Philips HD7566/20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Always here to help you
HD7567
HD7566
HD7565
HD7564
HD7563
HD7562
1
HD7567, HD7566, HD7565, HD7564, HD7563, HD7562
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 12
ČEŠTINA 18
EESTI 24
HRVATSKI 30
MAGYAR 36
ҚАЗАҚША 42
LIETUVIŠKAI 48
LATVIEŠU 54
POLSKI 60
ROMÂNĂ 66
РУССКИЙ 72
SLOVENSKY 78
SLOVENŠČINA 84
SRPSKI 90
УКРАЇНСЬКА 96
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than
8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop
on which the appliance stands.
Caution
- Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains
cord from coming into contact with hot surfaces.
- Unplug the appliance if problems occur during brewing and before you
clean it.
- This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as farm houses, bed and breakfast type environments,
staff kitchen areas in shops, ofces and other working environment, and
by clients in hotels, motels and other residential type environments.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
ENGLISH
General description (Fig. 1)
1 Filter holder
2 Detachable front cover
3 Water tank lid
4 Water tank
5 Coffeemaker
6 Mains cord
7 On/off rocker switch with power-on light (HD7564/HD7563/HD7562)
8 Buffer ring (HD7567/HD7562)
9 Jug
10 Jug lid with mixing pipe
11 On/off button with power-on light (HD7566/HD7565)
12 Display with timer and on/off button with power-on light (HD7567)
Preparing for use
1 Puttheapplianceonaatandstablesurface.
2 Putthepluginanearthedwallsocket.
3 Tostoreexcesscord,pushitintotheopeningatthebackofthecoffeemaker(Fig.2).
Setting the clock (HD7567 only)
1 Afteryouhaveputthepluginthewallsocket,theword‘SET’appearsonthedisplay(Fig.3).
2 Pressthe‘H’buttononeormoretimestosetthehour(Fig.4).
, Thedisplayshowsthesethour(e.g.7:00).
3 Pressthe‘M’buttononeormoretimestosettheminutes(Fig.5).
, Thedisplayshowsthesetminutes(e.g.7:20).
Using the appliance
Brewing coffee
1 Makesuretheplugisinthewallsocket.
2 Fillthewatertankwithfresh,coldwater(Fig.6).
- The graduations on the left are for large cups (120ml).
- The graduations on the right are for small cups (80ml).
3 Openthelterholder(Fig.7).
4 Takeapaperlter(type1x4orno.4)andfoldthesealededgestopreventtearingand
folding(Fig.8).
5 Putthelterinthelterholder(Fig.9).
Note: Some versions come with a permanent lter. In this case you do not need to use paper lters.
6 Putgroundcoffee(lter-negrind)inthelter(Fig.10).
- For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.
- For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.
7 Closethelterholder.(Fig.11)
8 Placethejugonthehotplate(Fig.12).
ENGLISH 7
9 Switchontheappliance.
- HD7564/HD7563/HD7562: Press the on/off rocker switch. The power-on light goes on (Fig. 13).
- HD7566/HD7565: Press the on/of button. The power-on light round the button goes on (Fig. 14).
- HD7567: Press the on/off button. The power-on light goes on.
10 Whenallthewaterhaspassedthroughthelter,youcanremovethejugfromthe
appliance(Fig.15).
Ifyouremovethejugformorethan30secondsbeforeallthewaterhaspassedthroughthe
lter,theltermayoverow.
11 Presstheon/offbutton(HD7567/HD7566/HD7565)oron/offrockerswitch
(HD7564/HD7563/HD7562)toswitchofftheapplianceafteruse.
HD7566/HD7565: The appliance switches off automatically after 30 minutes.
12 Lettheappliancecooldownforatleast3minutesbeforeyoustartbrewingcoffeeagain.
Timer (HD7567 only)
You can use the timer to preset the time at which you want the coffeemaker to brew coffee.
Note: If you want to use the timer function, make sure the clock is set to the correct time. You can only
set the current time when the appliance is switched off (see section ‘Setting the clock (HD7567)’
in chapter ‘Preparing for use’).
Note: After a power failure, you have to set the clock and the timer again.
1 Pressthetimerbutton(Fig.16).
, Thedisplayshowsthesetauto-ontimeandtheorangetimerlightgoeson.
Afteryoupressthetimerbutton,thenormaltimereappearsifyoustoppressingthehour
buttonorminutesbuttonformorethan5seconds.Inthatcase,thetimerisset.
2 Pressthe‘H’buttononeormoretimestosetthehour(Fig.4).
3 Pressthe‘M’buttononeormoretimestosettheminutes(Fig.5).
, 5secondsafteryoustoppressingthehourbuttonorminutesbutton,thenormal
timereappears.Theyellowtimerlightgoesontoindicatethatthetimerisset.
4 Followsteps1to8ofsection‘Brewingcoffee’topreparetheapplianceforbrewingcoffee.
5 Theappliancestartsbrewingcoffeeatthepresettime.
, Theyellowtimerlightgoesoffandtheredpower-onlightgoeson.
Note: If you want to check whether you have set the timer correctly, press the timer button.
Note: If you want to switch off the timer, press the on/off button.
Features
Drip stop
- The drip stop system prevents coffee from dripping through the lter onto the hotplate when
you remove the jug from the appliance during or after brewing.
Protective buffer ring (HD7567/HD7562 only)
- The jug has a detachable buffer ring that helps prevent the jug from breaking (Fig. 17).
Aroma swirl
- A mixing pipe attached to the jug lid makes the coffee circulate through the jug for optimal
aroma distribution (Fig. 18).
Heating up coffee in the microwave
If you want to heat up coffee, you can place the jug in the microwave, even with the buffer ring attached.
ENGLISH8
Cleaning
Neverimmersetheapplianceinwater.
Neverusescouringpads,abrasivecleaningagentsoraggressiveliquidssuchaspetroloracetone
tocleantheappliance.Onlyuseadampcloth
1 Lettheappliancecooldownandunplugit.
2 Cleantheoutsideoftheappliancewithadampcloth.
3 Ifyouhaveusedapermanentlter,emptyitandrinseitunderthetap.
Filter holder
You have to clean the lter holder regularly to avoid the build-up of coffee residues.
1 Liftupthelterholdertodetachthelowerhingeofthelterholder.(Fig.19)
2 Tiltthebottomedgeofthelterholdertowardsyou(1).Movethelterholder
downwards(2).(Fig.20)
3 Detachthefrontcoverofthelterholder.
- All types except HD7566, HD7564: Pull the front cover off the lter holder (Fig. 21).
- HD7566, HD7564: Squeeze the pins in the bottom of the lter holder (1) and remove the front
cover (2) (Fig. 22).
4 Cleanthefrontcover.
- All types except HD7566, HD7564: clean the plastic front cover in hot water with some
washing-up liquid or in the dishwasher.
- HD7566, HD7564: clean the metal front cover with a moist cloth.
Donotcleanthemetalcoverofthelterholderinthedishwasher.
5 Cleanthelterholderinhotwaterwithsomewashing-upliquidorinthedishwasher.
6 Aftercleaning,reattachthefrontcovertothelterholder.
- All types except HD7566, HD7564: Snap the front cover back onto the lter holder.
- HD7566, HD7564 : Slide the positioning lugs in the openings (1) and then slide the metal cover
upwards as far as it goes (2) (Fig. 23).
7 Putthelterholderbackintotheappliance.
Glass jug
1 HD7567/HD7562:Flipopenandpulldownthemetalclamptodetachthebufferring(Fig.24).
2 Openthelidofthejug.Tiltthelidslightlytotheleftorright(1)andthenpullitoffthejug
(2).(Fig.25)
3 Cleanthejug,thebufferring(HD7567/HD7562only)andthejuglidinhotwaterwithsome
washing-upliquidorinthedishwasher.
4 Aftercleaning,rinsetheglassjugwithfreshhotwater.
5 Makesurethatthemixingpipeisnotblockedbyanythingbeforeyoureattachthelidtothejug.
ENGLISH 9
Descaling
Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a
long time.
In case of normal use (two full jugs of coffee every day), we recommend the following descaling
frequency:
- 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH);
- 4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH).
Contact your local water board for information about the water hardness in your area.
- HD7567: The word CALC appears on the display when you need to descale the
appliance (Fig. 26).
To descale the appliance, perform the following steps:
1 Fillthewatertankhalffullwithwaterandaliquiddescaleraccordingtotheinstructionson
thepackage.
Tip: You can also use white vinegar (4% acetic acid).
Donotuseapowderdescaler.
Donotputalterandgroundcoffeeinthelterholder.
2 Lettheappliancecompletetwobrewingcycles.
See chapter ‘Using the appliance’. Let the appliance cool down for 3 minutes before you start the
second brewing cycle.
3 Lettheappliancecompletetwomorebrewingcycleswithfresh,coldwatertoremoveall
descalerandscaleresidues.
4 Cleanthejugandthelterholder(seechapter‘Cleaning’).
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/
service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips
service centre. If you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide
guarantee leaet.
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU.
Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste.
Correct disposal of old products helps prevent negative consequences for the environment
and human health (Fig. 27).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.
ENGLISH10
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/
support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in
your country.
Problem Solution
Brewing coffee takes longer than usual. The appliance needs to be descaled
(see chapter ‘Descaling’).
The coffee maker switches off before the water
tank is empty.
The appliance needs to be descaled
(see chapter ‘Descaling’).
The lter overows when the jug is removed
from the appliance during brewing.
Do not remove the jug for more than
30 seconds, to prevent the lter from
overowing.
The coffee ows from the lter, but does not
ow into the jug properly or at all.
Check if the mixing pipe is blocked.
ENGLISH 11
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло
от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес
www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
самият уред са повредени.
- С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия
кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и
от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са под наблюдение или
са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали
евентуалните опасности. Почистване и поддръжка на уреда може
да се извършва от деца на възраст над 8 години и под родителски
надзор. Пазете уреда и захранващия кабел далече от достъп на
деца на възраст под 8 години.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Не оставяйте захранващия шнур да виси през ръба на масата или
стойката, на която е поставен уредът.
Внимание
- Не поставяйте уреда върху гореща повърхност и пазете кабела от
допир до горещи повърхности.
- Изваждайте щепсела от контакта, ако в процеса на работа
възникнат проблеми и преди почистване.
- Този уред е предназначен за използване за домакински и подобни
цели, например във ферми, в места за нощуване и закуска, в
кухненски зони за персонала в магазини, в офиси и други работни
помещения, както и от клиенти в хотели, мотели и други подобни
помещения от жилищен тип.
БЪЛГАРСКИ12
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти,
свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Общо описание (фиг. 1)
1 Филтърна фуния
2 Подвижен преден капак
3 Капак на водния резервоар
4 Воден резервоар
5 Кафе машина
6 Захранващ кабел
7 Кобиличен ключ за вкл./изкл. със светлинен индикатор за захранване (HD7564/HD7563/
HD7562)
8 Предпазна гривна (HD7567/HD7562)
9 Кана
10 Капак на каната със смесваща тръба
11 Бутон за вкл./изкл. светлинен индикатор за захранване (HD7566/HD7565)
12 Дисплей с таймер и бутон за вкл./изкл. със светлинен индикатор за захранване
(само за HD7567)
Подготовка за употреба
1 Поставетеуредавърхуравнаистабилнаповърхност.
2 Включетещепселавзаземенконтакт.
3 Задаприберетеизлишнатадължинанакабела,пъхнетеявотвораотзаднакафе
машината(фиг.2).
Настройка на часовника (само за HD7567)
1 Следвключванетонащепселавконтактанадисплеящесеизпишедумата“SET”(фиг.3).
2 Натиснетебутона“H”единилиповечепъти,заданагласитечаса(фиг.4).
, Надисплеясеизписванастроениятчас(напр.7:00).
3 Натиснетебутона“M”единилиповечепъти,заданагласитеминутите(фиг.5).
, Надисплеясеизписватнастроенитеминути(напр.7:20).
Използване на уреда
Приготвяне на кафе
1 Проверетедалищепселътевключенвконтакта.
2 Напълнетеводниярезервоарспряснастуденавода(фиг.6).
- Скалата вляво е за дълго кафе (120 мл).
- Скалата вдясно е за обикновено кафе (80 мл).
3 Отворетефилтърнатафуния(фиг.7).
4 Вземетехартиенфилтър(тип1х4или№4)иподгънетенамазанитекраища,зада
предотвратитескъсванеинагъване(фиг.8).
5 Сложетефилтъравъвфилтърнатафуния(фиг.9).
Забележка: Някои модели са съоръжени с постоянен филтър. В такъв случай няма нужда да
използвате хартиени филтри.
БЪЛГАРСКИ 13
БЪЛГАРСКИ14
6 Сипетесмлянокафе(финосмлянозафилтър)въвфилтъра(фиг.10).
- За големи чаши: слагайте по една мерна лъжица с връх смляно кафе за всяка чаша.
- За малки чаши: използвайте една изравнена мерителна лъжица мляно кафе за всяка чаша.
7 Затворетефилтърнатафуния.(фиг.11)
8 Сложетеканатавърхунагревателнатаплоча(фиг.12).
9 Включетеуреда.
- HD7564/HD7563/HD7562: Натиснете кобиличния ключ за вкл./изкл. Светва индикаторът
за захранване (фиг. 13).
- HD7566/HD7565: Натиснете бутона за вкл./изкл. Светва индикаторът за
захранване (фиг. 14).
- HD7567: Натиснете бутона за вкл./изкл. Светва индикаторът за захранване.
10 Когатовсичкатаводапреминепрезфилтъра,можетедаизвадитеканатаотуреда(фиг.15).
Акомахнетеканатаповечеот30секундипредипреминаванетонацялотоколичество
водапрезфилтъра,филтърътможедапрелее.
11 Натиснетебутоназавкл./изкл.(HD7567/HD7566/HD7565)иликобиличнияключза
вкл./изкл.(HD7564/HD7563/HD7562),задаизключитеуредаследупотреба.
HD7566/HD7565: Уредът се изключва автоматично след 30 минути.
12 Оставетеуредадаизстиневпродължениенапоне3минути,предиотновода
започнетедаправитекафе.
Таймер (само за HD7567)
Можете да използвате таймера, за да зададете часа, в който кафе машината да приготви кафето.
Забележка: Ако решите да използвате таймера, убедете се, че часовникът е сверен. Можете
да го сверявате само при изключен уред (вж. раздела “Настройка на часовника (HD7567)”
в глава “Подготовка за използване”).
Забележка: След спиране на електрозахранването трябва отново да сверите часовника и да
настроите таймера.
1 Натиснетебутонанатаймера(фиг.16).
, Дисплеятпоказвазададениячасзаавтоматичновключванеиоранжевиятсветлинен
индикаторнатаймерасветва.
Следкатонатиснетебутонанатаймера,текущиятчасщесепоявиотново,акоспрете
данатискатебутоназачасаилизаминутитевпродължениенаповечеот5секунди.В
такъвслучайтаймерътенастроен.
2 Натиснетебутона“H”единилиповечепъти,заданагласитечаса(фиг.4).
3 Натиснетебутона“M”единилиповечепъти,заданагласитеминутите(фиг.5).
, 5секундиследспиранетонанатисканетонабутоназачасаилизаминутитеще
сепоявиотновотекущиятчас.Жълтиятсветлинениндикаторнатаймерасветва,
задаукаже,четаймерътенастроен.
4 Следвайтестъпкиот1до8враздела“Правененакафе”,задаподготвитеуредаза
варененакафе.
5 Уредътзапочвадаварикафевзададениячас.
, Жълтиятиндикаторнатаймераугасваисветвачервениятиндикаторзазахранване.
Забележка: Ако желаете да проверите дали сте настроили правилно таймера, натиснете
бутона на таймера.
Забележка: Ако желаете да изключите таймера, натиснете бутона за вкл./изкл.
БЪЛГАРСКИ 15
Характеристики
Спиране на прокапването
- Противокапещата система “Drip-stop” предпазва от прокапване през филтъра върху
нагревателната плоча, когато вадите каната от уреда по време или след приготвянето
на кафето.
Предпазна гривна (само за HD7567/HD7562)
- Каната има подвижна предпазна гривна, която помага да се предпази каната от
счупване (фиг. 17).
Водовъртеж от аромати
- Смесващата тръба, прикрепена към капака на каната, кара кафето да циркулира из каната
за най-добро разпределяне на аромата (фиг. 18).
Подгряване на кафе в микровълнова фурна
Ако искате да стоплите кафето, можете да сложите каната в микровълновата печка,
дори със закрепена предпазна гривна.
Почистване
Никоганепотапяйтеуредавъввода.
Никоганеизползвайтезапочистваненауредафиброгъби,абразивнипочистващи
препаратиилиагресивнитечности,катобензинилиацетон.Ползвайтесамомокракърпа.
1 Оставетеуредадаизстинеигоизключетеотконтакта.
2 Почистетевъншносттанауредасвлажнакърпа.
3 Акостеизползвалипостояненфилтър,изпразнетегоигопромийтестечащавода.
Филтърна фуния
Трябва редовно да почиствате държача на филтъра, за да се избегне натрупването на утайки
от кафе.
1 Извадетедържачанафилтъра,задаоткачитедолнатамупанта.(фиг.19)
2 Наклонетедолнияръбнадържачанафилтъракъмвас(1).Преместетедържача
нафилтъранадолу(2).(фиг.20)
3 Откачетепредниякапакнадържачанафилтъра.
- За всички модели, с изкл. на HD7566, HD7564: Издърпайте предния капак на държача на
филтъра (фиг. 21).
- HD7566, HD7564: Натиснете пъпките на дъното на държача на филтъра (1) и махнете
предния капак (2) (фиг. 22).
4 Почистетепредниякапак.
- За всички модели, с изкл. на HD7566, HD7564: измийте пластмасовия преден капак в
гореща вода
с малко препарат за миене или в съдомиялна машина.
- HD7566, HD7564: почистете металния преден капак с влажна кърпа.
Немийтеметалниякапакнадържачанафилтъравсъдомиялнамашина.
БЪЛГАРСКИ16
5 Измивайтедържачанафилтъравгорещаводасмалкотеченмиещпрепаратили
всъдомиялнамашина.
6 Следпочистванетозакрепетеотновопредниякапаккъмдържачанафилтъра.
- За всички модели, с изкл. на HD7566, HD7564: Щракнете предния капак обратно върху
държача
на филтъра.
- HD7566, HD7564: Наместете позициониращите езичета в отворите (1), след което
плъзнете металния капак нагоре до упор (2) (фиг. 23).
7 Поставетедържачанафилтъранамястовуреда.
Стъклена кана
1 HD7567/HD7562:Освободетеииздърпайтенадолуметалнатащипка,задасвалите
предпазнатагривна(фиг.24).
2 Отворетекапаканаканата.Леконаклонетекапаканалявоилинадясно(1),
следкоетогоиздърпайтеотканата(2).(фиг.25)
3 Почистетеканата,предпазнатагривна(самозаHD7567/HD7562)икапаканаканата
вгорещаводасмалкотеченмиещпрепаратиливсъдомиялнамашина.
4 Следпочистванеизплакнетестъкленатаканасчистагорещавода.
5 Проверетедалисмесващататръбанеезапушена,предиотноводаямонтирате
накапаканаканата.
Премахване на накип
Редовното премахване на накипа удължава живота на уреда и гарантира трайни оптимални
резултати при приготвянето на кафе.
В случай на нормална употреба (две пълни кани кафе всеки ден) ви препоръчваме следната
честота на антикалциране:
- 2 - 3 пъти годишно, ако използвате мека вода (до 18 градуса твърдост);
- 4 - 5 пъти годишно, ако използвате твърда вода (над 18 градуса твърдост).
За информация относно твърдостта на водата във вашия район се обърнете към местното
“Водоснабдяване”.
- HD7567: Когато е наложително да се извърши антикалциране на уреда, на дисплея ще се
изпише думата “CALC” (фиг. 26).
За антикалциране на уреда изпълнете следните стъпки:
1 Напълнетеводниярезервоарнаполовинасводаитеченпрепаратзапремахванена
накип,съобразноупътваниятаотопаковката.
Съвет: Можете също да използвате бял оцет (4% оцетна киселина).
Неизползвайтепрахпротивнакип.
Непоставяйтефилтъримлянокафевъвфилтърнатафуния.
2 Пуснетеуредадаизпълнидвацикъланаварене.
Вж. раздела “Използване на уреда”. Оставете уреда да изстине за 3 минути, преди да
започнете следващо варене на кафе.
БЪЛГАРСКИ 17
3 Пуснетеуредътдаизпълниощедвацикъланаваренеспряснастуденавода,
задасеотстранятвсичкиостатъциотпрепаратаинакипа.
4 Почистетеканатаифилтърнатафуния(вижтераздел“Почистване”).
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия онлайн магазин на адрес
www.shop.philips.com/service. Ако онлайн магазинът не е достъпен във вашата страна,
посетете търговец на уреди Philips или сервиз на Philips. Ако срещнете затруднения при
снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на
Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите в международната гаранционна карта.
Рециклиране
- Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря на изискванията на
европейската Директива 2012/19/ЕС. Информирайте се относно местната система за
разделно събиране на отпадъци за електрически и електронни продукти.
Следвайте местните разпоредби и никога не изхвърляйте изделието с обикновените
битови отпадъци. Правилното изхвърляне на старите продукти помага за
предотвратяването на отрицателните последствия за околната среда и човешкото
здраве (фиг. 27).
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при
използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията
по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или
се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Решение
Приготвянето на кафето отнема повече
време от нормалното.
Необходимо да се извърши антикалциране на
уреда (вж. раздела “Антикалциране”).
Кафе машината се изключва, преди да се
изпразни резервоарът за вода.
Необходимо да се извърши антикалциране на
уреда (вж. раздела “Антикалциране”).
Филтърът прелива, когато се извади
каната от уреда при варене.
Не изваждайте каната за повече от 30 секунди,
за да предотвратите преливането на филтъра.
От филтъра тече кафе, но не протича
добре в каната или изобщо не прокапва
кафе.
Проверете дали не е запушена смесващата
тръба.
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na
přístroji, dále jej nepoužívejte.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let, osoby s fyzickým,
smyslovým nebo duševním postižením nebo osoby s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje. Čištění a údržbu by neměly provádět děti, které
jsou mladší než 8 let a jsou bez dozoru. Přístroj a jeho kabel udržujte
mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky,
na které je přístroj postaven.
Upozornění
- Nepokládejte přístroj na horký povrch a zabraňte tomu, aby s horkými
povrchy přišel do styku napájecí kabel.
- Vyskytnou-li se při vaření kávy potíže, odpojte přístroj ze sítě.
Přístroj odpojte ze sítě rovněž před čištěním.
- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech a podobných
prostředích, jako jsou farmy, prostředí pro nocleh a snídaně, kuchyňky
pro personál v obchodech, kanceláře a jiná pracoviště a pro klienty
v hotelech, motelech a dalších obytných prostředích.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
ČEŠTINA18
19
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Držák ltru
2 Odnímatelný čelní kryt
3 Víko nádržky na vodu
4 Nádržka na vodu
5 Kávovar
6 Napájecí kabel
7 Překlápěcí přepínač zap/vyp s kontrolkou zapnutí přístroje (HD7564/HD7563/HD7562)
8 Ochranný kroužek (HD7567/HD7562)
9 Konvice
10 Víko konvice s mixážní trubicí
11 Tlačítko zap/vyp s kontrolkou zapnutí přístroje (HD7566/HD7565)
12 Displej s časovačem a tlačítko zap/vyp s kontrolkou zapnutí přístroje (HD7567)
Příprava k použití
1 Přístrojumístětenarovnoustabilnípodložku.
2 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnézásuvkyvezdi.
3 Nadbytečnýpřívodníkabellzeuschovatzasunutímdootvorunazadnístraněkávovaru(Obr.2).
Nastavení hodin (pouze typ HD7567)
1 Pozastrčeníkabeludoelektrickézástrčkysenadisplejiobjevínápis„SET“(Obr.3).
2 Hodinynastavítejednímneboněkolikastisknutímitlačítka„H“(Obr.4).
, Nadisplejiseobjevínastavenáhodina(např.7:00).
3 Minutynastavítejednímneboněkolikastisknutímitlačítka„M“(Obr.5).
, Nadisplejiseobjevínastavenéminuty(např.7:20).
Použití přístroje
Vaření kávy
1 Ujistětese,žezástrčkajezapojenadosíťovézásuvky.
2 Nádržkunavodunaplňtečerstvoustudenouvodou(Obr.6).
- Stupnice na levé straně platí pro velké šálky (120 ml).
- Stupnice na pravé straně platí pro malé šálky (80 ml).
3 Otevřtedržákltru(Obr.7).
4 Vezmětepapírovýltr(typ1x4neboč.4)apřehnětejehookraje,abystezabránilinatrženía
vrásnění(Obr.8).
5 Filtrvložtedodržáku(Obr.9).
Poznámka: Některá provedení jsou vybavena trvalým ltrem. V takovém případě není třeba používat
papírové ltry.
6 Doltrunasyptekávu,namletouprotentotypkávovarů(Obr.10).
- Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou odměrku kávy pro jeden šálek.
- Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.
7 Držákltruuzavřete.(Obr.11)
8 Postavtekonvicinaplotýnku(Obr.12).
ČEŠTINAČEŠTINA 19
9 Zapnětepřístroj.
- Typ HD7564/HD7563/HD7562: Stiskněte překlápěcí přepínač zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka
zapnutí přístroje (Obr. 13).
- Typ HD7566/HD7565: Stiskněte tlačítko zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka zapnutí
přístroje (Obr. 14).
- Typ HD7567: Stiskněte tlačítko zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje.
10 Kdyžltremprojdevšechnavoda,můžetekonvicizpřístrojevyjmout(Obr.15).
Pokudvyjmetekonviciovíce30vteřindříve,nežvšechnahorkávodaprotečeltrem,jemožné,
želtrpřeteče.
11 Přístrojpopoužitívypnětestisknutímtlačítkazap/vyp(HD7567/HD7566/HD7565)nebo
překlápěcíhopřepínačezap/vyp(HD7564/HD7563/HD7562).
Typ HD7566/HD7565: Přístroj se vypíná automaticky po 30 minutách.
12 Ponechtepřístrojasi3minutyvychladnoutnežzačnetevařitdalšíkávu.
Časovač (pouze typ HD7567)
Funkci časovače lze použít pro nastavení času, ve kterém chcete kávu připravit.
Poznámka: Pokud chcete použít funkci časovače, ujistěte se, že je na hodinách nastaven správný čas.
Správný čas lze nastavit pouze v případě, že je přístroj vypnutý (viz část „Nastavení hodin (HD7567)“
v kapitole „Příprava k použití“).
Poznámka: Pokud dojde k výpadku proudu, je třeba nastavit hodiny i časovač znovu.
1 Stisknětetlačítkočasovače(Obr.16).
, Nadisplejisezobrazíautomatickénastaveníhodinarozsvítíseoranžovákontrolkačasovače.
Vpřípadě,žejstejižnestisklitlačítkohodinčiminutdélenež5sekund,sepostisknutítlačítka
časovačeznovuobjevínormálníčas.Vtakovémpřípaděječasovačnastaven.
2 Hodinynastavítejednímneboněkolikastisknutímitlačítka„H“(Obr.4).
3 Minutynastavítejednímneboněkolikastisknutímitlačítka„M“(Obr.5).
, Pětsekundpoposlednímstisknutítlačítkanastaveníhodinčiminut,seopětobjevínormální
čas.Rozsvítísežlutákontrolkačasovačenaznamení,žečasovačjenastavený.
4 Předvařenímkávypřipravtepřístrojkprovozupodlekroků1až8včásti„Vařeníkávy“.
5 Vnastavenémčasezačnepřístrojvařitkávu.
, Žlutákontrolkačasovačezhasneačervenákontrolkanapájenísvítí.
Poznámka: Stisknutím tlačítka časovače se můžete přesvědčit, zda je čas nastaven správně.
Poznámka: Pokud chcete časovač vypnout, stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto.
Funkce
Funkce Drip Stop
- Systém Drip stop zabraňuje odkapávání kávy z ltru na základní ohřívanou desku v případě,
že vyjmete konvici z přístroje během přípravy nebo po jejím ukončení.
Ochranný kroužek (pouze typ HD7567/HD7562)
- Konvice je vybavena snímatelným ochranným kroužkem, který ji chrání před rozbitím (Obr. 17).
Víření aroma
- Mixážní trubice připojená k víku konvice umožňuje cirkulaci kávy v konvici, čímž zajišťuje
optimální rozvod aroma (Obr. 18).
ČEŠTINA20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Philips HD7566/20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend