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi (2006/66/WE) (rys. 4).
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w danym kraju przepisami dotyczącymi
selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz akumulatorów i baterii
jednorazowych. Prawidłowa utylizacja pomaga
chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Wyjmowanie akumulatora
Ostrzeżenie: Przed wyrzuceniem zużytego
urządzenia wyjmij z niego akumulator.
Usuwając akumulator lub baterię, należy
upewnić się, że są one całkowicie
rozładowane.
1 Sprawdź, czy w tylnej lub w przedniej części
urządzenia znajdują się śrubki. Jeśli tak, odkręć
je.
2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za
pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij
również dodatkowe śrubki i części, aż
zobaczysz płytkę drukowaną wraz z
akumulatorem.
3 Wyjmij akumulator.
Wyjmowanie baterii jednorazowych
z pęsety z oświetleniem
Obróć dolną nasadkę pęsety w lewo za pomocą
monety. Wyjmij baterie pastylkowe. Włóż nowe
baterie w taki sposób, żeby ich bieguny + i -
znajdowały się w odpowiednim położeniu.
Slovensky
Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia a jeho príslušenstva si
pozorne prečítajte tieto dôležité informácie
a uschovajte si ich na neskoršie použitie. Dodané
príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť.
Nebezpečenstvo
- Adaptér udržiavajte v suchu (Obr. 1).
- Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte
predlžovací kábel.
Varovanie
- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér
nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky,
lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
- Na nabíjanie zariadenia používajte len dodaný
adaptér.
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako
8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak
sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti
nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu
tohto zariadenia.
- Pred čistením pod tečúcou vodou zariadenie
vždy odpojte zo siete.
- Do zásuvky na zariadení nevkladajte predmety
obsahujúce kovy, aby nedošlo ku skratu.
- Pred každým použitím zariadenie skontrolujte.
Ak je zariadenie poškodené, nepoužívajte ho,
pretože by mohlo dôjsť k poraneniu. Vždy
vymeňte poškodenú súčiastku za originálny
náhradný diel.
Výstraha
- Na oplachovanie zariadenia nikdy nepoužívajte
vodu teplejšiu ako vodu na sprchovanie
(maximálne 40 °C).
- Toto zariadenie používajte len na predpísaný
účel podľa pokynov uvedených v návode na
používanie.
- Z hygienických dôvodov by zariadenie mala
používať len jedna osoba.
- Zariadenie nepoužívajte na epiláciu
podráždenej pokožky ani na pokožku s
kŕčovými žilami, vyrážkami, fliačikmi,
materskými znamienkami (s chĺpkami) alebo
ranami, ale najskôr sa poraďte so svojím
lekárom. Osoby s oslabenou imunitou alebo
trpiace na cukrovku, hemofíliu, prípadne
imunitnú nedostatočnosť sa tiež musia najskôr
poradiť so svojím lekárom.
- Pri prvých použitiach zariadenia môže vaša
pokožka trochu sčervenať a byť podráždená. Je
to úplne bežný jav, ktorý sa po krátkej chvíli
stratí. Pri častejšom používaní zariadenia si na
to pokožka privykne a jej podráždenie sa zníži.
Ak podráždenie nezmizne do troch dní,
odporúčame obrátiť sa na lekára.
- Aby ste predišli poškodeniu a poraneniu,
nepribližujte sa so zapnutým zariadením
(s nadstavcom alebo bez neho) k vlasom, tvári,
mihalniciam, obočiu, oblečeniu, nitiam, káblom,
kefám a pod.
- Okrem oblasti bikín v intímnych oblastiach
nepoužívajte nástavce na presné zastrihávanie
bez hrebeňového nástavca, pretože by to
mohlo spôsobiť poranenie.
- Nepoužívate exfoliačnú kefku bezprostredne po
epilácii, pretože môže zvýšiť možné
podráždenie pokožky spôsobené epiláciou.
- Pri epilácii mokrej pokožky nepoužívajte oleje
do kúpeľa ani sprchovacie oleje, pretože by
mohlo dôjsť k vážnemu podráždeniu pokožky.
- Zariadenie nabíjajte, používajte a skladujte pri
teplotách 10 °C až 35 °C.
- Ak je zariadenie vybavené svetlom na
optimálne používanie, nepozerajte sa priamo
do svetla, aby ste predišli oslepeniu.
- Adaptér nepoužívajte v elektrických zásuvkách,
ku ktorým je alebo bol pripojený elektrický
osviežovač vzduchu, ani v ich blízkosti, aby ste
predišli neopraviteľnému poškodeniu adaptéra.
- Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte
stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín
alebo acetón.
Elektromagnetické polia (EMF)
- Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Všeobecné informácie
- Toto zariadenie je vodotesné (Obr. 2). Je
vhodné na používanie vo vani alebo v sprche
a na čistenie pod tečúcou vodou.
Z bezpečnostných dôvodov môžete preto
zariadenie používať len bez kábla.
- Toto zariadenie môžete pripojiť do siete
s napätím 100 až 240 voltov.
- Adaptér transformuje napätie 100 – 240 V na
bezpečné napätie nižšie ako 24 V.
- Maximálna úroveň hluku: Lc = 77 dB(A).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu,
navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte
informácie v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa
nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky,
pretože sa používaním opotrebováva.
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym
odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 3).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok
obsahuje nabíjateľné a jednorazové batérie,
ktoré nemožno likvidovať spolu s bežným
domovým odpadom (2006/66/ES) (Obr. 4).
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu
elektrických a elektronických výrobkov, ako aj
nabíjateľných a jednorazových batérií vo svojej
krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť
negatívnym vplyvom na životné prostredie a
ľudské zdravie.
Vyberanie nabíjateľnej batérie
Varovanie: Nabíjateľnú batériu odstráňte len
vtedy, keď zariadenie vyhadzujete. Dbajte na
to, aby bola batéria pri odstraňovaní úplne
vybitá.
1 Skontrolujte, či sa na zadnej, alebo prednej
strane zariadenia nachádzajú skrutky. Ak áno,
odstráňte ich.
2 Skrutkovačom odstráňte zadný alebo predný
panel zariadenia. V prípade potreby odstráňte
aj ďalšie skrutky alebo súčiastky, až kým
neuvidíte plošný spoj s nabíjateľnou batériou.
3 Vyberte nabíjateľnú batériu.
Vybratie jednorazových batérií z
pinzety s osvetlením
Pomocou mince otočte spodný uzáver pinzety
proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Vyberte
gombíkové batérie. Pri vkladaní nových batérií
dbajte na správnu polohu pólov + a -.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Philips BRE620/00 oluline teave

Tüüp
oluline teave