Laserliner VideoScope XL Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
VideoScope XL
200
125
147
100
3,5"
3500
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
02
RU
Назначение/Применение
Это средство видеоконтроля с помощью микрокамеры передает цветные изображения на ЖКД для контроля
труднодоступных мест, например, пустых пространств, шахт, каменных кладок или в транспортных средствах.
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии
и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по
ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах
указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать
вместе с ним.
!
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий, указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка. Их следует хранить в недоступном
для детей месте.
Внесение изменений в конструкцию прибора не допускается.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным температурам, влажности или слишком
сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций или при низком заряде батареи
строго запрещена.
– Блок ЖК-дисплея нельзя погружать в воду. Контакт базового прибора с жидкостями не допускается.
– Головка камеры не является стойкой к кислотам или огнестойкой.
Необходимо обязательно следить за тем, чтобы не допустить контакта VideoScope XL с химическими
веществами, электрическое напряжение, подвижными или горячими предметами. Это может привести
к повреждению устройства, а также к тяжелым травмам оператора.
Использование VideoScope XL для проведения медицинских исследований / обследования людей
не допускается.
Обязательно соблюдать меры предосторожности, предусмотренные местными или национальными
органами надзора и относящиеся к надлежащему применению прибора.
Прибор не предназначен для измерений вблизи опасных напряжений. Поэтому при проведении
измерений вблизи электроустановок всегда следить за тем, чтобы токопроводящие части не были
под напряжением. Обеспечить отсутствие напряжения и защиту от повторного включения с помощью
подходящих средств.
Правила техники безопасности
Обращение с искусственным оптическим излучением OStrV (Правила охраны труда при работе
с оптическим излучением)
Устройство оснащено светодиодами, подпадающими под группу риска RG 0 („свободная,
без опасности) по действующим стандартам в сфере фотобиологической безопасности
(EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) в действующей редакции.
При использовании по назначению и в логически предсказуемых условиях излучение
светодиодов безопасно для глаз и кожи человека.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные применительно
к электромагнитной совместимости согласно директиве о электромагнитная совместимость (EMC)
2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например,
запрет на использование в больницах, в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми
с кардиостимуляторами. В таких условиях существует возможность опасного воздействия или
возникновения помех от и для электронных приборов.
Светодиод выходного отверстия
VideoScope XL
2
3
1
5
4
7
8
6
3
a c d
eb
5
2.0x
+
a
b
c
AA
AA
AA
AA
4x AA
1 432
ЖК дисплей
a
Индикатор состояния батареи
b
Коэффициент масштаба
c
Интенсивность светодиодной
подсветки (5 уровня яркости)
ВКЛ./ВЫКЛ.
Ввод в эксплуатацию
1
ЖК дисплей
2
ВКЛ./ВЫКЛ.
3
Кнопки прямого
действия
4
Индикатор работы
a
Масштаб +
b
Масштаб –
c
Вращение 180°
d
Подсветка светодиодных
индикаторов +
e
Подсветка светодиодных
индикаторов –
5
Отделение для
батареи
6
Головка камеры
7
Светодиоды
8
Линза
03
RU
ВНИМАНИЕ: VideoScope XL позволяет получать изображения с хорошей резкостью на расстоянии от 3 до
7 см перед головкой камеры. Объекты, находящиеся за пределами этого интервала, могут выглядеть нечетко.
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
3x = 160%
4x = 180%
5x = 200%
5
Функции во время передачи изображения
Выставить головку камеры на гибком рукаве
и привести в нужное положение. При плохих
условиях освещения включить подсветку
светодиодных индикаторов. С помощью функции
масштаба приблизить удаленные или небольшие
объекты. Изображение на мониторе можно
поворачивать вручную на 180°.
04
RU
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные
материалы и растворители. Перед длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
3 - 7 см
< 3 см > 7 см
Головка камеры / фокус
VideoScope XL позволяет получать изображения с хорошей резкостью на расстоянии от 3 до 7 см перед
головкой камеры.
Объекты, находящиеся довольно далеко за пределами этого интервала, могут выглядеть нечетко.
VideoScope XL
05
RU
Технические данные
Изготовитель сохраняет за собой права на
внесение технических изменений. 18W13
Головка камеры
ø 9 мм, водостойкая, IP 68
Фокус камеры
F3 cм - F7 cм
Тип экрана
Цветной тонкоплёночный дисплей на 3,5“
Разрешение дисплея
320 x 240 пикселов
Светодиоды
5 уровня яркости
Масштаб
2-кратное цифровое изменение масштаба с шагом в 20%
Длина гибкого рукава
3,5 м
Электропитание
4 батарейки AA 1,5 вольт
Рабочие условия
0°C … 45°C, Влажность воздуха макс. 20 … 85% rH, без
образования конденсата, Рабочая высота не более 4000 м
над уровнем моря
Условия хранения
-10°C … 60°C, Влажность воздуха макс. 80% rH
Вес, вкл. батарейки 745 г
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие
свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий
сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде
в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции
см. по адресу: http://laserliner.com/info?an=vsxl
Функція/застосування
Цей відеоінспектор дає кольорові відеозображення за допомогою мікрокамери на РК-дисплей для
перевірки місць з важким доступом, наприклад, порожнин. шахт, кладки чи в автомобілі.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові
відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за
посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ
зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки.
!
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка. Зберігати у недосяжному для дітей місці.
– Забороняється змінювати конструкцію приладу.
Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну температуру, вологість або сильні вібрації.
Забороняється експлуатація приладу при відмові однієї чи кількох функцій або при занизькому рівні заряду
елемента живлення.
– РК-блок не занурювати в воду. Не допускати контакту базового блоку з рідинами.
– Голівка камери не є стійкою до кислот чи вогню.
Обов’язково забезпечити, щоб VideoScope XL не контактував з хімікатами, напруга, рухомими чи
гарячими предметами. Це може пошкодити прилад і привести до важких травм оператора.
VideoScope XL не можна використовувати для медичних досліджень/досліджень на людях.
Дотримуйтеся норм безпеки, визначених місцевими або державними органами влади для належного
користування приладом.
Цей пристрій не придатний для вимірювання поблизу від небезпечної напруги. Тому, виконуючи
вимірювання поблизу від електроустаткування, завжди переконуйтеся в тому, що струмопровідні частини
не під напругою. Знеструмлення та убезпечення від повторного ввімкнення повинні бути гарантовані
належними заходами.
В пристрої використовуються світлодіоди групи ризику RG 0 (вільна група, ризик відсутній) відповідно
до чинних стандартів з фотобіологічної безпеки (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff)
в останній редакції.
За умови використання за призначенням і дотримання розумних меж випромінювання світлодіодів
є безпечним для очей та шкіри людини.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності згідно
з директивою ЄС про електромагнітної сумісності (EMC) 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках,
на заправних станціях або поруч з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного
впливу або порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами штучного оптичного випромінювання згідно з правилами техніки безпеки OStrV
СД-вихідний отвір
06
UK
VideoScope XL
2
3
1
5
4
7
8
6
3
a c d
eb
5
2.0x
+
a
b
c
AA
AA
AA
AA
4x AA
1 432
РК-дисплей
a
Стан батареї
b
Рівень зуму
c
Інтенсивність світлодіодного
освітлення (5 ступені яскравості)
ON/OFF
Введення в експлуатацію
1
РК-дисплей
2
ON/OFF
3
Командні клавіші
4
Індикатор режимів
a
Зум +
b
Зум –
c
Поворот 180°
d
Світлодіодне
освітлення +
e
Світлодіодне
освітлення –
5
Відсік для батареї
6
Голівка камери
7
Світлодіоди
8
Лінза
07
UK
ВКАЗІВКА: Чіткі зображення VideoScope XL надає на відстані від 3 до 7 см від голівки камери. Об’єкти поза
цієї зони можуть бути нечіткими.
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
3x = 160%
4x = 180%
5x = 200%
5
Функції під час переносу зображення
Вирівняти голівку камери на гнучкому шлангу
і підвести її в потрібне положення. За поганих умов
освітлення ввімкнути світлодіодне освітлення.
Скористатися зумом для роботи з віддаленими чи
малими об’єктами. За допомогою функції ручного
повороту зображення на моніторі буде повернуто
на 180°.
08
UK
3 - 7 см
< 3 см > 7 см
Голівка камери/фокус
Чіткі зображення VideoScope XL надає на відстані від 1 до 6 см від голівки камери.
Об’єкти поза цієї зони можуть бути нечіткими.
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів,
а також розчинників. Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення. Зберігати
пристрій у чистому, сухому місці.
VideoScope XL
09
UK
Технічні дані
Право на технічні зміни збережене. 18W13
Голівка камери
ø 9 мм, водостійка, IP 68
Фокус камери
F3 см - F7 см
Тип екрану
Кольоровий 3,5-дюймовий TFT-дисплей
Розподільча здатність дисплею
320 x 240 пікселів
Роздільність камери
640 x 480 пікселів
Світлодіоди
5 ступенів яскравості
Зум
2-кратний цифровий зум кроками по 20%
Довжина гнучкого шланга
3,5 м
Живлення
Батарейки 4 x AA 1,5 В
Режим роботи
0°C … 45°C, Вологість повітря max. 20 … 85% rH,
без конденсації, Робоча висота max. 4000 м над рівнем
моря (нормальний нуль)
Умови зберігання
-10°C … 60°C, Вологість повітря max. 80% rH
Вага з батарейками 745 г
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного
обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних
приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад
підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті:
http://laserliner.com/info?an=vsxl
10
CS
Funkce / Použití
Tento videoinspektor umožňuje pořizovat barevné videosnímky prostřednictvím mikrokamery a jejich
prohlížení na LCD monitoru. Můžete tak kontrolovat těžko dostupná místa jako např. dutiny, šachty,
zdiva nebo motorová vozidla.
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“,
aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle
zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení etí
osobě předat zároveň se zařízením.
!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti. Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
– Přístroj se nesmí konstrukčně měnit.
Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím.
Pokud selže jedna nebo více funkcí nebo je příliš slabé nabití baterie, nesmí se již přístroj používat.
– Jednotka LCD se nesmí ponořit do vody. Základní přístroj se nesmí dostat do kontaktu s kapalinou.
– Objektiv není žáruvzdorný ani odolný vůči kyselinám.
Neustále dávejte pozor na to, aby VideoScope XL nevstoupil do styku s chemikáliemi, napětí nebo
pohyblivými nebo horkými předměty. Mohlo by dojít k poškození přístroje zranění obsluhy.
VideoScope XL se nesmí používat pro lékařská vyšetření či osobní prohlídky.
Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp. národních úřadů pro správné používání přístroje.
Přístroj není vhodný k měření v blízkosti nebezpečných napětí. Proto při měření v blízkosti elektrických
zařízení vždy dbejte na nepřítomnost napětí ve vodivých dílech. Vhodnými opatřeními musí být
zaručena nepřítomnost napětí a zajištění proti opětovnému zapnutí.
Přístroj používá LED diody skupiny rizik RG 0 (volná skupina, bez rizik) podle platných norem pro
fotobiologickou bezpečnost (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) v jejím platném znění.
Přístupné záření LED diod není při používání v souladu s určením a za rozumně předvídatelných
podmínek nebezpečné pro lidské oko a pokožku.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou kompatibilitu podle směrnice
EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích stanicích nebo v blízkosti
osob s kardiostimulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s umělým, optickým zářením (viz přísl. nařízení)
Výstupní otvor LED
VideoScope XL
2
3
1
5
4
7
8
6
3
a c d
eb
5
2.0x
+
a
b
c
ON/OFF
Uvedení do provozu
AA
AA
AA
AA
4x AA
1 432
LCD displej
a Stav baterie
b Úroveň zvětšení – zoom
c Intenzita osvětlení LED
(5 úrovně jasu)
1 LCD displej
2 ON/OFF
3 Tlačítka pro přímé
ovládání
4 Provozní ukazatele
a Zoom +
b Zoom –
c Rotace 180°
d Osvětlení LED +
e Osvětlení LED –
5 Přihrádka pro baterie
6 Hlava kamery
7 LED
8 Čočka
11
CS
POZNÁMKA: VideoScope XL zprostředkuje ostré snímky v rozsahu 3 - 7 cm před hlavou kamery.
Objekty nacházející se mimo tuto oblast se mohou ukazovat neostře.
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
3x = 160%
4x = 180%
5x = 200%
5
Funkce během přenášení obrazu
Seřiďte objektiv na ohebném kabelu a zaveďte
ho na požadované místo. V případě nedostatku
světla zapněte osvětlení LED. Přibližte si vzdálené
nebo malé objekty. Díky ruční rotaci lze obraz
na monitoru otáčet o 180°.
12
CS
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní
prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém,
suchém místě.
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Objektiv / Zaostření
VideoScope XL zprostředkuje ostré snímky v rozsahu 3 - 7 cm před hlavou kamery.
Objekty nacházející se mimo tuto oblast se mohou ukazovat neostře.
VideoScope XL
13
CS
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny. 18W13
Objektiv ø 9 mm, vodotěsný, IP 68
Ohnisko objektivu F3 cm - F7 cm
Typ obrazovky 3,5” TFT barevný displej
Rozlišení displeje 320 x 240 bodů
Rozlišení kamery 640 x 480 bodů
LED 5 úrovně jasu
Zoom 2x digitální zoom s kroky po 20%
Délka ohebného kabelu 3,5 m
Napájení 4 x AA baterie 1,5 voltů
Pracovní podmínky
0°C … 45°C, Vlhkost vzduchu max. 20 … 85% rH,
nekondenzující, Pracovní výška max. 4000 m n.m
(normální nulový bod)
Skladovací podmínky -10°C … 60°C, Vlhkost vzduchu max. 80% rH
Hmotnost vč. baterií 745 g
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován
podle evropské směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=vsxl
Funktsioon / kasutamine
Käesolev videoinspektor edastab värvilisi videopilte mikrokaamera abil LCD-le, et kontrollida raskesti
igipääsetavaid kohti, näitaks õõnesruume, šahte, tellismüüritisi või sõidukis.
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon
ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid
juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud mänguasjadega.
Hoidke lastele kättesaamatult.
– Seadme ehitust ei tohi muuta.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid temperatuure, niiskust ega
tugevat vibratsiooni.
Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks või mitu funktsiooni on rivist välja langenud või patarei
laeng on nõrk.
– LCD-seadet ei tohi pista vette. Baasseade ei tohi vedelikuga kokku puutuda.
– Kaamerapea ei ole happe- ja tulekindel.
Te peate jälgima, et VideoScope XL ei satuks kontakti kemikaalidega, pinge, liikuvate või
kuumade esemetega. See võib viia seadme kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni.
– VideoScope XL ei tohi kasutada meditsiinilisteks uuringuteks/inimuuringuteks.
Palun järgige kohalike ja riiklike ametite ohutusmeetmeid seadme asjatundliku kasutuse kohta.
Seade ei sobi mõõtmiste teostamiseks ohtliku pinge läheduses. Pöörake seetõttu elektriliste
seadmete läheduses mõõtmisi teostades alati tähelepanu juhtivate osade pingevabadusele.
Pingevabadus ja taassisselülitamise vastane kaitse peab olema sobivate meetmetega tagatud.
Seade töötab riskigrupi RG 0 (vaba grupp, risk puudub) LEDidega vastavalt fotobioloogilisele
ohutusele (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff) nende aktuaalsetes väljaannetes.
LEDide ligipääsetav kiirgus on sihtotstarbekohasel kasutusel ja mõistlikult ettenähtavatel
tingimustel inimsilmale ning inimnahale ohutu.
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele ja piirväärtustele vastavalt
EMC-määrusele 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates või
südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus
elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Ohutusjuhised
Ümberkäimine tehisliku optilise kiirgusega (Saksa OStrV)
LEDi väljumisava
14
ET
VideoScope XL
2
3
1
5
4
7
8
6
3
a c d
eb
5
2.0x
+
a
b
c
AA
AA
AA
AA
4x AA
1 432
LC-ekraan
a Patarei olek
b Suumimise aste
c LED-valgustuse intensiivsus
(5 heleduse astet)
ON/OFF
Kasutuselevõtt
1 LC-ekraan
2 ON/OFF
3 Otse-klahvid
4 Töönäidik
a Suumimine +
b Suumimine –
c Pööramine 180°
d LED-valgustus +
e LED-valgustus –
5 Patareiava
6 Kaamerapea
7 LEDid
8 Lääts
15
ET
NÕUANNE: VideoScope XL annab teravaid pilte kaamerapea ees 3 - 7 cm piirkonnas. Objektid väljaspool
seda ala võivad näida tuhmid ja laialivalgunud.
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
3x = 160%
4x = 180%
5x = 200%
5
Funktsioonid pildiülekande ajal
Kaamerapea ühendada Flex-juhtmega ja suunata sobivasse
asendisse. Kehvade valgusolude korral lülitada sisse
LED-valgustid. Kaugelasuvad või väikesed objektid tuleks
lähemale suumida. Pilti manuaalse pööramise korral saab
teda monitoril 180° võrra pöörata.
16
ET
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Kaamerapea / Fookus
VideoScope XL annab teravaid pilte kaamerapea ees 3 - 7 cm piirkonnas.
Objektid väljaspool seda ala võivad näida tuhmid ja laialivalgunud.
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite
kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.
VideoScope XL
17
ET
Tehnilised andmed
Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 18W13
Kaamerapea ø 9 mm, veekindel, IP 68
Kaamera fookus F3 cm - F7 cm
Ekraani tüüp 3,5” TFT värvidisplei
Ekraani resolutsioon 320 x 240 pikslit
Kaamera resolutsioon 640 x 480 pikslit
LEDid 5 heleduse astet
Suumimine 2-kordne digitaalsuum 20%-listes sammudes
Flex-juhtme pikkus 3,5 m
Toitepinge 4 x AA 1,5 V patareid
Töötingimused
0°C … 45°C, Õhuniiskus max 20 … 85% rH, mittekondenseeruv,
Töökõrgus max 4000 m üle NN (normaalnull)
Ladustamistingimused -10°C … 60°C, Õhuniiskus max 80% rH
Kaal koos patareidega 745 g
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: http://laserliner.com/info?an=vsxl
18
LV
Funkcija / pielietošana
Ar mikrokameras palīdzību videoiekārta uz LCD ekrānu pārsūta video attēlus no grūti pieejamām vietām –
iedobēm, šahtām, mūriem vai transporta līdzekļiem.
Vispārīgi drošības norādījumi
Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju ietvaros.
Mēraparāti un to piederumi nav bērniem piemērotas rotaļlietas. Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
– Ekspluatētājs nedrīkst ierīces konstrukcijā veikt izmaiņas.
Sargiet ierīci no mehāniskas slodzes, ekstremālas temperatūras, mitruma vai stiprām vibrācijām.
Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams bateriju uzlādes līmenis, ierīci vairs
nedrīkst izmantot.
– Neiegremdēt ūdenī LCD elementu. Bāzes ierīce nedrīkst nonākt saskarē ar šķidrumu.
– Raudzīties, lai kameras galva nenonāk saskarē ar skābi vai uguni.
Sargāt ierīci VideoScope XL no saskares ar ķimikālijām, spriegumu un ar kustīgiem vai karstiem priekšmetiem.
Tas var bojāt ierīci. Arī ekspluatētājs var iegūt smagus savainojumus.
Nelietot VideoScope XL medicīniskiem nolūkiem / cilvēku izmeklēšanai.
Detektora profesionālas ekspluatācijas nolūkā ievērot vietējās un/vai valsts noteiktās drošības prasības.
Ierīce nav paredzēta mērījumu veikšanai bīstama sprieguma tuvumā. Tādēļ, veicot mērījumus elektrisko
iekārtu tuvumā, vienmēr raugiet, lai strāvu vadošajās daļās nebūtu sprieguma. Sprieguma neesamība
un aizsardzība pret ieslēgšanos jānodrošina ar piemērotiem pasākumiem.
Saskaņā ar jaunākajā redakcijā spēkā esošajiem standartiem, kas attiecas uz fotobioloģisko drošību
(EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff), ierīcē ir izmantotas riska grupai RG 0 (brīvā grupa,
bez riska) atbilstošas gaismas diodes
Gaismas diožu starojums noteikumiem atbilstošas izmantošanas gadījumā un loģiski paredzamos
apstākļos cilvēka redzei un ādai nav kaitīgs.
Drošības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
Mērierīce atbilst elektromagnētiskās saderības noteikumiem un robežvērtībām saskaņā ar
elektromagnētiskā savietojamība direktīvu (EMC) 2014/30/ES.
Jāņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās, lidmašīnās, degvielas uzpildes
stacijās vai personu, kam ir kardiostimulators, tuvumā. Pastāv risks bīstami ietekmēt vai traucēt
elektroniskās ierīces.
Drošības norādījumi
Rīcība ar mākslīgu optisko starojumu (OStrV)
LED stara izejas atvere
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru „Garantijas un papildu norādījumi“,
kā arī jaunāko informāciju un norādījumus tīmekļa vietnē, kas norādīta instrukcijas beigās. Ievērojiet
tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā un, nododot ierīci citam lietotājam, jānodod
kopā ar to.
!
VideoScope XL
2
3
1
5
4
7
8
6
3
a c d
eb
5
2.0x
+
a
b
c
ON/OFF
Ekspluatācijas uzsākšana
AA
AA
AA
AA
4x AA
1 432
LC displejs
a Baterijas statuss
b Tālummaiņas pakāpe
c LED apgaismojuma intensitāte
(5 gaismas pakāpes)
1 LC displejs
2 ON/OFF
3 Tiešās vadības taustiņi
4 Darbības indikators
a Tālummaiņa +
b Tālummaiņa –
c Pagriešana par 180°
d LED apgaismojums +
e LED apgaismojums –
5 Bateriju nodalījums
6 Kameras galva
7 LED
8 Lēca
19
LV
NORĀDĪJUMS: VideoScope XL 3 - 7 cm rādiusā no kameras galviņas piedāvā asus attēlus.
Objekti, kas atrodas ārpus kameras uzņemšanas zonas, attēlā var būt neskaidri.
5
2.0x
+
1x = 180°
2x = 180°
0 = 0%
1 = 20%
2 = 40%
3 = 60%
4 = 80%
5 = 100%
1x = 120%
2x = 140%
3x = 160%
4x = 180%
5x = 200%
5
Funkcijas attēla pārraides laikā
Noregulējiet kameras galvu elastīgās troses galā
un novietojiet vēlamajā pozīcijā. Sliktos laika
apstākļos ieslēdziet LED apgaismojumu. Ar zoom
funkciju pietuviniet attālus vai mazus objektus.
Ar manuālo attēla pagriešanas funkciju attēlu uz
monitora var pagriezt par 180°.
20
LV
3 - 7 cm
< 3 cm > 7 cm
Kameras galva / Fokuss
VideoScope XL 3 - 7 cm rādiusā no kameras galviņas piedāvā asus attēlus.
Objekti, kas atrodas ārpus kameras uzņemšanas zonas, attēlā var būt neskaidri.
Norādījumi par apkopi un kopšanu
Visus komponentus tīriet ar nedaudz samitrinātu drānu un izvairieties lietot tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus
līdzekļus un šķīdinātājus. Pirms ilgākas uzglabāšanas izņemiet bateriju/-as. Uzglabājiet ierīci tīrā, sausā vietā.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner VideoScope XL Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal