Danfoss Assembly paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
VMBQH42J
SE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Monteringsinstruktion droppskål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Monteringsinstruktion för droppskål till värmepump med direktexpansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Pokyny pro montáž odkapávací mísy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pokyny pro montáž odkapávací mísy do tepelného čerpadla s přímou expanzí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Monteringsanvisninger drypbakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Monteringsanvisninger for drypbakke til varmepumpe med direkte ekspansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Montageanweisung Auffangschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montageanweisung für Auffangschale für Wärmepumpe mit Direktexpansion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Assembly instructions drip tray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Assembly instructions for the drip tray to heat pump with direct expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrucciones de montaje, bandeja de goteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de montaje de la bandeja de goteo a la bomba de calor con expansión directa.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Vee kogumisanuma kokkupaneku juhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vee kogumisanuma paigaldamine otselaiendusega soojuspumbale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tippakaukalon asennusohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tippakaukalon asennus suorahöyrystystä käyttävään lämpöpumppuun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instruction de montage, réservoir à condensats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instructions de montage du réservoir à condensats à une pompe à chaleur à expansion directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Montage-instructies, lekbak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montage-instructies voor de lekbak naar de warmtepomp met directe uitbreiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
NO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Monteringsanvisning dryppskål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Monteringsanvisning for dryppskål til varmepumpe med direkteekspansjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Instrukcja montażu, taca ociekowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instrukcja montaż tacy ociekowej w pompie ciepła z bezpośrednim rozprężaniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Appendix (available in english only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Circuit diagram drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Circuit diagram drip tray to heat pump with direct expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2
VMBQH42J
SE
Monteringsinstruktion droppskål
Tillbehöret droppskål används för att samla upp smältvattnet från ute-
delens värmeväxlare vid en avfrostningssekvens och leda bort det till
en lämplig plats. För att undvika att smältvattnet fryser i droppskålen
är den utrustad med en elslinga.
Komponenter
Droppskålens tillbehörsats innehåller följande komponenter:
1 st Droppskål
1 st Transformator
3 st M6 skruvar
1 st Reläsats innehållande:
1 st Kopplingsplint 125
1 st Relä K5, Phoenix
1 st Relä K6, Carlo Gavazzi
1 st Kabelsats, enligt figur nedan:
Kabelsats.Figur 1.
Sammanfattning
Droppskålen monteras på utedelens benstativ•
Transformatorn hängs på benstativets tvärstag•
Avloppsröret/slangen monteras•
Reläsatsen monteras i värmepumpen•
Elektrisk inkoppling i värmepump och utedel•
Innan något elektriskt arbete påbörjas måste strömtillförseln
brytas med säkerhetsbrytare.
Montera droppskål
1. Packa upp droppskålen och kontrollera att alla komponenter är
levererade.
2. Droppskålen monteras från utedelens baksida.
3. Vänd droppskålen så att de förborrade hålen i benstativet över-
ensstämmer med droppskålens skruvhål.
4. Lyft in droppskålen på plats.
Droppskålen.Figur 2.
5. Skruva fast droppskålen med tre M6 skruvar.
Fästskruvar.Figur 3.
Montera transformator
6. Häng upp transformatorn på benstativets tvärstag.
Transformator.Figur 4.
Montera avloppsrör/slang
7. Lägg eventuellt en värmekabel i avloppsröret/slangen (värme-
kabel ingår ej i leverans).
8. Anslut avloppsröret/slangen till avloppet i botten på droppskå-
len.
9. Led bort avloppsröret/slangen till lämpig plats.
3
VMBQH42J
Montera reläsats i värmepumpen
Reläsatsen säkerställer att ingen återfrysning sker i droppskålen efter
avslutad avfrostning.
Reläet K6 har tre inställningsmöjligheter på framsidan där man ska
ställa in reläets funktion, tidsrymd och tidsenhet.
Funktion Dr (FUNCTION) står för “Delay on release” vilket innebär att
spänningsmatningen behålls under så lång tid som man ställer in med
de två andra inställningarna.
Tidsrymd (TIME) står för hur många tidsenheter som ska räknas innan
spänningen bryts.
Tidsenhet (RANGE) står för hur lång tid en enhet ska vara.
1 2 3
4
Reläsatsen monterad i värmepumpen.Figur 5.
Position Benämning
1
Avfrostningskort
2
Plint, 125
3
Relä K5, Phoenix
4
Relä K6, Carlo Gavazzi
10. Montera sifferbricka 125 och täcklock på plinten.
11. Montera plint 125 och de båda reläerna på platserna enligt
figur 5 ovan.
12. Grundinställ relä K6 enligt figur 6 nedan:
0p
In
Id
Io
Dr
R
Rb
FUNCTION
0,1s
1s
6s
60s
0,1h
1h
10h
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIME
FUNCTION: Ställ in till Dr (Delay
on release)
TIME: Ställ in till 5
RANGE: Ställ in till 0,1h
Grundinställning av relä K6.Figur 6.
Den här inställningen innebär att spänningen behålls 0,5 timme (5 x
0,1h) efter avslutad avfrostning.
Elinkoppling i värmepumpen
13. Montera kabeln med förgreningsklämmor mellan relä K5
3
(A1,A2) och avfrostningskort
1
(382,383). Anslut A1 till 383,
och A2 till 382. (Kablarna har motsvarande märkning dit de ska
kopplas in.)
14. Montera den långa blå kabeln mellan relä K6
4
(A2) och N1.
15. Montera den långa grå kabeln mellan K6
4
(18) och
plint 125
2
.
16. Montera de grå hopsatta kablarna enligt figur 7 nedan.
11
A1
K5 K6
217
(230VAC)
K6
(Y1)
K6
(A1)
K6
(15)
K5
(11)
K5
(14)
15 Y1
14
217
Montering av kablar.Figur 7.
Elinkoppling i utedelen
0V
230V
Fläkt, hög hastighet
Fläkt, motorskydd
Fläkt, låg hastighet
Avfrostningsgivare
Värme, droppskål
Tillbehör
Värmekabel
Ny plint!
Värmepump
Utedel
Elanslutning för utedel.Figur 8.
17. Lossa och ta bort utedelens sidokåpa.
18. Led in transformatorns kabel till utedelens kopplingsskåp.
19. Anslut transformatorns kablar till nollplint (N/220) och plint 126.
20. Led in en eventuell värmekabel till utedelens kopplingskåp.
21. Anslut värmekabelns kablar till nollplint (N/220) och plint 127.
22. Anslut 230VAC matning från nya plinten 125 i värmepumpen till
plint 125 i utedelens kopplingsskåp.
23. Sätt tillbaka sidokåpan.
4
VMBQH42J
Monteringsinstruktion för droppskål
till värmepump med direktexpansion
1
2
Droppskålen monteradFigur 1.
Pos Benämning
Droppskål1
Transformator2
Tillbehöret droppskål används för att samla upp smältvattnet från
värmepumpens värmeväxlare vid en avfrostningssekvens och leda
bort det till en lämplig plats. För att undvika att smältvattnet fryser i
droppskålen är den utrustad med en elslinga.
Komponenter
Droppskålens tillbehörsats innehåller följande komponenter:
1 st droppskål
1 st transformator
3 st M6 fästskruvar
1 st plintsats med följande innehåll:
3 st plintar, jord- och nollplint samt plint 126
1 st relä K6, Carlo Gavazzi
1 st kabelsats med följande innehåll:
2
1
Kabelsats.Figur 2.
Pos Benämning
Blå kablar1
Grå kablar2
Sammanfattning
Droppskålen monteras på värmepumpens benstativ•
Transformatorn hängs på benstativets tvärstag•
Avloppsröret/slangen monteras•
Plintsatsen monteras i värmepumpen•
Elektrisk inkoppling i värmepumpen•
Innan något elektriskt arbete påbörjas måste strömtillförseln
brytas med säkerhetsbrytare.
Montera droppskål
Packa upp droppskålen och kontrollera att alla komponenter är 1.
levererade.
Droppskålen monteras från värmepumpens baksida.2.
Vänd droppskålen så att de förborrade hålen i benstativet överens-3.
stämmer med droppskålens skruvhål.
Lyft in droppskålen på plats.4.
Droppskålen lyfts inFigur 3.
Skruva fast droppskålen med tre M6 fästskruvar.5.
Droppskålen skruvas fast med fästskruvarFigur 4.
Montera transformator
Häng upp transformatorn på benstativets tvärstag.6.
TransformatorFigur 5.
Montera avloppsrör/slang
Lägg eventuellt en värmekabel i avloppsröret/slangen (värmeka-7.
bel ingår ej i leverans).
Anslut avloppsröret/slangen till avloppet i botten på droppskålen.8.
Led bort avloppsröret/slangen till lämpig plats.9.
5
VMBQH42J
Montera plintar och relä i värmepumpen
Plintarna med relä säkerställer att ingen återfrysning sker i dropp-
skålen efter avslutad avfrostning.
Plintar och relä monterade i värmepumpenFigur 6.
126
N2
A1
15 Y1
16
18 A2
9
8
N
7
6
N
5
4
N
3
2
1
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
126
10
9
8
COM
7
6
COM
COM
COM
COM
COM
5
4
3
2
1COM
1
2
3
4
16
18 A2
A1
15 Y1
6
5
6
5
Plintar och relä med kablageFigur 7.
Pos Benämning
Jordplint1
Nollplint2
Plint 1263
Relä K6, Carlo Gavazzi4
Blå kablar5
Grå kablar6
Montera sifferbricka 126 och täcklock på plinten. 10.
Montera jord- , nollplint, plint 126 samt relä K6 på platserna enligt 11.
figur 7 ovan.
Grundinställ relä K6 enligt följande:12.
FUNCTION: Ställ in till Dr (Delay on release)
TIME: Ställ in till 5
RANGE: Ställ in till 0,1h
0p
In
Id
Io
Dr
R
Rb
FUNCTION
0,1s
1s
6s
60s
0,1h
1h
10h
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIME
Grundinställning av relä K6Figur 8.
Reläet K6 har tre inställningsmöjligheter på framsidan där man ställer
in reläets funktion, tidsrymd och tidsenhet.
Funktion Dr (FUNCTION), “Delay on release”, innebär att spän-
ningsmatningen behålls under så lång tid som man ställer in
med de två andra vreden.
Tidsrymd (TIME), anger hur många tidsenheter som ska räknas
innan spänningen bryts.
Tidsenhet (RANGE), anger hur lång tid en enhet ska vara.
Den här inställningen innebär att spänningen behålls i 30 minuter (5 x
0,1h = 0,5 timme) efter avslutad avfrostning.
Elinkoppling i värmepumpen
Se figur 7 och Appendix.
Montera blå kabel från nollplint märkt N2, 13.
till nollplint märkt 4 och till relä K6 märkt A2.
Montera grå kabel från plint 126, till relä K6 märkt 18.14.
Montera grå kabel från relä K6 märkt Y1, till plint 7.15.
Montera grå kabel från relä K6 märkt 15, 16.
till relä K6 märkt A1 och till plint 8.
Elinkoppling i utedelen
Lossa och ta bort sidokåpan.17.
Led in transformatorns kabel till kopplingslådan.18.
Anslut transformatorns kablar till nollplinten, märkt N2 och 19.
plint 126.
Led in en eventuell värmekabel till kopplingskåpet.20.
Anslut värmekabelns kablar till nollplint, märkt N2 och plint 126.21.
Sätt tillbaka sidokåpan. 22.
6
VMBQH42J
CS
Pokyny pro montáž odkapávací mísy
Doplňková odkapávací mísa se používá ke shromažďování vody z
tepelného výměníku venkovní jednotky během odmrazování a pře-
misťování na vhodné místo. Aby se zabránilo zamrznutí vody, odkapá-
vací mísa je vybavena elektrickou spirálou.
Součásti
Sada doplňkové odkapávací mísy obsahuje následující součásti:
1 x odkapávací mísa
1 x transformátor
3 x šroub M6
1 x sada relé obsahující:
1 x svorkovnici 125
1 x relé K5, Phoenix
1 x relé K6, Carlo Gavazzi
1 x sadu kabelů:
Sadu kabelů.Obr. 1:
Stručný přehled
Odkapávací mísa je připevněna ke stojanu venkovní jednotky•
Transformátor je zavěšený na příčné opěře stojanu•
Je nainstalována výstupní trubka/hadice•
V tepelném čerpadle je nainstalována sada relé•
Elektrické připojení k tepelnému čerpadlu a venkovní jednotce•
Před zahájením jakékoliv práce na elektrickém zařízení se musí
bezpečnostním vypínačem vypnout napájení.
Instalace odkapávací mísy
1. Vybalte odkapávací místu a zkontrolujte, zda byla dodána se
všemi součástmi.
2. Odkapávací mísu instalujte ze zadní strany venkovní jednotky.
3. Otočte odkapávací místu tak, aby byly předem vyvrtané otvory
ve stojanu vyrovnané s otvory pro šrouby v odkapávací míse.
4. Zvedněte odkapávací mísu na místo instalace.
Odkapávací mísaObr. 2:
5. Připevněte odkapávací mísu třemi šrouby M6.
Montážní šroubyObr. 3:
Instalace transformátoru
6. Zavěste transformátor na příčnou opěru stojanu.
TransformátorObr. 4:
Instalace výstupní trubky/hadice
7. Je-li to nutné, vložte do výstupní trubky/hadice topný kabel
(není součástí dodávky).
8. Připojte výstupní trubku/hadici k výstupu na spodní straně
odkapávací mísy.
9. Odveďte výstupní trubku/hadici do vhodného místa.
7
VMBQH42J
Instalace sady relé do tepelného čerpadla
Sada relé zaručuje, že po skončení odmrazování nedojde k opětovné-
mu zamrznutí v odmrazovací míse.
Relé K6 na přední straně tři volby nastavení, na kterých můžete
nastavit funkci, čas a rozsah relé.
Dr (FUNKCE) znamená „prodleva při uvolnění“, což znamená, že během
nastavování druhých dvou voleb zůstane zachováno napájení.
ČAS znamená, kolik časových jednotek se odpočítá před přerušením
napájení.
ROZSAH znamená, jak dlouho trjednotka.
Sada relé nainstalovaná v tepelném čerpadleObr. 5:
Pozice Název
1
Karta odmrazova
č
e
2
Svorkovnice, 125
3
Relé K5, Phoenix
4
Relé K6, Carlo Gavazzi
10. Nainstalujte na svorkovnici číslicovou podložku a kryt.
11. Nainstalujte svorkovnici a obě relé do poloh znázorněných výše
na obrázku 5.
12. Nastavte relé K6 na výchozí nastavení, jak je znázorněno na
následujícím obrázku 6:
Výchozí nastavení relé K6Obr. 6:
Toto nastavení znamená, že jakmile skončí odmrazování, napájení
bude udržováno po dobu 0,5 h (5 x 0,1 h).
Elektrické připojení k tepelnému čerpadlu
13. Nainstalujte kabel s připojovacími svorkami mezi relé K5
3
(A1,
A2) a odmrazovací kartu
1
(382,383). Připojte A1 k 383 a A2
k 382. (Příslušné značení na kabelech určuje, kam se mají připo-
jit.)
14. Nainstalujte dlouhý modrý kabel mezi relé K6
4
(A2) a N1.
15. Nainstalujte dlouhý šedý kabel mezi K6
4
(18) a svorkovnici
125
2
.
16. Nainstalujte šedé připojené kabely podle níže zobrazeného
obr. 7.
11
A1
K5 K6
217
(230VAC)
K6
(Y1)
K6
(A1)
K6
(15)
K5
(11)
K5
(14)
15 Y1
14
217
Obr. 7: Instalace kabelů
Elektrické připojení k venkovní jednotce
0 V
230 V
Ventilátor, vysoká rychlost
Ventilátor, aktivace
motorového jističe
Ventilátor, nízká rychlost
Snímač odmrazovače
Ohřev, odkapávací
mísa
Příslušenství
Topný kabel
Obr. 8: Elektrické zapojení pro venkovní jednotku
17. Povolte a odstraňte boční panel venkovní jednotky.
18. Zaveďte kabel transformátoru do svorkové skříně venkovní jed-
notky.
19. Připojte vodiče transformátoru k nulové svorkovnici (N/220) a ke
svorkovnici 126.
20. Podle potřeby protáhněte topný kabel pro svorkovou skříň ven-
kovní jednotky.
21. Připojte vodiče topného kabelu k nulové svorkovnici (N/220) a
ke svorkovnici 127.
22. Připojte střídavé 230V napájení z nové svorkovnice 125 v tepel-
ném čerpadle ke svorkovnici 125 ve svorkové skříni venkovní
jednotky.
23. Vraťte boční panel.
1 2 3
4
0p
In
Id
Io
Dr
R
Rb
FUNCTION
0,1s
1s
6s
60s
0,1h
1h
10h
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIME
FUNKCE: Nastavena na Dr (pro-
dleva při uvolnění)
ČAS: Nastaven na 5
ROZSAH: Nastaven na 0,1 h
8
VMBQH42J
Pokyny pro montáž odkapávací mísy do
tepelného čerpadla s přímou expanzí
1
2
Nainstalovaná odkapávací mísaObr. 1:
Poz. Název
Odkapávací mísa1
Transformátor2
Doplňková odkapávací mísa se používá ke shromažďování vody z
výměníku tepla tepelného čerpadla během odmrazování a přemisťo-
vání na vhodné místo. Aby se zabránilo zamrznutí vody, odkapávací
mísa je vybavena elektrickou spirálou.
Součásti
Sada doplňkové odkapávací mísy obsahuje následující součásti:
1 x odkapávací mísa
1 x transformátor
3 x montážní šroub M6
1 x sada svorkovnic obsahující:
3 svorkovnice, uzemňovací a nulovou svorkovnici a svorkovnici 126
1 x relé K6, Carlo Gavazzi
1 x sadu kabelů obsahující:
2
1
Sada kabelůObr. 2:
Poz. Název
Modré kabely1
Šedé kabely2
Stručný přehled
Odkapávací mísa je připevněna ke stojanu tepelného čerpadla•
Transformátor je zavěšený na příčné opěře stojanu•
Je nainstalována výstupní trubka/hadice•
V tepelném čerpadle je nainstalována sada svorkovnic•
Elektrické připojení k tepelnému čerpadlu•
Před zahájením jakékoliv práce na elektrickém zařízení se musí
bezpečnostním vypínačem vypnout napájení.
Instalace odkapávací mísy
Vybalte odkapávací mísu a zkontrolujte, zda byla dodána se všemi 1.
součástmi.
Odkapávací mísu instalujte ze zadní strany tepelného čerpadla.2.
Otočte odkapávací mísu tak, aby byly předem vyvrtané otvory ve 3.
stojanu vyrovnané s otvory pro šrouby v odkapávací míse.
Zvedněte odkapávací mísu na místo instalace.4.
Zvedněte odkapávací mísu na místoObr. 3:
Připevněte odkapávací mísu třemi montážními šrouby M6.5.
Připevněte odkapávací mísu montážními šroubyObr. 4:
Instalace transformátoru
Zavěste transformátor na příčnou opěru stojanu.6.
TransformátorObr. 5:
Instalace výstupní trubky/hadice
Je-li to nutné, vložte do výstupní trubky/hadice topný kabel (není 7.
součástí dodávky).
Připojte výstupní trubku/hadici k výstupu na spodní straně odka-8.
pávací mísy.
Odveďte výstupní trubku/hadici do vhodného místa.9.
9
VMBQH42J
Instalace svorkovnic a relé do tepelného čerpadla
Sada svorkovnic s relé zaručuje, že po skončení odmrazování nedojde
k opětovnému zamrznutí v odmrazovací míse.
Svorkovnice a relé nainstalované v tepelném čerpadleObr. 6:
Svorkovnice a relé s kabelážíObr. 7:
Poz. Název
Uzemňovací svorkovnice1
Nulová svorkovnice2
Svorkovnice 1263
Relé K6, Carlo Gavazzi4
Modré kabely5
Šedé kabely6
Nainstalujte na svorkovnici číslicovou podložku 126 a kryt. 10.
Nainstalujte uzemňovací svorkovnici, nulovou svorkovnici, svor-11.
kovnici 126 a relé K6 do pozic znázorněných výše na obr. 7.
Nastavte relé K6 na výchozí nastavení, jak je uvedeno níže:12.
FUNKCE: Nastavena na Dr (prodleva při uvolnění)
ČAS: Nastaven na 5
ROZSAH: Nastaven na 0,1 h
0p
In
Id
Io
Dr
R
Rb
FUNCTION
0,1s
1s
6s
60s
0,1h
1h
10h
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIME
Výchozí nastavení relé K6Obr. 8:
Relé K6 na přední straně tři volby nastavení, na kterých můžete
nastavit funkci, čas a rozsah relé.
Dr (FUNKCE) znamená „prodleva při uvolnění“, což znamená,
že během nastavování druhých dvou voleb zůstane zachováno
napájení.
ČAS znamená, kolik časových jednotek se odpočítá před přeru-
šením napájení.
ROZSAH znamená, jak dlouho trjednotka.
Toto nastavení znamená, že jakmile skončí odmrazování, napájení
bude udržováno po dobu 30 minut (5 x 0,1 h = 0,5 h).
Elektrické připojení k tepelnému čerpadlu
Viz obr. 7 a příloha.
Nainstalujte modrý kabel ze svorkovnice označené N2 do nulové 13.
svorkovnice označené 4 a do relé K6 označeného A2.
Nainstalujte šedý kabel ze svorkovnice 126 do relé K6 označeného 14.
18.
Nainstalujte šedý kabel z relé K6 označeného Y1 do svorkovnice 7.15.
Nainstalujte šedý kabel z relé K6 označeného 15 do relé K6 ozna-16.
čeného A1 a do svorkovnice 8.
Elektrické připojení k venkovní jednotce
Povolte a odstraňte boční panel.17.
Zaveďte kabel transformátoru do svorkové skříně.18.
Připojte kabely transformátoru k nulové svorkovnici označené N2 19.
a ke svorkovnici 126.
Podle potřeby protáhněte topný kabel pro svorkovou skříň jed-20.
notky.
Připojte topné kabely k nulové svorkovnici označené N2 a ke svor-21.
kovnici 126.
Vraťte boční panel. 22.
10
VMBQH42J
DA
Monteringsanvisninger drypbakke
Tilbehøret drypbakke anvendes til at opsamle smeltevand fra udede-
lens varmeveksler ved afrimning og lede det hen til et egnet sted. For
at undgå, at smeltevandet fryser fast i drypbakken, er den udstyret
med et elektrisk varmekabel.
Komponenter
Drypbakkens tilbehørssæt indeholder følgende komponenter:
1 drypbakke
1 transformer
3 M6-skruer
1 relæsæt, der indeholder:
1 tilslutningsklemme 125
1 relæ K5, Phoenix
1 relæ K6, Carlo Gavazzi
1 kabelsæt:
Kabelsæt.Figur 1:
Sammenfatning
Drypbakken monteres på udedelens benstativ•
Transformeren hænges benstativets tværstang•
Afløbsrøret/slangen monteres•
Relæsættet monteres i varmepumpen•
Elektrisk tilslutning til varmepumpe og udedel•
Strømforsyningen skal afbrydes med sikkerhedsafbrydere,
inden elektrisk arbejde påbegyndes.
Montering af drypbakken
1. Pak drypbakken ud, og kontrollér, at alle komponenter medføl-
ger.
2. Montér drypbakken fra bagsiden af udedelen.
3. Vend drypbakken, så de forborede huller i benstativet passer til
skruehullerne i drypbakken.
4. Løft drypbakken ind på plads.
Drypbakken.Figur 2:
5. Skru drypbakken fast med tre M6-skruer.
Monteringsskruer.Figur 3:
Montering af transformeren
6. Hæng transformeren på benstativets tværstang.
Transformer.Figur 4:
Montering af afløbsrør/slange
7. Læg eventuelt et varmekabel i afløbsrøret/slangen (varmekabel
medfølger ikke).
8. Slut afløbsrøret/slangen til afløbet i bunden af drypbakken.
9. Før afløbsrøret/slangen hen til et egnet sted.
11
VMBQH42J
Montering af relæsættet i varmepumpen
Relæsættet sikrer, at smeltevandet ikke fryser fast i drypbakken efter
endt afrimning.
Relæet K6 har tre indstillingsmuligheder på forsiden, hvor man skal
indstille dets funktion, varighed og tidsenhed.
Funktionen Dr (FUNCTION) står for "Delay on release", og det betyder,
at spændingsforsyningen bevares i så lang tid, som man indstiller med
de to andre indstillinger.
Varighed (TIME) står for, hvor mange tidsenheder der skal beregnes,
før spændingen afbrydes.
Tidsenhed (RANGE) står for, hvor lang tid en enhed skal være.
Relæsæt monteret i varmepumpen.Figur 5:
Position Betegnelse
1
Afrimningskort
2
Klemme, 125
3
Relæ K5, Phoenix
4
Relæ K6, Carlo Gavazzi
10. Montér nummerskive 125 og låg klemmen.
11. Monter klemmen og de to relæer på pladserne som vist på
figur 5 ovenfor.
12. Foretag grundindstilling af relæ K6 som vist på figur 6 nedenfor:
Grundindstilling af relæ K6.Figur 6:
Denne indstilling medfører, at spændingen bevares i ½ time (5 x 0,1 t)
efter endt afrimning.
Elektrisk tilslutning i varmepumpen
13. Montér kablet med forgreningsklemmer mellem relæ K5
3
(A1, A2) og afrimningskort
1
(382, 383). Slut A1 til 383 og A2 til
382. (Kablerne har samme mærke som det sted, de skal sluttes
til).
14. Montér det lange blå kabel mellem relæ K6
4
(A2) og N1.
15. Montér det lange grå kabel mellem K6
4
(18) og klemme
125
2
.
16. Montér de grå sammensatte kabler som vist figur 7 herunder.
11
A1
K5 K6
217
(230VAC)
K6
(Y1)
K6
(A1)
K6
(15)
K5
(11)
K5
(14)
15 Y1
14
217
Figur 7: Montering af kabler.
Elektrisk tilslutning i udedelen
0 V.
230 V.
Ventilator, høj hastighed
Ventilator, motorværn
Ventilator, lav hastighed
Afrimningsføler
Varme, drypbakke
Tilbehør
Varmekabel
Figur 8: Elektrisk tilslutning til udedel.
17. Løsn og fjern udedelens sideplade.
18. Før transformerens kabel ind til udedelens kontaktskab.
19. Slut transformerens kabler til nulklemmen (N/220) og klemme
126.
20. Før et eventuelt varmekabel ind til udedelens kontaktskab.
21. Slut varmekablets kabler til nulklemmen (N/220) og klemme
127.
22. Slut 230 VAC strømforsyning fra den nye klemme 125 i varme-
pumpen til klemme 125 i udedelens kontaktskab.
23. Monter sidepladen igen.
1 2 3
4
0p
In
Id
Io
Dr
R
Rb
FUNCTION
0,1s
1s
6s
60s
0,1h
1h
10h
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIME
FUNCTION: Indstilles til Dr
(Delay on release)
TIME: Indstilles til 5
RANGE: Indstilles til 0,1 t
12
VMBQH42J
Monteringsanvisninger for drypbakke
til varmepumpe med direkte ekspan-
sion
1
2
Drypbakken monteretFigur 1:
Pos. Betegnelse
Drypbakke1
Transformer2
Tilbehøret drypbakke anvendes til at opsamle smeltevand fra varme-
pumpens varmeveksler ved afrimning og lede det hen til et egnet
sted. For at undgå, at smeltevandet fryser fast i drypbakken, er den
udstyret med et elektrisk varmekabel.
Komponenter
Drypbakkens tilbehørssæt indeholder følgende komponenter:
1 drypbakke
1 transformer
3 M6-monteringsskruer
1 klemmesæt med følgende indhold:
3 klemmer, jord- og nulklemme samt klemme 126
1 relæ K6, Carlo Gavazzi
1 kabelsæt med følgende indhold:
2
1
Kabelsæt.Figur 2:
Pos. Betegnelse
Blå kabel1
Grå kabel2
Sammenfatning
Drypbakken monteres på varmepumpens benstativ•
Transformeren hænges benstativets tværstang•
Afløbsrøret/slangen monteres•
Klemmesættet monteres i varmepumpen•
Elektrisk tilslutning i varmepumpen•
Strømforsyningen skal afbrydes med sikkerhedsafbrydere,
inden elektrisk arbejde påbegyndes.
Montering af drypbakken
Pak drypbakken ud, og kontrollér, at alle komponenter medfølger.1.
Drypbakken monteres fra bagsiden af varmepumpen.2.
Vend drypbakken, så de forborede huller i benstativet passer til 3.
skruehullerne i drypbakken.
Løft drypbakken ind på plads.4.
Drypbakken løftes indFigur 3:
Skru drypbakken fast med tre M6-monteringsskruer.5.
Drypbakken skrues fast med monteringsskruerFigur 4:
Montering af transformeren
Hæng transformeren på benstativets tværstang.6.
TransformerFigur 5:
Montering af afløbsrør/slange
Læg eventuelt et varmekabel i afløbsrøret/slangen (varmekabel 7.
medfølger ikke).
Slut afløbsrøret/slangen til afløbet i bunden af drypbakken.8.
Før afløbsrøret/slangen hen til et egnet sted.9.
13
VMBQH42J
Montering af klemmer og relæ i varmepumpen
Klemmerne med relæ sikrer, at smeltevandet ikke fryser fast i drypbak-
ken efter endt afrimning.
Klemmer og relæ monteret i varmepumpenFigur 6:
Klemmer og relæ med kablerFigur 7:
Pos. Betegnelse
Jordklemme1
Nulklemme2
Klemme 1263
Relæ K6, Carlo Gavazzi4
Blå kabler5
Grå kabler6
Montér nummerskive 126 og låg klemmen. 10.
Montér jord- , nulklemme, klemme 126 samt relæ K6 på pladserne 11.
som vist figur 7 herover.
Foretag grundindstilling af relæ K6 på følgende måde:12.
FUNCTION: Indstilles til Dr (Delay on release)
TIME: Indstilles til 5
RANGE: Indstilles til 0,1 h
0p
In
Id
Io
Dr
R
Rb
FUNCTION
0,1s
1s
6s
60s
0,1h
1h
10h
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIME
Grundindstilling af relæ K6Figur 8:
Relæet K6 har tre indstillingsmuligheder på forsiden, hvor man indstil-
ler relæets funktion, varighed og tidsenhed.
Funktionen Dr (FUNCTION) står for "Delay on release", og det
betyder, at spændingsforsyningen bevares i så lang tid, som
man indstiller med de to andre drejeknapper.
Varighed (TIME) angiver, hvor mange tidsenheder der skal
beregnes, før spændingen afbrydes.
Tidsenhed (RANGE) angiver, hvor lang tid en enhed skal være.
Denne indstilling medfører, at spændingen bevares i 30 minutter (5 x
0,1 h = 0,5 time) efter endt afrimning.
Elektrisk tilslutning i varmepumpen
Se figur 7 og tillæg.
Montér det blå kabel fra nulklemmen mærket N2, 13.
til nulklemmen mærket 4 og til relæ K6 mærket A2. Montér det grå
kabel fra klemme 126, til relæ K6 mærket 18.
Montér det grå kabel fra relæ K6 mærket Y1, til klemme 7.14.
Montér det grå kabel fra relæ K6 mærket 15, 15.
til relæ K6 mærket A1 og til klemme 8.
Elektrisk tilslutning i udedelen
Løsn og fjern sidepladen.16.
Før transformerens kabel ind til kontaktskabet.17.
Slut transformerens kabler til nulklemmen, mærket N2 og klem-18.
me 126.
Før et eventuelt varmekabel ind til kontaktskabet.19.
Slut varmekablets kabler til nulklemmen, mærket N2 og klemme 20.
126.
Monter sidepladen igen. 21.
14
VMBQH42J
DE
Montageanweisung Auffangschale
Mit der als Zubehör erhältlichen Auffangschale kann das bei der
Enteisung auftretende Schmelzwasser aus dem Außenteil des
Wärmetauschers aufgefangen und an eine geeignete Stelle abgeleitet
werden. Um ein Festfrieren des Schmelzwassers in der Auffangschale
zu verhindern, ist diese mit einer Stromschleife ausgerüstet.
Komponenten
Der Zubehörsatz der Auffangschale enthält folgende Komponenten:
1 St. Auffangschale
1 St. Transformator
3 St. M6-Schrauben
1 St. Relaissatz mit:
1 St. Anschlussklemme 125
1 St. Relais K5, Phoenix
1 St. Relais K6, Carlo Gavazzi
1 St. Kabelsatz:
Kabelsatz.Abbildung 1:
Zusammenfassung
Die Auffangschale wird auf dem Ständer des Außenteils montiert•
Der Transformator wird an die Querstrebe des Ständers gehängt•
Das Abflussrohr/der Schlauch wird montiert•
Der Relaissatz wird in der Wärmepumpe montiert•
Elektrischer Anschluss an Wärmepumpe und Außenteil•
Vor Arbeiten an der Elektrik muss die Stromzufuhr mit dem
Sicherheitsschalter unterbrochen werden.
Montage der Auffangschale
1. Packen Sie die Auffangschale aus und kontrollieren Sie, dass alle
Komponenten mitgeliefert wurden.
2. Montieren Sie die Auffangschale von der Rückseite des
Außenteils.
3. Drehen Sie die Auffangschale so, dass die vorgebohrten Löcher
im Ständer mit den Schraublöchern der Auffangschale überein-
stimmen.
4. Heben Sie die Auffangschale an ihren Platz.
AuffangschaleAbbildung 2:
5. Schrauben Sie die Auffangschale mit drei M6-Schrauben fest.
FestschraubenAbbildung 3:
Montage des Transformators
6. Hängen Sie den Transformator an die Querstrebe des Ständers.
TransformatorAbbildung 4:
Montage von Abflussrohr/Schlauch
7. Ziehen Sie eventuell ein Heizkabel in das Abflussrohr bzw. den
Schlauch ein (Heizkabel nicht im Lieferumfang).
8. Schließen Sie das Abflussrohr bzw. den Schlauch an den Abfluss
im Boden der Auffangschale an.
9. Führen Sie das Abflussrohr bzw. den Schlauch an eine geeigne-
te Stelle.
15
VMBQH42J
Montage des Relaissatzes in der Wärmepumpe
Der Relaissatz verhindert ein Wiedergefrieren in der Auffangschale
nach dem Enteisen.
Das Relais K6 hat auf der Vorderseite drei Einstellmöglichkeiten, mit
denen Funktion, Zeitraum und Zeiteinheit des Relais eingestellt wer-
den können.
Die Funktion Dr (FUNCTION) steht für „Delay on release“, mit deren
Hilfe die Stromversorgung über den Zeitraum aufrechterhalten wer-
den kann, der sich mit den beiden anderen Einstellungen einstellen
lässt.
Zeitraum (TIME) steht für die Anzahl der Zeiteinheiten, die bis zur
Unterbrechung der Stromversorgung ablaufen sollen.
Zeiteinheit (RANGE) steht für die zeitliche Dauer einer Einheit.
Der in der Wärmepumpe montierte RelaissatzAbbildung 5:
Position Bezeichnung
1
Enteisungskarte
2
Klemme, 125
3
Relais K5, Phoenix
4
Relais K6, Carlo Gavazzi
10. 10. Montieren Sie die Ziffernscheibe 125 und die Abdeckhaube
auf der Klemme.
11. Montieren Sie Klemme und beide Relais, wie oben in der
Abbildung 5 gezeigt.
12. Führen Sie die Grundeinstellung von Relais K6 durch, wie in der
folgenden Abbildung 6 gezeigt:
Grundeinstellung von Relais K6Abbildung 6:
Mit dieser Einstellung wird die Spannung nach dem Enteisen für
0,5 Stunden (5 x 0,1 h) aufrechterhalten.
Stromanschluss an die Wärmepumpe
13. Montieren Sie das Kabel mit Verzweigungsklemmen zwischen
Relais K5
3
(A1, A2) und Abtaukarte
1
(382, 383). Schließen
Sie A1 an 383 und A2 an 382 an. (Die Kabel haben eine entspre-
chende Kennzeichnung, wo sie anzuschließen sind.)
14. Montieren Sie das lange Kabel zwischen Relais K6
4
(A2) und
N1.
15. Montieren Sie das lange graue Kabel zwischen K6
4
(18) und
Klemme 125
2
.
16. Montieren Sie die grauen zusammengesetzten Kabel gemäß
untenstehender Abbildung 7.
11
A1
K5 K6
217
(230VAC)
K6
(Y1)
K6
(A1)
K6
(15)
K5
(11)
K5
(14)
15 Y1
14
217
Abbildung 7: Montage der Kabel.
Stromanschluss am Außenteil
0 V
230 V
Lüfter, hohe Geschwindigkeit
Lüfter, Motorschutz
Lüfter, niedrige
Geschwindigkeit
Enteisungsfühler
Heizung,
Auffangschale
Zubehör
Heizkabel
Abbildung 8: Stromanschluss für das Außenteil
17. Lösen und entfernen Sie die Seitenabdeckung des Außenteils.
18. Führen Sie die Transformatorkabel in den Schaltkasten des
Außenteils.
19. Schließen Sie die Transformatorkabel an Nullklemme (N/220)
und Klemme 126 an.
20. Führen Sie ein eventuelles Heizkabel in den Schaltkasten des
Außenteils.
21. Schließen Sie das Heizkabel an Nullklemme (N/220) und
Klemme 127 an.
22. Schließen Sie die 230-VAC-Stromversorgung von der neuen
Klemme 125 in der Wärmepumpe an Klemme 125 im
Schaltkasten des Außenteils an.
23. Bringen Sie das Seitenblech wieder an.
1 2 3
4
0p
In
Id
Io
Dr
R
Rb
FUNCTION
0,1s
1s
6s
60s
0,1h
1h
10h
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIME
FUNCTION: Auf Dr (Delay on release)
einstellen
TIME: Auf 5 einstellen
RANGE: Auf 0,1 h einstellen
16
VMBQH42J
Montageanweisung für Auffangschale
für Wärmepumpe mit Direktexpansion
1
2
Montierte AuffangschaleAbbildung 1:
Nr. Bezeichnung
Auffangschale1
Transformator2
Mit der als Zubehör erhältlichen Auffangschale kann das bei der
Enteisung auftretende Schmelzwasser aus dem Wärmetauscher der
Wärmepumpe aufgefangen und an eine geeignete Stelle abgeleitet
werden. Um ein Festfrieren des Schmelzwassers in der Auffangschale
zu verhindern, ist diese mit einer Stromschleife ausgerüstet.
Komponenten
Der Zubehörsatz der Auffangschale enthält folgende Komponenten:
1 St. Auffangschale
1 St. Transformator
3 St. M6-Festschrauben
1 St. Anschlussklemmensatz mit folgendem Inhalt:
3 St. Klemmen, Erdungs- und Nullleiterklemme sowie Klemme 126
1 St. Relais K6, Carlo Gavazzi
1 St. Kabelsatz mit folgendem Inhalt:
2
1
Kabelsatz.Abbildung 2:
Nr. Bezeichnung
Blaue Kabel1
Graue Kabel2
Zusammenfassung
Die Auffangschale wird am Ständer der Wärmepumpe montiert•
Der Transformator wird an die Querstrebe des Ständers gehängt•
Das Abflussrohr/der Schlauch wird montiert•
Der Anschlussklemmensatz wird in der Wärmepumpe montiert•
Elektrischer Anschluss an die Wärmepumpe•
Vor Arbeiten an der Elektrik muss die Stromzufuhr mit dem
Sicherheitsschalter unterbrochen werden.
Montage der Auffangschale
Packen Sie die Auffangschale aus und kontrollieren Sie, dass alle 1.
Komponenten mitgeliefert wurden.
Die Auffangschale ist von der Rückseite der Wärmepumpe zu 2.
montieren.
Drehen Sie die Auffangschale so, dass die vorgebohrten Löcher im 3.
Ständer mit den Schraublöchern der Auffangschale übereinstim-
men.
Heben Sie die Auffangschale an ihren Platz.4.
Auffangschale wird eingesetztAbbildung 3:
Schrauben Sie die Auffangschale mit drei M6-Festschrauben fest.5.
Die Auffangschale wird mit Festschrauben festgeschraubtAbbildung 4:
Montage des Transformators
Hängen Sie den Transformator an die Querstrebe des Ständers.6.
TransformatorAbbildung 5:
Montage von Abflussrohr/Schlauch
Ziehen Sie eventuell ein Heizkabel in das Abflussrohr bzw. den 7.
Schlauch ein (Heizkabel nicht im Lieferumfang).
Schließen Sie das Abflussrohr bzw. den Schlauch an den Abfluss 8.
im Boden der Auffangschale an.
Führen Sie das Abflussrohr bzw. den Schlauch an eine geeignete 9.
Stelle.
17
VMBQH42J
Montage von Anschlussklemmen und Relais in der Wärmepumpe
Die Anschlussklemmen und das Relais verhindern ein Wiedergefrieren
in der Auffangschale nach dem Enteisen.
Anschlussklemmen und Relais in der Wärmepumpe mon-Abbildung 6:
tiert
Anschlussklemmen und Relais mit KabelnAbbildung 7:
Nr. Bezeichnung
Erdungsklemme1
Nullleiterklemme2
Klemme 1263
Relais K6, Carlo Gavazzi4
Blaue Kabel5
Graue Kabel6
Montieren Sie die Ziffernscheibe 126 und die Abdeckhaube auf 10.
der Klemme.
Montieren Sie Erdungsklemme, Nullleiterklemme, Klemme 126 11.
sowie Relais K6 an den oben in Abbildung 7 angegebenen Stellen.
Nehmen Sie die Grundeinstellung von Relais K6 wie folgt vor:12.
FUNCTION: Auf Dr (Delay on release) einstellen
TIME: Auf 5 einstellen
RANGE: Auf 0,1 h einstellen
0p
In
Id
Io
Dr
R
Rb
FUNCTION
0,1s
1s
6s
60s
0,1h
1h
10h
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIME
Grundeinstellung von Relais K6Abbildung 8:
Das Relais K6 hat auf der Vorderseite drei Einstellmöglichkeiten, mit
denen Funktion, Zeitraum und Zeiteinheit des Relais eingestellt wer-
den.
Mithilfe der Funktion Dr (FUNCTION „Delay on release“) kann
die Stromversorgung über den Zeitraum aufrechterhalten wer-
den, der mit den beiden anderen Drehknöpfen eingestellt wird.
Zeitraum (TIME) gibt die Anzahl der Zeiteinheiten an, die bis zur
Unterbrechung der Stromversorgung ablaufen sollen.
Zeiteinheit (RANGE) gibt die zeitliche Dauer einer Einheit an.
Mit dieser Einstellung wird die Spannung nach dem Enteisen für 30
Minuten (5 x 0,1 h = 0,5 Stunden) aufrechterhalten.
Stromanschluss an die Wärmepumpe
Siehe Abbildung 7 und Appendix.
Verbinden Sie Nullleiterklemme (gekennzeichnet N2), 13.
Nullleiterklemme (gekennzeichnet 4) und Relais K6 (Anschluss A2)
mit blauen Kabeln.
Verbinden Sie Klemme 126 und Relais K6 (Anschluss 18) mit einem 14.
grauen Kabel.
Verbinden Sie Relais K6 (Anschluss Y1) und Klemme 7 mit einem 15.
grauen Kabel.
Verbinden Sie Relais K6 (Anschluss 15), Relais K6 (Anschluss A1) 16.
und Klemme 8 mit grauen Kabeln.
Stromanschluss am Außenteil
Lösen und entfernen Sie die Seitenabdeckung.17.
Führen Sie die Transformatorkabel in den Schaltkasten.18.
Schließen Sie die Kabel des Transformators an den mit N2 gekenn-19.
zeichneten Nullleiteranschluss an und an Klemme 126.
Führen Sie ein eventuelles Heizkabel in den Schaltkasten.20.
Schließen Sie die Kabel des Heizkabels an den mit N2 gekenn-21.
zeichneten Nullleiteranschluss an und an Klemme 126.
Bringen Sie das Seitenblech wieder an. 22.
18
VMBQH42J
EN
Assembly instructions drip tray
The drip tray accessory is used to collect the water from the outdoor
unit’s heat exchanger during defrosting and transport it to a suit-
able location. In order to avoid the water freezing in the drip tray, it is
equipped with an electric coil.
Components
The drip tray’s accessory set contains the following components:
1 x Drip tray
1 x Transformer
3 x M6 screws
1 x Relay set containing:
1 x Terminal block 125
1 x Relay K5, Phoenix
1 x Relay K6, Carlo Gavazzi
1 x Cable set:
Cable setFigure 1:
Summary
The drip tray is fitted to the outdoor units stand•
The transformer is suspended from the stand’s cross stay•
The outlet pipe/hose is fitted•
The relay set is fitted to the heat pump•
Electrical connection to heat pump and outdoor unit•
Electrical current! The terminal blocks are live and can be high-
ly dangerous due to the risk of electric shock. The power supply
must be isolated before electrical installation is started.
Fitting the drip tray
1. Unpack the drip tray and check that all the components have
been delivered.
2. Fit the drip tray from the rear of the outdoor unit.
3. Turn the drip tray so that the pre-drilled holes in the stand line
up with the drip trays screw holes.
4. Lift the drip tray into place.
The drip tray.Figure 2:
5. Secure the drip tray using three M6 screws.
Mounting screws.Figure 3:
Fitting a transformer
6. Suspend the transformer from the stand’s cross stay.
Transformer.Figure 4:
Fitting an outlet pipe/hose
7. If necessary, place a heating cable in the outlet pipe/hose (deliv-
ery does not include a heating cable).
8. Connect the outlet pipe/hose to the outlet in the bottom of the
drip tray.
9. Lead the outlet pipe/hose away to a suitable location.
19
VMBQH42J
Fitting the relay set to the heat pump
The relay set ensures that there is no re-freezing in the drip tray once
defrosting has finished.
The K6 relay has three setting options on the front, where you can
adjust the relay’s function, time and range.
Dr (FUNCTION) stands for “Delay on release, which means that the
power feed is maintained while you are adjusting the two other set-
tings.
TIME represents how many time units are counted before the power is
interrupted.
RANGE represents how long a unit will last.
The relay set fitted to the heat pump.Figure 5:
Position Name
1
Defroster card
2
Terminal block, 125
3
Relay K5, Phoenix
4
Relay K6, Carlo Gavazzi
10. Mount digit washer 125 and cover on the terminal block.
11. Fit the terminal block and the two relays in the positions shown
in the figure 5 above.
12. Set relay K6 to default setting as per the figure 6 below:
Default setting for relay K6.Figure 6:
This setting means that the power will be maintained for 0.5 hours (5 x
0.1h) once defrosting has finished.
Electrical connection to the heat pump
13. Install the cable with junction clamps between relay K5
3
(A1,
A2) and defrost card
1
(382,383). Connect A1 to 383, and A2 to
382. (The cables have corresponding markings where they are
to be connected.)
14. Install the long blue cable between relay K6
4
(A2) and N1.
15. Install the long grey cable between K6
4
(18) and terminal
block 125
2
.
16. Install the grey connected cables according to figure 7 below.
11
A1
K5 K6
217
(230VAC)
K6
(Y1)
K6
(A1)
K6
(15)
K5
(11)
K5
(14)
15 Y1
14
217
Figure 7: Installing cables.
Electrical connection to outdoor unit
0V
230V
Fan, high speed
Fan, motor protection
cut out
Fan, low speed
Defrost sensor
Heat, drip tray
Accessories
Heating cable
Figure 8: Electrical connection for outdoor unit.
17. Loosen and remove the outdoor unit’s side panel.
18. Feed the transformer cable into the outdoor units connection
box.
19. Connect the transformer cables to the neutral terminal block
(N/220) and terminal block 126.
20. If required, feed through the heating cable for the outdoor
unit’s connection box.
21. Connect the heating cables cables to the neutral terminal block
(N/220) and terminal block 127.
22. Connect a 230VAC supply from the new terminal block 125 in
the heat pump to terminal block 125 in the outdoor unit’s con-
nection box.
23. Replace the side panel.
1 2 3
4
0p
In
Id
Io
Dr
R
Rb
FUNCTION
0,1s
1s
6s
60s
0,1h
1h
10h
RANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TIME
FUNCTION: Set to Dr (Delay on
release)
TIME: Set to 5
RANGE: Set to 0.1h
20
VMBQH42J
Assembly instructions for the drip tray
to heat pump with direct expansion
1
2
Drip tray installedFigure 1:
Pos Name
Drip tray1
Transformer2
The drip tray accessory is used to collect the water from the heat
pumps heat exchanger during defrosting and transport it to a suit-
able location. In order to avoid the water freezing in the drip tray, it is
equipped with an electric coil.
Components
The drip tray’s accessory set contains the following components:
1 x drip tray
1 x transformer
3 x M6 mounting screws
1 x terminal block set including:
3 x terminal blocks, ground and neutral terminal block as well as termi-
nal block 126
1 x relay K6, Carlo Gavazzi
1 x cable set including:
2
1
Cable set.Figure 2:
Pos Name
Blue cables1
Grey cables2
Summary
The drip tray is fitted to the heat pump’s stand•
The transformer is suspended from the stand’s cross stay•
The outlet pipe/hose is fitted•
The terminal block set is fitted to the heat pump•
Electrical connection to the heat pump•
Before any electrical work commences, the power supply must
be turned off using the safety switch.
Fitting the drip tray
Unpack the drip tray and check that all the components have 1.
been delivered.
Fit the drip tray from the rear of the heat pump.2.
Turn the drip tray so that the pre-drilled holes in the stand line up 3.
with the drip tray’s screw holes.
Lift the drip tray into place.4.
Lift the drip tray into positionFigure 3:
Secure the drip tray using three M6 mounting screws.5.
Secure the drip tray with mounting screwsFigure 4:
Fitting a transformer
Suspend the transformer from the stand’s cross stay.6.
TransformerFigure 5:
Fitting an outlet pipe/hose
If necessary, place a heating cable in the outlet pipe/hose (delivery 7.
does not include a heating cable).
Connect the outlet pipe/hose to the outlet in the bottom of the 8.
drip tray.
Lead the outlet pipe/hose away to a suitable location.9.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Danfoss Assembly paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend