Olympus D-720 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Basic Manual
ENGLISH .................2
FRANÇAIS ..............7
ESPAÑOL ..............12
DEUTSCH ..............17
БЪЛГАРИЯ ........... 22
ČESKY ................... 27
DANSK ..................32
EESTI .....................37
SUOMI ...................42
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ............47
HRVATSKI .............52
MAGYAR ...............57
ITALIANO ..............62
LIETUVIŲ ...............67
LATVIEŠU .............72
NEDERLANDS ......77
NORSK ..................82
POLSKI ..................87
PORTUGUÊS ........92
ROMÂNIA ..............97
РУССКИЙ ............ 102
SVENSKA ............ 107
SLOVENŠČINA ...112
SLOVENČINA......117
СРПСКИ ..............122
TÜRKÇE ..............127
УКРАЇНСЬКА ......132
..................141
..................146
VR-330/D-730
VR-320/D-725
VR-310/D-720
VR-325
DIGITAL CAMERA
2
EN
Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Please read these instructions carefully.
Please take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
Olympus reserves the right to update or modify information contained in this manual.
The screen and camera illustrations shown in this manual may differ from the actual product. Unless otherwise
speci ed, the explanation about these illustrations is provided for VR-330/D-730.
VR-320/VR-325: Operations for the two models are identical.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual. For detailed information on all features
and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM. Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
Inserting the battery and the SD/SDHC
memory card (sold separately)
Always use SD/SDHC memory cards with this
camera. Do not insert any other types of memory
card.
1
2
11
Battery/card
compartment cover
2
Write-protect switch
Battery
lock knob
Insert the battery with the B symbol on the same
side as the battery lock knob. Damage to the battery
exterior (scratches, etc.) may produce heat or an
explosion.
Insert the battery while sliding the battery lock knob in
the direction of the arrow.
Slide the battery lock knob in the direction of the
arrow to unlock, and then remove the battery.
Turn off the camera before opening the battery/card
compartment cover.
When using the camera, be sure to close the battery/
card compartment cover.
Insert the card straight until it clicks into place.
Do not touch the contact area directly.
3
11
2
Charging the battery and setting up
using the supplied CD
Connect the camera to the computer to charge the battery
and use the supplied CD for setup.
User registration using the supplied CD and
installation of [ib] computer software is available on
Windows computers only.
The camera battery can be charged while the camera is
connected to a computer.
Windows
We recommend that you use a computer equipped
with Windows XP (Service Pack 2 or later), Windows
Vista, or Windows 7.
1
Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
3
EN
Windows XP
A “Setup” dialog will be displayed.
Windows Vista/Windows 7
An Autorun dialog will be displayed. Click
“OLYMPUS Setup” to display the “Setup” dialog.
If the “Setup” dialog is not displayed, select “My
Computer” (Windows XP) or “Computer” (Windows
Vista/Windows 7) from the start menu. Double-click
the CD-ROM (OLYMPUS Setup) icon to open the
“OLYMPUS Setup” window and then double-click
“Launcher.exe”.
If a “User Account Control” dialog is displayed, click
“Yes” or “Continue”.
2
Follow the on-screen instructions on your
computer.
If nothing is displayed on the camera screen even
after connecting the camera to the computer, the
battery may be exhausted. Leave the camera
connected to the computer until the battery has
charged, then disconnect and reconnect the camera.
Connecting the camera
Indicator lamp
USB cable (supplied)
Computer (on and running)
Multi-connector
3
Register your Olympus product.
Click the “Registration” button and follow the on-
screen instructions.
4
Install the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button and
follow the on-screen instructions.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1
Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
Double-click the CD (OLYMPUS Setup) icon on
the desktop.
2
Copy the camera manual.
Click the “Camera Instruction Manual” button to
open the folder containing the camera manuals.
Copy the manual for your language to the
computer.
Charging the battery with the supplied
USB-AC adapter
The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter
referred to as USB-AC adapter) differs depending on
the region where you purchased the camera.
1
AC outlet AC outlet
2
USB cable
(supplied)
USB cable
(supplied)
USB
connector
USB
connector
4
EN
3
Multi-connector
The battery is not fully charged at the time of
purchase. Before use, be sure to charge the battery
until the indicator lamp turns off (up to 3 hours).
If the indicator lamp does not light, the camera is not
correctly connected or the battery, camera, or USB-
AC adapter may not be functioning as expected.
Date, time, time zone, and language
1
Press the n button to turn on the
camera.
The date and time setting screen is displayed when
the date and time are not set.
2
Use FG to select the year for [Y].
3
Press I to save the setting for [Y].
4
As in Steps 2 and 3, use FGHI and the
Q button to set [M] (month), [D] (day), [Time]
(hours and minutes), and [Y/M/D] (date order).
5
Use HI to select your home time zone and
press the Q button.
Use FG to turn daylight saving time ([Summer])
on or off.
6
Use FGHI to select your language and
press the Q button.
Shooting with the optimum aperture
value and shutter speed
[Program Auto]
1
Press the n button to turn on the
camera.
If the [Program Auto] indicator is not displayed, press
H to display the function menu and then set the
shooting mode to P.
Press the n button again to turn off the camera.
2
Hold the camera and compose the shot.
3
Press the shutter button halfway down to
focus on the subject.
When the camera focuses on the subject, the
exposure is locked (shutter speed and aperture
value are displayed), and the AF target mark
changes to green.
The camera was unable to focus if the AF target
mark ashes red. Try focusing again.
4
To take the picture, gently press the shutter
button all the way down while being careful
not to shake the camera.
Using the ash
1
Select the ash option in the function menu.
2
Use HI to select the setting option, and
press the Q button to set.
Shooting movies
1
Press the R button to start recording.
2
Press the R button again to end recording.
Viewing images
1
Press the q button.
2
Use HI to select an image.
5
EN
Erasing images during playback (Single
image erase)
1
Display the image you want to erase and
press G (D).
2
Press FG to select [Erase], and press the
Q button.
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE
PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts
you to important operating and maintenance
instructions in the documentation provided with
the product.
DANGER If the product is used without observing the
information given under this symbol, serious injury
or death may result.
WARNING If the product is used without observing the
information given under this symbol, injury or death
may result.
CAUTION If the product is used without observing the
information given under this symbol, minor personal
injury, damage to the equipment, or loss of valuable
data may result.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER
DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN
A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions. Save all manuals and documentation for future reference.
CleaningAlways unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol
cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with weatherproof
designs, read the weatherproo ng sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product securely on a
stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source described
on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into
the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a
radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that
generates heat, including stereo ampli ers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near ammable or explosive gases.
Do not use the ash and LED (such as the AF illuminator) on people
(infants, small children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects.
Firing the ash too close to the subject’s eyes could cause a momentary
loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young children and
infants to prevent the following dangerous situations which could cause
serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
Accidentally ring the ash into their own eyes or those of another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
Do not use or store the camera in dusty or humid places.
Do not cover the ash with a hand while ring.
Use SD/SDHC memory cards only. Never use other types of cards.
If you accidently insert another type of card into the camera, contact an
authorized distributor or service center. Do not try to remove the card by
force.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors,
noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may cause a re or
burn your hands.
Never hold or operate the camera with wet hands.
Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely
high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances,
cause the camera to catch re.
Do not use the USB-AC adapter if it is covered (such as a blanket). This
could cause overheating, resulting in re.
6
EN
Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature burn.
When the camera contains metal parts, overheating can result in a low-
temperature burn. Pay attention to the following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of
the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If
possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch
on stray objects and cause serious damage.
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking,
overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
The camera uses a lithium ion battery speci ed by Olympus. Charge the
battery with the speci ed USB-AC adapter. Do not use any other USB-AC
adapters.
Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from
coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners,
etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or
subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow
all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble
a battery or modify it in any way, solder, etc.
If battery uid gets into your eyes, ush your eyes immediately with clear,
cold running water and seek medical attention immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a child
accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a re or explosion,
use only batteries recommended for use with this product.
Insert the battery carefully as described in the operating instructions.
If rechargeable batteries have not been recharged within the speci ed time,
stop charging them and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in
any other way during operation, stop using the camera.
If a battery leaks uid onto your clothing or skin, remove the clothing and
ush the affected area with clean, running cold water immediately. If the uid
burns your skin, seek medical attention immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
CAUTION
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration,
warping, or any other abnormality.
The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do
not remove it immediately after using the camera.
Always unload the battery from the camera before storing the camera for
a long period.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the
European requirements for safety, health, environment
and customer protection. “CE” mark cameras are intended
for sales in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex
IV] indicates separate collection of waste electrical and
electronic equipment in the EU countries.
Please do not throw the equipment into the domestic
refuse.
Please use the return and collection systems available in
your country for the disposal of this product.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/
EC Annex II] indicates separate collection of waste
batteries in the EU countries.
Please do not throw the batteries into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems available in
your country for the disposal of the waste batteries.
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business Machines
Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
SDHC logo is a trademark.
All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
The standards for camera le systems referred to in this manual are the
“Design rule for Camera File system/DCF” standards stipulated by the Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
7
FR
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Veuillez lire attentivement ces instructions.
Veuillez prendre des vues test pour vous habituer à votre appareil photo avant de prendre des photographies importantes.
Olympus se réserve le droit de mettre à jour ou de modi er les informations contenues dans ce manuel.
Les illustrations d’écrans et d’appareils photo contenues dans ce manuel peuvent être différentes du produit réel. Sauf si
spéci é diversement, les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle VR-330/D-730.
VR-320/VR-325 : Ces deux modèles fonctionnent de la même manière.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM. Pour des informations
détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour af cher le manuel d’instructions.
Insertion de la batterie et de la carte
mémoire SD/SDHC (vendue séparément)
Utilisez toujours des cartes mémoire SD/SDHC avec cet
appareil. N’insérez pas d’autres types de carte mémoire.
1
2
11
Couvercle du
compartiment de la
batterie/carte
2
Commutateur de
protection d’écriture
Touche de
verrouillage de
la batterie
Insérez la batterie en orientant le symbole B du
même côté que le loquet de blocage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la èche.
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la èche pour déverrouiller, puis
retirez la batterie.
Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle
du compartiment de la batterie/carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez
pas de fermer le couvercle du compartiment de la
batterie/carte.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
3
11
2
Chargement de la batterie et installation
à l’aide du CD fourni
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour charger la
batterie et utilisez le CD fourni pour l’installation.
L’enregistrement de l’utilisateur à l’aide du CD fourni
et l’installation du logiciel [ib] sont disponibles sur les
ordinateurs Windows uniquement.
Vous pouvez charger la batterie de l’appareil photo
pendant la connexion de cet appareil à un ordinateur.
Windows
Nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur
équipé de Windows XP (Service Pack 2 ou une
version ultérieure), Windows Vista ou Windows 7.
8
FR
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-
ROM.
Windows XP
Une boîte de dialogue “Con guration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour
af cher la boîte de dialogue “Con guration”.
Si la boîte de dialogue “Con guration” n’apparaît
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou
“Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu
Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
(OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS
Setup” puis double-cliquez sur “
Launcher.exe
”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(
Contrôl de compte d’utilisateur
) apparaît, cliquez sur
“Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Si rien ne s’af che sur l’écran de l’appareil photo même
après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la
batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo connecté
à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se charge, puis
débranchez et rebranchez l’appareil photo.
Connexion de l’appareil photo
Câble USB (fourni)
Ordinateur (sous tension
et en fonctionnement)
Connecteur multiple
Voyant
3
Enregistrez votre produit Olympus.
Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez
les instructions à l’écran.
4
Installez le manuel de l’appareil photo.
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” et suivez les instructions à l’écran.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS
Setup) sur le bureau.
2
Copiez le manuel de l’appareil photo.
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” pour ouvrir le dossier contenant les
manuels de l’appareil photo. Copiez le manuel
correspondant à votre langue sur l’ordinateur.
Chargement de la batterie avec
l’adaptateur secteur USB fourni
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-
après adaptateur secteur USB) varie suivant la région
où l’appareil photo est acheté.
1
Prise de courant Prise de courant
2
Câble USB
(fourni)
Câble USB
(fourni)
Connecteur
USB
Connecteur
USB
9
FR
3
Connecteur multiple
La batterie n’est pas entièrement chargée lors
de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge
s’éteigne (3 heures maximum).
Si le voyant ne s’allume pas, l’appareil n’est pas
correctement connecté ou la batterie, l’appareil
photo ou l’adaptateur secteur USB ne fonctionne pas
comme il faut.
Date, heure, fuseau horaire et langue
1
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’af che
si ces dernières ne sont pas réglées.
2
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous
[A].
3
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage
de [A].
4
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
FGHI et la touche Q pour régler [M]
(mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes)
et [A/M/J] (ordre des dates).
5
Utilisez HI pour sélectionner votre propre
fuseau horaire, et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure
d’été ([Eté]).
6
Utilisez FGHI pour sélectionner votre
langue, puis appuyez sur la touche Q.
Prendre des photos avec une valeur
d’ouverture et une vitesse d’obturation
optimales [Program Auto]
1
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Si l’indicateur [Program Auto] ne s’af che pas,
appuyez sur H pour af cher le menu de fonctions et
réglez le mode de prise de vue sur P.
Appuyez de nouveau sur la touche n pour
éteindre l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture s’af chent) et le repère de
mise au point automatique (AF) devient vert.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote
en rouge, cela signi e que l’appareil photo n’a pas réussi
à faire la mise au point. Reprenez la mise au point.
4
Pour prendre la photo, enfoncez doucement
le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin
de ne pas secouer l’appareil photo.
Utiliser le ash
1
Sélectionnez l’option de ash dans le menu
de fonctions.
2
Utilisez
HI
pour sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche
Q
pour valider.
Enregistrer des vidéos
1
Appuyez sur la touche R pour lancer
l’enregistrement.
2
Appuyez à nouveau sur la touche R pour
arrêter l’enregistrement.
Af cher les photos
1
Appuyez sur la touche q.
2
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
10
FR
Effacer des photos pendant la lecture
( effacement d’image simple)
1
Af chez l’image à supprimer et appuyez sur
G (
D
).
2
Utilisez FG pour sélectionner [Effacer], puis
appuyez sur la touche Q.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE
RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous
alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données sous ce symbole, des blessures graves,
voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSE-
MENT
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations
données sous ce symbole, des blessures, des
dommages à l’appareil ou des pertes de données
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage
Toujours débrancher ce produit de la prise de courant
avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni
de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit
solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite
sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur
USB, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet
métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type
d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les ampli cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz in ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED (comme la Lumière AF) de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le ash
trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes
enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses
suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans leurs yeux ou ceux d’un
autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant le déclenchement.
N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC. N’utilisez jamais d’autres
types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil,
contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de
retirer la carte par la force.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler
les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à
des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser
l’adaptateur secteur USB s’il est couvert (par exemple par une couverture).
Cela pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement a n d’éviter une brûlure à basse
température.
11
FR
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut
déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux
points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque
de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du
liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une
explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spéci ée par Olympus.
Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB spéci é. N’utilisez aucun
autre adaptateur secteur USB.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter
qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein
soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près
d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les
instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter
une batterie ni la modi er de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec
de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant
avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur
ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de
fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée
spéci ée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale
sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer
le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et
froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement
un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations
continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour
des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour
éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir
utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue
durée.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux
normes européennes en matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la
vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE
annexe IV] indique une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et électroniques dans les
pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures
domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes de traitement
et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait séparément dans les pays
EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures
ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des
marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de chiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
12
ES
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus. Lea atentamente estas instrucciones.
Antes de tomar fotografías de nitivas, realice varias tomas de prueba para familiarizarse con la cámara.
Olympus se reserva el derecho de actualizar o modi car la información incluida en este manual.
Las ilustraciones de la pantalla y la cámara que aparecen en este manual pueden diferir del producto real. A menos
que se especi que de otra manera, la explicación sobre estas ilustraciones se da para VR-330/D-730.
VR-320/VR-325: El manejo de los dos modelos es idéntico.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM. Para más información sobre todas
las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM. Se necesita Adobe Reader para poder
visualizar el manual de instrucciones.
Colocación de la batería y de la tarjeta
de memoria SD/SDHC (vendida aparte)
Utilice siempre tarjetas de memoria SD/SDHC con esta
cámara. No inserte tarjetas de memoria de otro tipo.
1
2
11
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
2
Botón de protección de
escritura
Botón de
bloqueo de la
batería
Inserte la batería con el símbolo B en el mismo lado
que el botón de cierre de la batería. Si se daña el
exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede
recalentarse o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la echa.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la echa para desbloquear la batería, y a
continuación extráigala.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
Insértela derecha hasta que encaje en su posición
con un chasquido.
No toque el área de contacto con las manos.
3
11
2
Carga de la batería y con guración
utilizando el CD suministrado
Conecte la cámara al ordenador para cargar la batería y
utilizar el CD suministrado para la con guración.
El registro de usuario utilizando el CD suministrado
y la instalación del software [ib] sólo está disponible
para ordenadores de Windows.
La batería de la cámara puede cargarse mientras la
cámara está conectada a un ordenador.
Windows
Le recomendamos que utilice un ordenador equipado
con Windows XP (Service Pack 2 o posterior),
Windows Vista o Windows 7.
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de
CD-ROM.
13
ES
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Con guración”.
Windows Vista/Windows 7
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic
en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de
diálogo “Con guración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Con guración”,
seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo”
(Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio.
Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS
Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a
continuación, haga doble clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account
Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en
“Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
2
Conecte la cámara al ordenador.
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara
ni siquiera después de conectar la cámara al
ordenador, es posible que la batería esté agotada.
Deje la cámara conectada al ordenador hasta que
la batería se cargue y a continuación desconecte y
vuelva a conectar la cámara.
Conexión de la cámara
Indicador de luz
Cable USB (suministrado)
Ordenador
(encendido y en
funcionamiento)
Multiconector
3
Registre su producto Olympus.
Haga clic en el botón “Registro” y siga las
instrucciones en pantalla.
4
Instale el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de
la cámara” y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1
Inserte el CD suministrado en una unidad de
CD-ROM.
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS
Setup) del escritorio.
2
Copie el manual de la cámara.
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de
la cámara” para abrir la carpeta que contiene los
manuales de la cámara. Copie el manual de su
idioma en el ordenador.
Carga de la batería con el adaptador
USB de CA suministrado
El adaptador USB de CA F-2AC incluido (en adelante
denominado adaptador de USB de CA) varía según
la región en la que se adquirió la cámara.
1
Tomacorriente de CA Tomacorriente de CA
2
Cable USB
(suministrado)
Cable USB
(suministrado)
Conector
USB
Conector
USB
14
ES
3
Multiconector
La batería no está totalmente cargada en el momento
de la compra. Antes de usarla, asegúrese de
cargar totalmente la batería hasta que se apague el
indicador de luz (hasta 3 horas).
Si el indicador de luz no se ilumina, puede que la
cámara no se haya conectado correctamente o
que la batería, cámara o adaptador USB de CA no
funcionen como se esperaba.
Fecha, hora, zona horaria e idioma
1
Presione el botón n para encender la
cámara.
Cuando la fecha y la hora no están con guradas,
aparece la pantalla de con guración
correspondiente.
2
Use FG para seleccionar el año [A].
3
Presione I para guardar la con guración de [A].
4
Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI y el
botón Q para establecer [M] (mes), [D] (día),
[Hora] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de
fecha).
5
Use H I para seleccionar la zona horaria y
presione el botón Q.
Use FG para activar o desactivar el horario de
verano ([Verano]).
6
Use FGHI para seleccionar el idioma, y
presione el botón Q.
Toma con valor de apertura y velocidad
de obturador óptimas [Progr. Auto]
1
Presione el botón n para encender la
cámara.
Si no se visualiza el indicador [Progr. Auto],
presione H para mostrar el menú de funciones y, a
continuación ajuste el modo de toma en P.
Pulse el botón
n
de nuevo para apagar la cámara.
2
Apunte la cámara y encuadre la toma.
3
Presione el botón disparador hasta la mitad
de su recorrido para enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se ja la
exposición (se muestran la velocidad del obturador
y el valor de apertura), y la marca de destino AF
cambia de color al verde.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
signi ca que la cámara no se ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
4
Para tomar la fotografía, presione el botón
disparador suavemente hasta el nal de su
recorrido con cuidado de no mover la cámara.
Uso del ash
1
Seleccione la opción de ash en el menú de
funciones.
2
Use
HI
para seleccionar la opción de ajuste,
y presione el botón
Q
para establecerlo.
Toma de vídeos
1
Pulse el botón
R
para comenzar la grabación.
2
Pulse de nuevo el botón R para nalizar la
grabación.
Visualización de imágenes
1
Presione el botón q.
2
Use HI para seleccionar una imagen.
15
ES
Borrado de imágenes durante la
reproducción (Borrado de una imagen)
1
Visualice la imagen que desea borrar y
presione G (D).
2
Presione FG para seleccionar [Borrar], y
presione el botón Q.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene como nalidad alertar al usuario
de la existencia de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la
información representada bajo este símbolo,
podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instruccionesAntes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación
para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes
de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para
limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice
únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados
a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un
trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente
de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador USB de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de
metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de
calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo
de equipo o aparato generador de calor, incluyendo ampli cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases in amables o explosivos.
No utilice el ash ni el LED (como por ejemplo el Ilumindador AF) a
corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.)
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de
1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del
sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles
serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando as xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el ash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los
ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
No cubra el ash con la mano mientras efectúa el disparo.
Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No utilice nunca otro tipo
de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar
la tarjeta a la fuerza.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
16
ES
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el adaptador USB
de CA si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar
recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura
de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura
ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara
en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan
fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que
cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especi cada por Olympus.
Cargue la batería con el adaptador USB de CA especi cado. No utilice otros
adaptadores USB de CA.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a n de evitar que
entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz
solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso
de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modi carla de ninguna
manera, realizar soldaduras, etc.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con
agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si
un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o
que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada
para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de
instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo
especi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería,
o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de
la cámara.
Si el uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la
ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
Si el uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para
veri car si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o
cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la
cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un
largo tiempo.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los
requisitos europeos sobre protección al consumidor,
seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las
cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta
en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con
una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida
de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los
sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se
encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre
contenedores] indica que se deben separar las pilas
usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor
utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logo SDHC es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas
registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual
son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”
estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de
Información de Japón (JEITA).
17
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser Olympus-Digitalkamera entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anweisungen
vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
Führen Sie bitte einige Testaufnahmen durch, um sich an Ihre Kamera zu gewöhnen, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen.
Olympus behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen zu aktualisieren oder zu ändern.
Die in dieser Anleitung gezeigten Abbildungen der Bildschirme und der Kamera können von dem tatsächlichen Produkt
abweichen. Soweit nicht anders angegeben, basieren diese Abbildungen auf dem Model VR-330/D-730.
VR-320/VR-325: Bedienung für beide Modelle ist dieselbe.
Im Lieferumfang der von Ihnen erworbenen Kamera ist die Bedienungsanleitung auf CD-ROM enthalten. Einzelheiten
zu allen Funktionen und Garantiebedingungen nden Sie auf der CD-ROM. Zum Ansehen der Bedienungsanleitung
wird der Adobe Reader benötigt.
Einsetzen des Akkus und der SD/SDHC-
Speicherkarte (separat erhältlich)
Verwenden Sie nur SD/SDHC-Speicherkarten mit
dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von
Speicherkarten ein.
1
2
11
Akku-/Kartenfachdeckel
2
Schalter für
Schreibschutz
Akkuverriegelung
Legen Sie den Akku mit dem B-Symbol auf
derselben Seite wie auf der Akkuverriegelungslasche
ein.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus
(Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger
Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den
Akku aus dem Fach.
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-
/Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
mit der Hand.
3
11
2
Au aden des Akkus und Einrichten
des PC’s und der Kamera mit der
mitgelieferten CD
Schließen Sie die Kamera an den Computer an, um den
Akku aufzuladen und verwenden Sie die mitgelieferte CD
zum Einrichten.
Die Benutzer-Registrierung unter Verwendung der
mitgelieferten CD und die Installation der [ib] Computer-
Software ist nur auf Windows-Computern verfügbar.
Der Kamera-Akku kann aufgeladen werden, während die
Kamera an einen Computer angeschlossen ist.
Windows
Wir empfehlen die Verwendung eines Computers mit
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer), Windows
Vista oder Windows 7.
18
DE
1
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7
Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie
auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“-
Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP)
oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7).
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS
Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS
Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird,
klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue” (Fortsetzen).
2
Schließen Sie die Kamera an den Computer an.
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige
auf dem LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist
möglicherweise der Akku entladen. Lassen Sie die
Kamera an den Computer solange angeschlossen,
bis der Akku aufgeladen ist, trennen Sie die Kamera
und schließen Sie sie anschließend erneut an.
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
USB-Kabel (mitgeliefert)
Computer
(Einschalten und Ausführen)
Multi-Connector
3
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
4
Installieren Sie die Bedienungsanleitung der
Kamera.
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)-
Symbol auf dem Desktop.
2
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der Kamera.
Drücken Sie die Taste „Bedienungsanleitung der Kamera“
um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der
Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung
für Ihre Sprache auf den Computer.
Au aden des Akkus mit dem
mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden
als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem
Land, in dem die Kamera erworben wurde.
1
Netzsteckdose Netzsteckdose
2
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-
Anschluss
USB-
Anschluss
19
DE
3
Multi-Connector
Beim Kauf der Kamera ist der Akku nicht vollständig
geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten
Benutzung solange auf, bis die Ladekontrolllampe
ausgeht (bis zu 3 Stunden).
Wenn die Ladekontrolllampe nicht leuchtet, ist die Kamera
nicht richtig angeschlossen oder der Akku, die Kamera
oder das USB-Netzteil funktioniert nicht wie erwartet.
Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache
1
Drücken Sie die n-Taste, um die
Kamera einzuschalten.
Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde, erscheint
daraufhin der Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
2
Betätigen Sie
FG
zur Wahl des Jahres unter [J].
3
Drücken Sie I um die unter [J] eingegebene
Einstellung zu speichern.
4
Betätigen Sie
FGHI
und die
Q
-Taste auf
gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um [M] (den
Monat), [T] (das Tagesdatum), [Zeit] (in Stunden
und Minuten) und [J/M/T] (das Datum) einzustellen.
5
Betätigen Sie HI zur Wahl Ihrer Heimat-
Zeitzone und drücken Sie dann die Taste Q.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszustellen.
6
Betätigen Sie
FGHI
zur Wahl der gewünschten
Sprache, und drücken Sie dann die
Q
-Taste.
Aufnehmen mit den optimalen
Einstellungen von Blendenwert und
Verschlusszeit [Programm Auto]
1
Drücken Sie die n-Taste, um die
Kamera einzuschalten.
Wenn die Anzeige [Programm Auto] nicht angezeigt wird,
drücken Sie
H
, um das Funktionsmenü anzuzeigen und
stellen Sie dann den Aufnahmemodus auf
P
.
Drücken Sie noch einmal die n-Taste, um die
Kamera auszuschalten.
2
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, und
wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
3
Drücken Sie den Auslöser halb, um das Motiv
scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und
Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der
AF-Markierung wechselt auf Grün.
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet dies, dass
eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie
in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
4
Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den
Auslöser sacht vollständig durch, während Sie
die Kamera möglichst ruhig halten.
Verwendung des Blitzes
1
Wählen Sie die Option Blitz im Funktionsmenü.
2
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
Filmaufnahmen
1
Drücken Sie erneut die R-Taste, um mit der
Aufnahme zu beginnen.
2
Drücken Sie die R-Taste erneut, um die
Aufnahme zu beenden.
Anzeigen von Bildern
1
Drücken Sie die q-Taste.
2
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
20
DE
Löschen von Bildern während der
Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
1
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
möchten, und drücken Sie G (D).
2
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Löschen],
und drücken Sie dann die Q-Taste.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf
wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen
in der zu diesem Produkt gehörigen
Benutzerdokumentation.
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol
gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen
mit Todesgefahr zur Folge haben!
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol
gehörigen Informationen kann Verletzungen mit
Todesgefahr zur Folge haben!
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol
gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen,
Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER
NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS
BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen
Vor dem Gebrauch
dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle
Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur
Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich
ver üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
ZubehörAusschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.
Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine
Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten
Produkten nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort
Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten Sie die Kamera
fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung
Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen
entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss dieses sofort von
der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen Gegenstände in das
Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden
Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und
Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der
Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von ent ammbaren oder explosiven
Gasen verwenden.
Verwenden Sie den Blitz und die LED (wie das AF-Hilfslicht) nicht auf nahe
Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder, usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein.
Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der
Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen
Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen der Kamera.
Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten oder sonstigen
kleinen Teilen.
Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem Augenabstand.
Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer
usw.) richten.
Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker Staubeinwirkung
oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
Verwenden Sie nur SD/SDHC-Speicherkarten. Verwenden Sie niemals
andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen,
kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche
bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls besteht es
Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Olympus D-720 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend