Canyon CND-GWH100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Dear customer!
Congratulations for purchasing high quality CANYON product.
We are happy to present you our gaming accessories, which are
the combination of new technology and fresh design.
Our own design bureau implements the latest trends in the
technical design of gaming products, while our scrupulous quality
control system ensures a long lifetime of CANYON products. To
take full advantage of this product, we recommend that you read
this manual completely.
www.gaming.canyon.eu
EN
1. Cable grooves
2. USB ports
3. LEDs
4. Micro USB power port
Technical specications
● Gaming Mouse Bungee With
Built In 4-port USB 2.0 Hub
● Red LED backlight;
Anti-slip rubber feet;
● USB-cable, 1.5 m
● Flexible silicon arm.
Installation
Connect the Micro USB cable to the back of the mouse bungee and connect
the USB-A side to any available USB-A ports of your computer.
With the bungee in place, pull your mouse to the bottom edge of the mouse
pad (or max area used during gameplay). Then lift the mouse cable and
push it into the two cable grooves. Your mouse bungee is ready to use.
The vent holes in the case are provided for ventilation and should not
be covered. Blocking the vents can cause overheating of the device
Do not disassemble your product, or expose it to liquid, humidity,
moisture or temperatures out of the specied operating range.
If your product is exposed to out-of-range temperatures, unplug it and
wait until its temperature returns to the normal operating range.
This product comes with 24 months limited warranty.
For more information about usage and warranty, please refer to
http://canyon.eu/ask-your-question/
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, Cyprus, Limassol 4103. Diamond
Court, 43 Kolonakiou Street, Agios Athanasios. http://canyon.eu/
Support and warranty
BA
1. Žljebovi kabla
2. USB priključci
3. LED
4. Micro USB priključak za
napajanje
Tehničke specikacije
● Bungee za gaming miš s
ugrađenim USB 2.0 hubom s 4 porta
● crveno LED pozadinsko
osvjetljenje;
● gumena stopica protiv klizanja;
● USB kabl, 1,5 m
● Fleksibilna ručica od silikona.
Montaža
Spojite Micro USB kabel na stražnju stranu bungee-a i spojite USB-A stranu
na bilo koji USB-A port vašeg računara.
Kad je bungee na mjestu, povucite kabl miša do donjeg ruba (ili do
maksimalnog područja koji se koristi za vrijeme igranja). Zatim podignite
kabel miša i gurnite ga u utor bungee-a. Vaš bungee je spreman za
upotrebu.
Otvori na kućištu predviđeni su za ventilaciju i ne bi trebali biti
prekriveni. Blokiranje otvora može uzrokovati pregrijavanje uređaja.
Ne rastavljajte proizvod niti ga izlažite tekućini, vlazi ili temperaturama
iznad dozvoljenog nivoa.
Ako je vaš proizvod izložen visokim emperaturama, isključite ga iz
mreže i pričekajte dok se njegova temperatura ne vrati u normalan
radni raspon.
Garancija na proizvod je 24 mjeseca.
Za više informacija o korištenju i garanciji, molimo posjetite:
http://canyon.eu/ask-your-question/
Podrška i garancija
BG
1. Дупка за кабели
2. USB портове
3. Cветодиоди
4. Микро USB порт
Технически характеристики
● Бънджи за игрална мишка с
вграден 4-портов USB 2.0 хъб
● Червена LED подсветка;
● Гумени крачета против плъзгане;
● USB кабел, 1,5 m
● Гъвкав силиконов държач.
Инсталация
Свържете Micro-USB кабела към гърба на
устройството и свържете страната USB-А към свободния USB-A порт на
вашия компютър.
След като поставите бънджи на желаното място, издърпайте мишката
до долния край на подложката за мишката (или до максималната площ,
използвана по време на игра). След това повдигнете кабела на мишката
и го поставете в двата отвора за кабел. Продуктът е готов за употреба.
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC
(or other). Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт
https://canyon.bg/sertikati/ и/или http://canyon.eu/certicates,
търсейки по модела на устройството.
Вентилационните отвори върху корпуса са предназначени за вен-
тилация и не трябва да бъдат блокирани. В противен случай това
може да доведе до прегряване на устройството.
Не разглобявайте продукта и не го излагайте на течност, влага или
температури извън определения работен диапазон.
В случай на излагане на температури извън допустимия диапазон,
изключете го от мрежата и изчакайте температурата да се върне в
нормалния работен диапазон.
Този продукт е придружен с 24-месечна ограничена гаранция. За
повече информация относно употребата и гаранцията, моля отиде-
те на http://canyon.bg/zadaj-svoya-vpros/
Поддръжка и гаранция
CZ
1. Držák kabelu
2. USB porty
3. LED diody
4. Micro USB napájecí port
Technické specikace
● Držák “bungee“ na herní myš
s vestavěným 4-portovým USB
2.0 Hub
● Červené LED podsvícení
● Protiskluzové gumové nožky
● USB kabel 1,5 m
● Flexibilní silikonové rameno
Instalace
Připojte kabel Micro USB k zadní části držáku “bungee“ pro myš a připojte
USB-A k dostupnému portu USB-A v počítači.
Když je držák “bungee“ na svém místě, táhněte myší ke spodnímu okraji
podložky pod myš (nebo na maximální ploše použité během hry). Poté
zvedněte kabel myši a zatlačte jej do dvou drážek na kabel. Váš držák
“bungee“ je připraven k použití.
Otvory v pouzdru jsou určeny pro větrání a neměly by být zakryty.
Blokování větracích otvorů může způsobit přehřátí zařízení.
Výrobek nerozebírejte ani jej nevystavujte kapalinám, vlhkosti nebo
teplotám mimo uvedený provozní rozsah.
Pokud je produkt vystaven teplotám mimo rozsah, odpojte jej a
počkejte, až se jeho teplota vrátí do normálního provozního rozsahu.
Na tento produkt se vztahuje záruka 24 měsíců.
Další informace o použití a záruce naleznete na stránce
https://czech.canyon.eu/
Podpora a záruka
EE
1. Kaablihoidik (sooned)
2. USB pordid
3. LED-tuled
4. Micro USB toiteport
Tehnilised spetsikatsioonid
● Kaablihoidikuga mängurihiir
sisseehitatud 4-pordilise USB 2.0
jaoturiga
● Punane LED-taustavalgustus
● Libisemisvastased kummist jalused
●1,5 m USB-kaabel
● Painduv silikoonvars
Paigaldamine
Ühendage mikro-USB-kaabel mängurihiire tagaosaga ja ühendage USB
A-pool arvuti mis tahes vaba USB A-pordiga. Kui kaablihoidik on paigas,
tõmmake hiir hiirepadja alumisse serva (või mängu ajal kasutatavat
maksimaalset ala serva). Seejärel tõstke hiirekaabel üles ja lükake see
kahte kaablihoidikusse (soonde). Mängurihiir on kasutamiseks valmis.
Korpuse ventilatsiooniavad on ette nähtud ventilatsiooniks ja neid ei
tohi katta. Ventilatsiooniavade blokeerimine võib põhjustada seadme
ülekuumenemise.
Ärge võtke oma toodet lahti ega laske sellel kokku puutuda vedelike,
niiskuse ega nimitemperatuurist erineva temperatuuriga.
Kui toode puutub kokku nimitemperatuurist erineva temperatuuriga,
ühendage selle pistik lahti ja oodake, kuni toote temperatuur
normaliseerub.
Sellel tootel on 24-kuuline piiratud garantii.
Lisateavet kasutamise ja garantii kohta leiate aadressilt:
http://canyon.eu/ask-your-question/
Klienditugi ja garantii
HU
1. Kábeltartók
2. USB portok
3. LED-ek
4. Micro USB bemenet és
tápellátás
Termékjellemzők
● Gaming egér kábelvezető és 4
portos USB 2.0 hub;
● Piros LED háttérvilágítás;
● Csúszásgátló gumi lábak;
● 1,5m USB kábel;
● Flexibilis szilikon kar.
Használatba vétel
Csatlakoztassa a micro USB kábelt a készülékhez, majd a kábel másik felét
a számítógépe egy szabad USB portjához.
Helyezze el az állványt az egéralátét vagy az egér mozgatási területének
széléhez, majd az egér kábelét vezesse át a kábeltartó hornyokon.
A készüléken található nyílások szellőzőnyílások. Ne takarja el a
szellőzőnyílásokat, mert az a készülék túlmelegedését okozhatja.
Ne szerelje szét az eszközt. Ne tegye ki folyadék és/vagy pára
hatásainak, óvja a portól és a nedvességtől. Ne használja a megadott
hőmérséklettartományok kívül.
Ha a készülék túlmelegszik vagy a környezeti hőmérsékleti értékek a
megadott tartományon kívül esik, húzza ki az eszközt és várja meg még
a hőmérséklet a magadott tartományba kerül.
A készülék 24 hónap korlátozott garanciával került forgalomba.
Bővebb információkért látogasson el a következő oldalra:
http://canyon.eu/ask-your-question/
Támogatás és garancia
KZ
1. Кабельдік науалар
2. USB порттары
3. Жарықдиодтар
4. Электр қуаттандырудың
микро USB порты
Техникалық сипаттамалар
● Кіріктірілген 4-портты USB
2.0 хабы бар ойын тінтуір
сымын ұстауыш
● Қызыл жарықдиодты көмескі
жарық;
● Сырғанауға қарсы резеңке аяқшалары;
● USB-кабель, 1,5 м
● Иілгіш силиконды тіреуіш.
Орнату
Микро USB кабелін тінтуір сымын ұстауыштың артқы бөлігіне жалғаңыз
және USB-A жағын компьютеріңіздегі кез келген қол жетімді USB-A
порттарына қосыңыз.
Сым ұстауышы орнында болғанда, тінтуірді тінуірге арналған төсемге
(немесе ойнаған кезде қолданылатын максималды аймаққа) тартыңыз.
Содан кейін тінтуірдің кабелін көтеріп, оны екі кабельдік науаға
салыңыз.
Сым ұстауыш пайдалануға дайын.
Корпустағы желдеткіш саңылаулары желдетуге арналған және
жабық болмауы тиіс. Желдеткіш саңылауларды бітеп тастау
құрылғының қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
Бұйымды бөлшектемеңіз және көрсетілген жұмыс ауқымының
шегінен шығатын сұйықтық, ылғал немесе температуралар әсеріне
тигізбеңіз.
Егер сіздің өніміңіз шекті ауқымның шегінен шыққан темпера-
туралар әсеріне ұшыраса, оны электр желісінен ажыратып,
температураның қалыпты жұмыс аумағына қайтуын күтіңіз.
Бұл өнімге 24 айлық шектеулі кепілдік беріледі.
Пайдалану және кепілдік туралы қосымша ақпаратты алу үшін
http://canyon.eu/ask-your-question/қараңыз
Қолдау және кепілдік
LT
1. Laido grioveliai
2. USB jungtys
3. Šviesos diodai
4. Maitinimo USB mikrojungtis
Techniniai duomenys
● Spyruoklinis žaidimų pelės
laido laikiklis su įmontuotu
keturių USB 2.0 jungčių
šakotuvu
● Foninis apšvietimas raudonais
šviesos diodais
● Neslidžios guminės atramos
● 1,5 m ilgio USB laidas
● Laksti silikoninė svirtis
Parengimas naudoti
Laido galą su USB mikrojungtimi įjunkite į jungtį, esančią pelės laido
spyruoklinio laikiklio nugarėlėje, o galą su A tipo USB jungtimi – į bet kurį
laisvą kompiuterio lizdą.
Pastatę spyruoklinį laikiklį į vietą nuveskite pelę iki pelės kilimėlio apatinio
krašto (arba iki tolimiausio krašto tame plote, kuriame žaisdami vedžiojate
pelę). Pakelkite pelės laidą ir įspauskite jį į abu laido griovelius. Pelės laido
spyruoklinis laikiklis jau parengtas naudoti.
Aušinimo angos korpuse skirtos orui cirkuliuoti, todėl jų uždengti
negalima. Jei šias angas užkimšite, kils prietaiso perkaitimo pavojus.
Gaminio neardykite, saugokite jį nuo skysčių, kondensato, drėgmės ir
temperatūros, kuri nepatenka į nurodytą naudojimo sąlygų intervalą.
Jei prietaisas veikiamas aplinkos, kurioje temperatūra nepatenka į
naudojimo sąlygų intervalą, atjunkite prietaisą ištraukdami jo kištuką ir
palaukite, kol temperatūra sugrįš į normalių naudojimo sąlygų intervalą.
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių trukmės ribotoji garantija.
Daugiau informacijos apie naudojimą ir garantiją ieškokite čia:
http://canyon.eu/ask-your-question/
Pagalba ir garantija
LV
1. Kabeļa gropes
2. USB pieslēgvietas
3. LED indikatori
4. Mikro USB pieslēgvieta
Tehniskā specikācija
● Datorspēļu peles amortizators
ar iebūvētu četru pieslēgvietu
USB 2.0 centrmezglu
● Sarkans LED fona izgaismojums
● Neslīdoša gumijas pamatne
● 1,5 m garš mikro USB kabelis
● Elastīga silikona svira
Uzstādīšana
Pievienojiet mikro USB kabeli pie pieslēgvietas peles amortizatora
aizmugurē un USB kabeļa A galu – pie jebkuras pieejamās datora USB A
pieslēgvietas.
Kad amortizators novietots tam paredzētajā vietā, pievelciet peli pie tās
paliktņa apakšējās malas (vai visplašākā laukuma, ko izmantojat spēles
laikā). Pēc tam paceliet peles kabeli un iespiediet to abās kabeļa gropēs.
Jūsu peles amortizators ir gatavs izmantošanai.
Korpusa ventilācijas atveres ir paredzētas gaisa apmaiņai, un tās nav
atļauts aizsegt. Ja ventilācijas atveres ir aizsegtas, ierīce var pārkarst.
Neizjauciet ierīci un nepakļaujiet šķidruma, mitruma vai tādas
temperatūras iedarbībai, kas ir ārpus pieļaujamā ierīces darbības
diapazona.
Ja ierīce atradusies temperatūrā, kas ir ārpus pieļaujamā diapazona,
atvienojiet ierīci un pagaidiet, līdz tās temperatūra sasniedz normālo
darbības diapazonu.
Ierīces garantijas termiņš nav ilgāks par 24 mēnešiem.
Sīkāka informācija par izmantošanu un garantiju ir pieejama
tīmekļvietnē http://canyon.eu/ask-your-question/
Atbalsts un garantija
RO
1. Canale de cablu
2. porturi USB
3. LED-uri
4. Port de alimentare micro USB
Specicatii tehnice
● Gaming Mouse Bungee
cu hub USB 2.0 cu 4 porturi
încorporate
● Lumina de fundal cu LED roșu;
● picioare de cauciuc
antiderapant;
● Cablu USB, 1,5 m
● Braț exibil de siliciu.
Instalare
Conectați cablul Micro USB la spatele bungee-ului mouse-ului și conectați
partea USB-A la orice port USB-A disponibil al computerului.
Cu bungee la locul lui, trageți mouse-ul la marginea de jos a mouse-ului
(sau zona maximă folosită în timpul jocului). Apoi ridicați cablul mouse-ului
și împingeți-l în cele două canale ale cablului. Bungee-ul mouse-ului este
gata de utilizare.
Găurile de aerisire ale carcasei sunt prevăzute pentru ventilație și nu
trebuie acoperite. Blocarea aerisirilor poate provoca supraîncălzirea
dispozitivului
Nu dezasamblați produsul și nu-l expuneți la lichid, umiditate, umiditate
sau temperaturi în afara domeniului de funcționare specicat.
Dacă produsul este expus la temperaturi în afara intervalului,
deconectați-l și așteptați până când temperatura acestuia va reveni la
domeniul normal de funcționare.
Acest produs are o garanție limitată de 24 de luni.
Pentru mai multe informații despre utilizare și garanție, consultați
http://canyon.eu/ask-your-question/
Suport și garanție
RU
1. Выемки для кабеля
2. USB порты
3. Светодиоды
4. Порт Micro-USB
Технические характеристики
● Банджи для игровой мышки
со встроенным 4-портовым
хабом USB 2.0
● Красная светодиодная под-
светка;
● Противоскользящие резиновые
ножки;
● USB-кабель, 1,5 м
● Гибкий силиконовый держатель.
Установка
Подключите кабель Micro-USB к задней стороне устройства и подсое-
дините сторону USB-A к свободному USB-A порту вашего компьютера.
После расположения банджи в желаемом месте, потяните мышку
к нижнему краю коврика для мыши (или к максимальной области,
используемой во время игры). Затем поднимите шнур мыши и вставьте
его в два специальных отверстия, предназначенных для кабеля. Про-
дукт готов к использованию.
Вентиляционные отверстия на корпусе предназначены для вен-
тиляции и не должны быть закрыты. Иначе это может привести к
перегреву устройства.
Не разбирайте изделие и не подвергайте его воздействию жид-
кости, влаги или температур, выходящих за пределы указанного
рабочего диапазона.
В случае воздействия температуры, выходящей за пределы
допустимого диапазона, отключите его от сети и подождите, пока
температура не вернется к нормальному рабочему диапазону.
Для получения дополнительной информации об использовании,
пожалуйста, обратитесь к http://canyon.ru/zadajte-svoj-vopros/
Поддержка и гарантия
RU
Гарантийные обязательства
Гарантийный срок исчисляется со дня покупки товара у авторизованно-
го Продавца Canyon. За дату покупки принимается дата, указанная на
Вашем товарном чеке или же на транспортной накладной. В течение
гарантийного периода ремонт, замена либо возврат средств за покупку
производится на усмотрение Canyon. Для предоставления гарантий-
ного обслуживания товар должен быть возвращен Продавцу на место
покупки вместе с доказательством покупки (чек или транспортная
накладная).
Гарантия 2 года с момента приобретения товара потребителем. Срок
службы 2 года.
Дополнительная информация об использовании и гарантии доступна
на сайте http://canyon.ru/usloviya-garantii/
Производитель: Asbisc Enterprises PLC, Кипр, Лимассол 4103,
Даймонд Корт, ул. Колонакиу 43, Агиос Атанасиос. www.canyon.eu
Импортер в Российской Федерации: ООО «АСБИС», 129515,
г. Москва, ул. Академика Королева, дом 13 стр. 1, тел. +7 495 775 06 41.
SK
1. Drážky na káble
2. USB porty
3. LED kontrolky
4. Micro USB port na napájanie
Technické parametre
● Držiak na kábel hernej myši
s integrovaným 4-portovým
rozbočovačom USB 2.0
● Červené LED podsvietenie
● Protišmykové gumené nožičky
● USB kábel, 1,5 m
● Flexibilné silikónové rameno
Inštalácia
Micro USB kábel pripojte k zadnej strane držiaka na kábel myši. Stranu
USB-A pripojte k ľubovoľnému voľnému portu USB-A na počítači.
Držiak na kábel položte na požadované miesto. Myš potiahnite k dolnému
okraju podložky pod myš (alebo na najodľahlejšie miesto, ktoré budete
počas hrania používať). Následne zdvihnite kábel myši a zatlačte ho do
dvoch drážok na kábel. Držiak na kábel je pripravený na použitie.
Vetracie otvory v skrinke sú určené na vetranie a nemali by byť zakryté.
Pri zablokovaní otvorov hrozí prehriatie zariadenia.
Výrobok nerozoberajte, nevystavujte kvapalinám, vlhkosti ani teplotám
mimo určeného prevádzkového rozsahu.
Ak ste výrobok vystavili teplote mimo prevádzkového rozsahu, odpojte
ho od napájania a počkajte, pokiaľ sa teplota nevráti do normálneho
prevádzkového rozsahu.
Na tento výrobok sa vzťahuje 24-mesačná záručná doba.
Viac informácií o používaní a záruke sa dozviete na stránke
http://canyon.eu/ask-your-question/
Podpora a záruka
UA
1. Виїмки для кабелю
2. USB порти
3. Світлодіоди
4. Порт Micro-USB
Технічні характеристики
● Банджі для ігрової мишки з
вбудованим 4-портовим хабом
USB 2.0
● Червоне світлодіодне підсвічу-
вання;
● Протиковзкі гумові ніжки;
● USB-кабель, 1,5 м
● Гнучкий силіконовий тримач.
Встановлення
Підключіть кабель Micro-USB до задньої панелі пристрою і з’єднайте
іншу сторону USB-A до вільного порту USB-A вашого комп’ютера.
Після розташування банджі в бажаному місці, перемістіть мишку
до нижнього краю килимка для миші (або до максимальної області
використання під час гри). Потім підніміть шнур миші і вставте його в
два отвори, призначені для кабелю. Після чого пристрій готовий до
використання.
Вентиляційні отвори на корпусі призначені для вентиляції і не пови-
нні бути закриті. Інакше це може призвести до перегріву пристрою.
Не розбирайте виріб і не піддавайте його впливу рідини, вологи або
температур, що виходять за межі вказаного робочого діапазону.
У разі впливу температури, що виходить за межі допустимого діа-
пазону, відключіть пристрій від мережі живлення і зачекайте, поки
температура не повернеться до нормального робочого діапазону.
Для отримання додаткової інформації щодо використання звертай-
тесь в службу підтримки на веб-сайті Canyon:
https://canyon.ua/tech-support-ua/
Підтримка та гарантія
UA
Гарантійні зобов’язання
Гарантійний термін обчислюється з дня покупки товару у авторизова-
ного Продавця Canyon. За дату покупки приймається дата, зазначена
на Вашому товарному чеку, або на транспортній накладній. Протягом
гарантійного періоду ремонт, заміна або повернення коштів за покупку
проводиться на розсуд Canyon. Для надання гарантійного обслугову-
вання товар повинен бути повернутий Продавцю на місце купівлі разом
із підтвердженням придбання (чек або транспортна накладна).
Гарантія 2 роки з моменту придбання товару споживачем. Термін
служби 2 роки.
Додаткова інформація про використання та гарантійні умови
доступна на сайті https://canyon.ua/garantiyni-umovy/
Виробник: Asbisc Enterprises PLC, Кіпр, Лімассол 4103, Даймонд Корт,
вул. Колонакі 43, Агіос Атанасіос.
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ,
вул. Газова, будинок 30, тел. +38 044 455 44 11, www.canyon.ua
EN: Made in China BA: Zemlja porijekla: Kina BG: Произход: Китай CZ:
Vyrobeno v Číně KZ: Шығарушы Ел: Қытай HU: Származási hely: Kína
PL: Wyprodukowano w Chinach EE: Toodetud Hiinas LT: Pagaminta
Kinijoje LV: Ražots Ķīnā RO: Produs in China RU: Страна призводи-
тель: Китай RS: Zemlja porekla: Kina SI: Proizvedeno na Kitajskem SK:
Vyrobené v Číne UA: Країна виробник: Китай
Date of manufacture: (see at the package)
BA: Datum proizvodnje (vidi na pakiranju). BG: Дата на производство:
вижте на опаковката. CZ: Datum výroby (viz. obal produktu) KZ: Өндіріс
күні: (орауышты қараңыз.) HU: Gyártási idő: (keresse a csomagoláson)
EE: Tootmiskuupäev (vaata pakendilt) LT: Pagaminimo data: (žiūrėti ant
pakuotės) LV: Ražošanas datums: sk. uz iepakojuma RO: Data producerii:
(vericati ambalajul) RU: Дата производства: (см. на упаковке) RS:
Datum proizvodnje (vidi na pakovanju) SI: Datum izdelave: (označeno na
embalaži) SK: Dátum výroby: (pozri v balení) UA: Дата виробництва:
(див. на упаковці)
Country of origin
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Canyon CND-GWH100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend