Tefal KI330DRU Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Tefal BRITA water filter kettle
www.tefal.com
EN
CS
BG
RU
HU
HR
PL
UK
SK
RO
ET
KK
BS
SR
LV
SL
LT
3
10
1
5
9
2
4
14
13
11
12
6
7
8
15
x2
1 2 3
4 5 6
7 8
3
10
1
5
9
2
4
14
13
11
12
6
7
8
15
x2
1 2 3
4 5 6
7 8
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions for use carefully before using your appliance for
the first time: the manufacturer does not accept responsibility for use
that does not comply with the instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Keep the appliance and its lead out of reach of children under 8 years
of age.
This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not
sufficient, provided they are supervised or have received instruction
to use the appliance safely and understand the dangers.
Children should not use the appliance as a toy.
This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as
long as they are supervised and have been given instructions about
using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
Cleaning and maintenance by the user should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are supervised by
an adult.
Your appliance was designed for domestic use only.
It is not intended to be used in the following cases, which are not
covered by the guarantee.
In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other
professional environments;
On farms;
By hotel or motel clients, or on other residential premises;
In bed and breakfast accommodation and other similar
environments.
Never fill the kettle past the maximum water level mark, nor below
the minimum water level mark.
If the kettle is too full, some water may spray out.
Never open the lid when the water is boiling.
5
EN
Your kettle should only be used with its lid locked, with the base and
the BRITA filter supplied.
Never immerse the kettle, its base or the power cord and plug in water
or any other liquid.
Never use the kettle if the power cord or the plug are damaged. Always
have them replaced by the manufacturer, its after-sales service or
similarly qualified persons in order to avoid danger.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Children should not clean or perform maintenance procedures on the
appliance unless they are supervised by a responsible adult.
WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector during
cleaning, filling or pouring.
Always follow the cleaning instruction to clean your appliance;
Unplug the appliance.
Do not clean the appliance while hot.
Clean with a damp cloth or sponge.
Never immerse the appliance in water or put it under running water.
WARNING: Risks of injuries if you do not use this appliance correctly.
Only use your kettle for boiling drinking water.
WARNING: The heating element surface is subjected to residual heat
after use.
Be sure to manipulate only the handle during heating until cooling
down.
Your appliance is intended for domestic use inside the home only at
an altitude below 2000 m.
For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
Only plug the appliance into an earthed mains outlet. Check that the voltage indicated on the rating
plate of the appliance corresponds to that of your electrical installation.
Any connection error will invalidate your guarantee.
The guarantee does not cover kettles that fail to operate or operate badly due to a failure to descale
the appliance regularly.
Do not let the power cord hang where children may reach it.
Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed
by an Approved Service Centre.
All appliances are subject to strict quality control procedures. These include actual usage tests on
randomly selected appliances, which would explain any traces of use.
Never use scouring pads for cleaning purposes.
6
FEATURES
USING YOUR FILTER KETTLE
BEFORE FIRST USE
1 Lid
2 Lid release button
3 Spout
4 Handle
5 Water level indicator
6 On/Off switch
7 360º rotational base
8 Cord storage (underneath)
9 BRITA MAXTRA
filter cartridge (one supplied)
10 BRITA MAXTRA Filter Hopper
11 BRITA Memo
12 Start button
13 Cartridge life gauge
14 Flashing dot
15 Power connector
Before using the appliance for the first time, fill with water, boil, and pour away.
Before using the BRITA MAXTRA cartridge, please remove the protective wrapper from the cartridge.
Then immerse the BRITA MAXTRA filter cartridge (9) in cold tap water. Shake gently to remove any
air bubbles (fig. 5).
Remove the BRITA MAXTRA cartridge and discard the used water.
Place the filter cartridge into the BRITA Hopper (10) inside the kettle until firmly in place.
Open the lid of the water filter kettle and fill the kettle with cold tap water (fig. 1) to the MAX line as
normal. Allow to filter through completely, then discard the water.
To flush the BRITA MAXTRA cartridge repeat twice (fig. 7). With the third filling, the BRITA MAXTRA
cartridge is ready for use. Do not fill the kettle through the spout (3).
Place the kettle on the base (7), and press the On/Off switch (6). You can start boiling water while the
kettle is still filtering the water (fig. 2).
To remove the BRITA filter, remove the kettle from its base and leave it to cool down. Do not remove
the filter when the appliance is filled with hot water.
Do not use any method to descale the kettle other than that recommended.
Keep the kettle and its power cord away from any source of heat, from any wet or slippery surface
and away from sharp edges.
Never use the appliance in a bathroom or close to a water source.
Never use the kettle when your hands or feet are wet.
Always unplug the power cord immediately if you observe any anomaly during operation.
Never pull on the power cord to remove it from the wall socket.
Always remain vigilant when the appliance is on, and in particular be careful of the steam coming out
of the spout which is very hot.
Never leave the power cord hanging from a table top or kitchen counter to avoid any danger of it
falling to the floor.
Never touch the filter or the lid when the water is boiling.
CAUTION: The body of the kettle becomes very hot during operation. Only touch the handle of the
kettle.
Never move the kettle when it is in operation.
Protect the appliance from damp and freezing conditions.
Always use the filter during heating cycles.
Never heat the kettle when it is empty.
Place the kettle and its power cord well to the back of the work surface.
The guarantee covers manufacturing defects and domestic use only. Any breakage or damage
resulting from a failure to comply with these instructions for use is not covered by the guarantee.
7
EN
BRITA MAXTRA FILTER CARTRIDGES
WHEN TO REPLACE THE BRITA MAXTRA CARTRIDGE
REPLACING THE MAXTRA FILTER CARTRIDGE
The BRITA MAXTRA filter cartridge (9) offers improved filtration due to MAXTRA Technology. The
natural MicroporeFilter in combination with the powerful ProtectFilter reduces chlorine and limescale
for a great natural taste as well as metals such as lead and copper. The unique MAXTRA FlowControl
ensures the perfect filtration time for best results.
To ensure the water is filtered, open the lid of the filter kettle and fill the kettle with cold tap water
(fig. 1). Do not fill the filter kettle through the spout (3).
For maximum filter performance and for optimum taste, it is important to change your BRITA
MAXTRA cartridge (9) regularly. We recommend that you change your cartridge after 4 weeks.
The BRITA Memo (11) on the water filter kettle handle will remind you when to change your cartridge.
BRITA filter cartridges conform to the highest quality standards. Raw materials and final products
are subject to stringent internal and external controls. BRITA filter cartridges are steam treated. An
independent institute certifies the food grade quality of BRITA water filters and cartridges.
Take out the used cartridge and dispose of in your household waste.
To insert a new cartridge, please follow the steps on the preparation of the BRITA MAXTRA water
filter cartridge in chapter “USING YOUR FILTER KETTLE”.
BRITA MEMO
The unique BRITA Memo (11) measures the recommended time of use of your cartridge. The BRITA
Memo is located on the filter kettle handle.
Setting the BRITA Memo
To start BRITA Memo, please press and hold down the Start button
(12) until all four bars appear in the display and flash twice. The
BRITA Memo is now set.
The flashing dot (14) in the bottom right corner of the BRITA Memo
indicates that it is working.
Every week, one bar will disappear on the Cartridge Life Gauge (13)
to show the remaining cartridge life. After four weeks, all four bars will
disappear and a flashing arrow will indicate that the cartridge should
now be changed. Insert a new cartridge according to the instructions,
and reactivate the Memo by following ‘Setting the BRITA Memo’.
Full After 4 weeks
When boiled, the kettle will automatically switch off. Remove the kettle from the base (7) (fig. 3).
Pour the water from the kettle. CAUTION: will be hot (fig. 4).
8
REPLACING THE BRITA MEMO
CLEANING AND MAINTENANCE
DE-SCALING
CLEANING YOUR KETTLE
Unplug it.
Let it cool down and clean it with a damp sponge.
Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water or any other liquid: the
electrical connections or the switch must not come into contact with water or any other liquid.
Do not use scouring pads.
De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your water is very hard.
To de-scale your kettle:
Remove the cartridge but keep the holder to de-scale it.
Using white vinegar:
Fill the kettle with ½ l of vinegar,
Leave to stand for 1 hour without heating.
Using citric acid:
Boil ½ l of water,
Add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min.
Using a de-scaler specifically for plastic kettles: follow the manufacturer’s instructions.
Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary.
Reinsert the cartridge into the holder.
Never use a de-scaling method other than that recommended.
Always store spare filter cartridges sealed in the original packaging in a shady, cool dry place.
BRITA water filters are designed for use only with municipally treated tap water (note: This water
is constantly controlled and according to legal regulations safe to drink) or with water from private
supplies that has been tested as safe to drink. If an instruction is received from the authorities that
mains water must be boiled, the BRITA filtered water must also be boiled. When the instruction to
boil water is no longer in force, the water filter kettle and funnel must be cleaned and a new cartridge
inserted.
Please filter cold tap water only.
Clean the water filter kettle and funnel regularly.
IMPORTANT INFORMATION
The BRITA Memo (11) has a life of approximately 5 years. At the end of the BRITA Memo’s life,
please remember that it is a battery operated electronic device and to dispose of the BRITA Memo at
an authorized recycling centre according to all applicable provisions and regulations.
To remove the exhausted BRITA Memo, place a screwdriver in the notch next to the BRITA Memo
and push it out. The battery cannot be removed from the BRITA Memo, so the whole device must
be disposed of. Please note that BRITA Memo should not be removed for any other reason than to
dispose of it.
WARNING: Batteries and products containing batteries must never be disposed of in fires.
More information about the BRITA filter cartridges and the BRITA Memo can be found on the BRITA
website: www.brita.net.
Telephone our replacement parts helpline for your new BRITA Memo.
9
EN
For certain groups of people (e.g. those with impaired immunity and for babies) it is generally
recommended that tap water should be boiled; this also applies to BRITA filtered water. Irrespective
of the water used you should use utensils with stainless steel or water filter kettles with concealed
elements. This product meets these requirements. In particular, people who are sensitive to nickel
should use appliances made of stainless steel or water filter kettles with concealed elements.
For hygiene reasons, the MAXTRA cartridge contents are subject to special treatment with silver. A
very small amount of silver may be transferred to the water. This transference would be within the
World Health Organisation (WHO) guidelines.
During the filtering process, there may be a slight increase in potassium content. However, one litre
of BRITA filtered water contains less potassium than e.g. an apple. If you have kidney disease and/ or
follow a potassium-restricted diet, we recommend that you consult your doctor before using a BRITA
water filter. Or contact the BRITA Customer Service via www.brita.net for further information.
Should your water filter kettle not be in use for a prolonged period (e.g. holiday), BRITA recommends
that you take out the cartridge, discard any water left inside the BRITA water filter and loosely insert
the MAXTRA cartridge again. Before using the water filter kettle again take out the cartridge, clean
the water filter kettle and funnel thoroughly and repeat the steps described in chapter “REPLACING
THE MAXTRA FILTER CARTRIDGE”.
BRITA filtered water is dedicated for human consumption. It is a perishable food and as such please
consume within one day.
Like each natural product, the consistency of the BRITA MicroporeFilter is subject to natural variances.
This can lead to a slight abrasion of small carbon particles into your filtered water, noticeable as black
bits. These particles have no negative health effects. If ingested, they will not harm the human body.
In case you observe carbon particles, BRITA recommends to flush the cartridge several times or until
the black bits disappear.
BRITA cannot accept responsibility or liability if you do not respect our recommendations for the use
and exchange of the BRITA filter cartridge.
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
The kettle does not work or stops before coming to the boil
Check that your kettle is properly connected.
The kettle has been switched on without water or an accumulation of scale has caused the overheat
cut-out to operate: allow the kettle to cool and fill it with water. Descale first if scale has accumulated.
Switch it on: the kettle should start working again after about 15 minutes.
The water tastes of plastic:
Generally, this happens when the kettle is new, discard the water from the first few boilings. If the
problem persists, fill the kettle to maximum and add two teaspoons of bicarbonate of soda. Bring to
the boil and discard the water. Rinse out the kettle.
IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE TO THE POWER
CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE
Return your kettle to your After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out repairs.
See the guarantee conditions and list of centres in the booklet supplied with your kettle. The type and
serial number are shown on the bottom of your kettle. This guarantee covers manufacturing defects
and domestic use only. Any breakage or damage resulting from failure to comply with the instructions
for use is not covered by the guarantee.
The manufacturer reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at any
time in the interests of the consumer.
Do not use the kettle. No attempt must be made to dismantle the kettle or its safety devices.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service centre
or a similarly qualified person, in order to avoid any danger.
10
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in the kitchen. Position the
kettle and its supply cord well to the rear of the work surface, out of the reach of children.
If an accident does occur, run cold water over the scald immediately and call a doctor if necessary.
In order to avoid any accident: do not carry your child or baby at the same time as drinking or carrying
a hot drink.
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires
that all used household appliances are not disposed of along with ordinary household waste. Used
appliances must be collected separately in order to maximise recovery and recycling of their constituent
parts and thus reduce their impact on health and the environment.
Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.
Take it to a local, civic waste collection point.
11
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем использовать прибор в первый раз, внимательно
прочтите инструкцию по его использованию: неправильное
использование прибора освобождает производителя от какой-
либо ответственности.
Следите за детьми и не разрешайте им играть с прибором.
Данное устройство не предназначено для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими или умственными
способностями или не имеющими необходимого опыта и знаний.
Допускается использование прибора под контролем лица,
ответственного за их безопасность.
Устройство и его кабель не должны быть доступны детям младше
8 лет.
Данное устройство могут использовать люди с пониженными
физическими или умственными способностями, а также не
имеющие необходимого опыта и знаний, если они используют
устройство под присмотром или получили инструкции по
безопасной эксплуатации и понимают все риски.
Дети не должны использовать устройство в качестве игрушки.
Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет, если
они находятся под присмотром, прошли соответствующее
обучение правилам безопасного использования устройства и
четко понимают возможные риски. Очистка и уход за устройством
может проводиться детьми старше 8 лет при условии, что они
находятся под присмотром взрослого.
Устройство предназначено только для домашнего использования.
Устройство не предназначено для использования в нижеприведенных
случаях, гарантия на которые не распространяется.
В кухонных помещениях, предназначенных для персонала
магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях.
На фермах.
Клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания.
При съеме клиентами жилья типа «постель + завтрак» В комнатах
и квартирах, которые снимаются на короткий срок.
Никогда не наливайте в чайник воду выше максимального уровня
и ниже минимального уровня.
Если чайник переполнен, вода может выплеснуться.
12
Никогда не открывайте крышку, когда вода кипит.
Чайник должен использоваться только с закрытой крышкой и
только с прилагаемой подставкой и фильтром BRITA MAXTRA.
Никогда не погружайте чайник, подставку, шнур питания и вилку
в воду или любую другую жидкость.
Не используйте чайник, если шнур питания или вилка имеют
повреждения. Во избежание возникновения опасной ситуации
всегда обращайтесь для замены шнура питания в авторизованный
сервисный центр производителя.
Необходимо следить за детьми и не допускать, чтобы они играли
с устройством.
Дети могут выполнять очистку и процедуры обслуживания только
под постоянным присмотром ответственного взрослого.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Будьте осторожны, избегайте попадания воды
на разъемы во время чистки, наполнения или выливания воды из
чайника.
Всегда следуйте инструкциям по очистке устройства.
Отключите устройство от сети.
Не чистите устройство, пока оно не остыло.
Для очистки используйте влажную ткань или губку.
Никогда не погружайте устройство в воду и не мойте его под
проточной водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При неправильном использовании устройства
возможны травмы.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поверхность нагревательного элемента
после использования остается горячей некоторое время.
Во время нагревания прикасайтесь к устройству только за ручку.
Данный прибор предназначен только для бытового использования в
домашних условиях на высоте не больше 2000 м над уровнем моря.
Для вашей безопасности настоящий прибор отвечает действующим нормам и требованиям
(Директиве о низком напряжении, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве
о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания, Директиве об охране
окружающей среды…)
Подключайте устройство только к заземленной розетке. Убедитесь, что напряжение, указанное
на заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети.
Любая ошибка при подключении аннулирует гарантию.
Гарантия не распространяется на чайники, которые не работают или работают плохо из-за
нерегулярного удаления накипи.
Не допускайте свисания провода в местах, доступных для детей.
13
RU
ОПИСАНИЕ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1 Крышка
2 Кнопка открывания крышки
3 Носик
4 Рукоятка
5 Индикатор уровня воды
6 Выключатель
7 Беспроводное основание с вращением на
360º
8 Отсек для кабеля (снизу)
9 Фильтрующий картридж
BRITA MAXTRA (один в комплекте)
10 Заливочный бак фильтра BRITA MAXTRA
11 Индикатор BRITA Memo
12 Кнопка включения
13 Шкала срока службы картриджа
14 Мигающая точка
15 Разъем питания
Перед первым использованием устройства залейте в него воду, вскипятите ее и вылейте.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
Любое вмешательство, кроме чистки и повседневного ухода, которыми занимается
пользователь, должно осуществляться специалистами уполномоченного сервисного центра.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды.
Все устройства проходят строгий контроль качества. Процедуры контроля предусматривают
фактические испытания случайно выбранных устройств, что позволяет делать выводы об
особенностях эксплуатации.
Никогда не используйте абразивные губки для очистки.
Для удаления фильтра BRITA снимите чайник с подставки и дождитесь, пока он остынет. Не
удаляйте фильтр, если чайник наполнен горячей водой.
Не используйте другие методы удаления накипи, кроме рекомендованных.
Держите чайник и его сетевой шнур вдали от источников тепла, любой влажной или скользкой
поверхности, а также от острых краев.
Никогда не используйте устройство в ванной или вблизи источников воды.
Никогда не пользуйтесь чайником, если ваши руки или ноги мокрые.
Немедленно отсоединяйте сетевой шнур при появлении каких-либо изменений в процессе
эксплуатации.
Никогда не тяните за шнур питания, чтобы извлечь вилку из розетки.
Всегда будьте внимательны, когда чайник включен, и особенно будьте осторожны с паром,
выходящим из носика, так как он имеет очень высокую температуру.
Никогда не оставляйте шнур питания свисающим с края столешницы или кухонного стола,
чтобы исключить любую возможность падения чайника на пол.
Никогда не прикасайтесь к фильтру или крышке, если вода кипит.
Также будьте осторожны с корпусом чайника, так как он изготовлен из стекла и сильно
нагревается при использовании. Прикасайтесь только к ручке чайника.
Никогда не перемещайте включенный чайник.
Оберегайте устройство от влажности и сильного охлаждения.
Во время нагрева всегда используйте фильтр.
Никогда не нагревайте пустой чайник.
Разместите чайник и шнур питания как можно ближе к задней части рабочей поверхности.
Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при
домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения
инструкций, не подпадают под условия гарантии.
14
ФИЛЬТРУЮЩИЕ КАРТРИДЖИ BRITA MAXTRA
КОГДА ЗАМЕНЯТЬ КАРТРИДЖ BRITA MAXTRA
ЗАМЕНА ФИЛЬТРУЮЩЕГО КАРТРИДЖА MAXTRA
Фильтрующий картридж BRITA MAXTRA (9) обеспечивает улучшенную фильтрацию воды
благодаря технологии MAXTRA. Натуральный микропористый фильтр в сочетании с мощным
защитным фильтром позволяет снизить жесткость воды и содержание в ней хлора для
получения более натурального вкуса, а также снижает количество металлов, таких как свинец и
медь. Уникальная технология MAXTRA FlowControl обеспечивает идеальное время фильтрации
для достижения наилучших результатов.
Чтобы отфильтровать воду, откройте крышку чайника с фильтром и заполните его холодной
водопроводной водой (Рис. 1). Не заполняйте чайник с фильтром через носик (3).
Для максимальной производительности фильтрации и наилучшего вкуса важно регулярно
заменять фильтрующий картридж BRITA MAXTRA (9). Рекомендуется менять картридж каждые
4 недели.
Индикатор BRITA Memo (11) на чайнике напомнит, когда следует заменить картридж.
Фильтрующие картриджи BRITA соответствуют самым высоким стандартам качества. Сырье
и конечный продукт проходят строгий внутренний и внешний контроль. Картриджи BRITA
обрабатываются паром. Независимый институт проводит сертификацию фильтров для воды и
картриджей BRITA на соответствие стандартам пищевой продукции.
Извлеките старый картридж и утилизируйте его вместе с бытовыми отходами.
Чтобы установить новый картридж, следуйте инструкциям по подготовке фильтрующего
картриджа BRITA MAXTRA в разделе «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА С ФИЛЬТРОМ».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА С ФИЛЬТРОМ
Перед использованием картриджа BRITA MAXTRA снимите с него защитную оболочку.
Затем погрузите картридж фильтра BRITA MAXTRA (9) в холодную водопроводную воду.
Аккуратно потрясите, чтобы удалить все пузырьки воздуха (Рис. 5).
Извлеките картридж BRITA MAXTRA и слейте использованную воду.
Поместите картридж в воронку заливочного бака фильтра BRITA (10) внутрь чайника таким
образом, чтобы он надежно зафиксировался.
Откройте крышку чайника с фильтром для воды и заполните чайник холодной водопроводной
водой ис. 1) до максимальной отметки (MAX). Дайте воде полностью отфильтроваться, а затем
слейте воду из чайника.
Чтобы промыть картридж BRITA MAXTRA, повторите процедуру дважды (Рис. 7). При третьем
наполнении картридж BRITA MAXTRA готов к использованию. Не заполняйте чайник через носик (3).
Установите чайник на беспроводное основание (7) и нажмите кнопку включения (6). Воду
можно начать кипятить до того, как чайник полностью ее отфильтрует (Рис. 2).
Когда вода закипит, чайник автоматически выключится. Снимите его с беспроводного основания
(7) (Рис. 3).
Налейте воду из чайника в нужную емкость. ВНИМАНИЕ! Чайник горячий (Рис. 4).
15
RU
ИНДИКАТОР BRITA MEMO
Уникальный индикатор BRITA Memo (11) измеряет рекомендуемое время использования
картриджа. Индикатор BRITA Memo расположен на рукоятке чайника.
Настройка индикатора BRITA Memo
Чтоб запустить индикатор BRITA Memo, нажмите и удерживайте
кнопку запуска (12), пока все четыре секции не появятся на
дисплее и не мигнут дважды. Теперь индикатор BRITA Memo
настроен.
Мигающая точка (14) в нижнем правом углу индикатора BRITA
Memo указывает на то, что индикатор работает.
Каждую неделю одна секция будет исчезать со шкалы срока
службы картриджа (13), показывая оставшийся срок службы
картриджа. Через четыре недели все четыре секции исчезнут,
а мигающая стрелка укажет на то, что картридж необходимо
заменить. Установите новый картридж согласно инструкциям и
заново запустите индикатор BRITA Memo, как описано в разделе «Настройка индикатора BRITA
Memo».
Полный Через
4недели
ЗАМЕНА ИНДИКАТОРА BRITA MEMO
ОЧИСТКА И УХОД
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
ОЧИСТКА ЧАЙНИКА
Выключите чайник из сети.
Дайте ему остыть и протрите влажной губкой.
Никогда не погружайте чайник, подставку, электрический шнур или штепсель в воду: ни
электрические соединения, ни выключатель не должны соприкасаться с водой.
Не пользуйтесь абразивными губками.
Регулярно удаляйте накипь: желательно, как минимум, раз в месяц, или еще чаще, если вода
содержит много известковых примесей.
Для удаления накипи используйте:
Извлеките картридж, но оставьте его держатель, чтобы очистить от накипи.
Индикатор BRITA Memo (11) имеет срок службы около 5лет. В конце срока службы индикатора
BRITA Memo не забудьте о том, что это электронное устройство с питанием от аккумулятора и
его необходимо утилизировать в авторизованном центре переработки в соответствии со всеми
применимыми положениями и законами.
Чтобы извлечь старый индикатор BRITA Memo, вставьте конец отвертки в паз рядом с
индикатором и вытолкните его. Аккумулятор не извлекается из индикатора BRITA Memo,
поэтому устройство необходимо утилизировать целиком. Помните, что индикатор BRITA Memo
можно извлекать только в целях утилизации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Батарейки, аккумуляторы и содержащие их устройства нельзя
бросать в огонь в целях утилизации.
Более подробную информацию о фильтрующих картриджах BRITA и индикаторе BRITA Memo см.
на сайте BRITA: www.brita.ru.
Для получения нового индикатора BRITA Memo позвоните в нашу службу поддержки.
16
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Всегда храните запасные картриджи в оригинальной упаковке в темном прохладном сухом
месте.
Фильтры для воды BRITA предназначены для использования только с водопроводной водой,
обработанной в муниципальных пунктах водоснабжения (эта вода находится под постоянным
контролем и соответствует правовым нормам пригодности для питья) или водой от частных
поставщиков, которая проверена на пригодность для питья. Если уполномоченные органы
предписывают кипятить водопроводную воду перед употреблением, то отфильтрованная
с помощью картриджа BRITA вода также должна быть прокипячена. Если предписания по
кипячению воды больше не действуют, то необходимо очистить чайник с фильтром для воды и
заливочный бак, а также заменить картридж на новый.
Фильтруйте только холодную водопроводную воду.
Регулярно очищайте чайник с фильтром для воды и заливочный бак.
Для определенных групп людей (например, для людей с ослабленным иммунитетом или детей)
рекомендуется кипятить водопроводную воду перед употреблением. Это также относится к
воде, отфильтрованной с помощью картриджа BRITA. Независимо от типа используемой воды
рекомендуется кипятить ее в посуде из нержавеющей стали или чайнике с фильтром для воды и
скрытыми элементами. Этот продукт отвечает этим требованиям. В частности, чувствительным
к никелю людям следует использовать кухонную утварь из нержавеющей стали или чайник с
фильтром для воды и скрытыми элементами.
По соображениям гигиены содержимое картриджей MAXTRA подвергается специальной
обработке серебром. Очень небольшое количество серебра может попасть в воду. Это
количество находится в пределах, разрешенных директивами Всемирной организации
здравоохранения (ВОЗ).
В процессе фильтрации может наблюдаться незначительное повышение содержания калия.
Однако один литр воды, отфильтрованной картриджем BRITA, содержит меньше калия, чем,
например, яблоко. При наличии заболеваний почек и/или соблюдении диеты с ограниченным
содержанием калия рекомендуется проконсультироваться с врачом перед использованием
фильтров для воды BRITA. Либо обратитесь для получения более подробной информации в
сервисный центр BRITA по адресу www.brita.ru.
Если чайник с фильтром для воды не будет использоваться длительное время (например, во
время отпуска), рекомендуется извлечь картридж BRITA, слить всю воду из фильтра для воды и
неплотно вставить картридж MAXTRA снова. Прежде чем использовать чайник с фильтром для
воды снова, извлеките картридж, тщательно очистите чайник и заливочный бак и повторите
шаги, описанные в разделе «ЗАМЕНА ФИЛЬТРУЮЩЕГО КАРТРИДЖА MAXTRA».
Вода, отфильтрованная картриджами BRITA, предназначена для употребления человеком. Это
скоропортящийся продукт, который необходимо употребить в течение одного дня.
Белый уксус 8%:
Налейте в чайник 1/2 л уксуса,
Оставьте на 1 час, не нагревая.
Лимонную кислоту:
Вскипятите 1/2 л воды,
Добавьте 25 г лимонной кислоты и оставьте на 15 минут.
Специальный препарат для удаления накипи с пластмассовых чайников: следуйте инструкции
производителя.
Вылейте содержимое из чайника и ополосните 5-6 раз. При необходимости повторите
процедуру.
Установите картридж на место в держатель.
Никогда не удаляйте накипь никакими иными способами, кроме вышеперечисленных.
17
RU
НЕИСПРАВНОСТИ
ЕСЛИ ЧАЙНИК НЕ ИМЕЕТ ОЧЕВИДНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
Чайник не работает или выключается до закипания воды
Проверьте, хорошо ли он подключен к электросети.
В чайнике не было воды либо накопилась накипь, из-за чего была задействована система
безопасности, отключающая чайник в отсутствие воды: дождитесь, пока чайник остынет, и
налейте воду. При наличии накипи сначала удалите ее.
Включите чайник, нажав на переключатель: он заработает приблизительно через 15 минут.
В воде чувствуется привкус пластмассы:
Обычно это бывает, когда чайник совсем новый. Вылейте воду после первых кипячений. Если
проблема остается, заполните чайник водой до максимального уровня и добавьте две чайных
ложки питьевой соды. Вскипятите и вылейте воду. Сполосните чайник.
ЕСЛИ ЧАЙНИК УПАЛ, СТАЛ ПРОТЕКАТЬ, ЕСЛИ НА ШНУРЕ, ЧАЙНИКЕ ИЛИ ПОДСТАВКЕ ИМЕЮТСЯ
ВИДИМЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ
Отнесите чайник в уполномоченный центр гарантийного обслуживания, так как только такие
центры имеют право осуществлять ремонт. Условия гарантии и список центров, осуществляющих
ремонтное обслуживание, приводятся в гарантийной книжке, прилагаемой к электроприбору.
Тип и серийный номер указаны в нижней части электроприбора. Эта гарантия распространяется
только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при домашнем использовании.
Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают
под условия гарантии.
Производитель оставляет за собой право в любой момент изменять характеристики или
компоненты своих чайников в интересах потребителя.
Не используйте чайник. Не пытайтесь разобрать электроприбор или демонтировать устройства
безопасности.
Если электрический шнур поврежден, во избежание несчастных случаев он должен быть
заменен производителем, его гарантийными службами или мастером с соответствующей
квалификацией.
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ
Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность.
По мере того, как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с
горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и электрический шнур
должны располагаться как можно дальше от края рабочего стола, в недоступном для детей месте.
Если несчастный случай произошел, немедленно промойте обожженный участок холодной
водой, при необходимости обратитесь к врачу.
Во избежание несчастных случаев не пейте и не переносите горячие напитки, когда ребенок у
вас на руках.
Как и любой натуральный продукт, содержимое картриджа с микропористым фильтром может
подвергаться естественным отклонениям. Это может привести к попаданию в отфильтрованную
воду небольшого количества мелких частиц угля, похожих на черную пыль. Эти частицы не
оказывают никакого негативного воздействия на здоровье. При попадании в организм они
не нанесут вреда человеческому телу. В случае обнаружения частиц угля компания BRITA
рекомендует промыть картридж несколько раз или до тех пор, пока черная пыль не исчезнет.
Компания BRITA не несет ответственности или обязательств при несоблюдении рекомендаций
по использованию и замене фильтрующего картриджа BRITA.
18
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В соответствии с требованиями европейской директивы 2012/19/UE к утилизации отходов
электрического и электронного оборудования (WEEE) использованные бытовые приборы
запрещено выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Использованные приборы
необходимо собирать отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и утилизацию
содержащихся в них материалов и снизить негативное воздействие на здоровье людей и
окружающую среду.
Ваш прибор имеет ценные материалы, которые могут быть восстановлены или
использованы повторно.
Отнесите его в местный пункт сбора отходов.
19
UK
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте інструкцію перед першим використанням
приладу: неправильне використання приладу звільняє виробника
від будь-якої відповідальності.
Наглядайте за дітьми і не дозволяйте їм грати з приладом.
Цей пристрій не призначений для використання особами (в
тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, або з недостатнім досвідом чи
знаннями, за винятком випадків, коли вони знаходяться під
наглядом або проінструктовані стосовно використання пристрою
особою, відповідальною за їхню безпеку.
Зберігайте пристрій та його шнур в недоступному місці для дітей
віком до 8 років.
Цей пристрій можна використовувати особам з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або з
недостатнім досвідом чи знаннями, за умови, що вони знаходяться
під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного
використання пристрою, та усвідомлюють небезпеку.
Діти не повинні використовувати пристрій в якості іграшки.
Цей пристрій можна використовувати дітям, яким виповнилося
8 років, за умови, що вони перебувають під наглядом дорослого,
або отримали інструкції про те, як безпечно ним користуватись та
усвідомлюють рівень потенційної небезпеки. Очищення та догляд
за пристроєм може проводитись дітьми, яким виповнилося 8 років
за умови, що вони перебувають під наглядом дорослої особи.
Ваш пристрій призначений тільки для побутового використання.
Ваш прилад не призначений для використання в нижченаведених
випадках, гарантія на які не поширюється:
В кухонних приміщеннях, призначених для персоналу магазинів,
в офісах і в інших робочих приміщеннях
На фермах
Клієнтами готелів, мотелів та інших подібних місць проживання
В кімнатах і квартирах, які знімаються на короткий термін.
Ніколи не наповнюйте чайник вище позначки максимального
рівня води та нижче позначки мінімального рівня води.
20
Якщо чайник переповнений, вода може переливатися через край.
Ніколи не відкривайте кришку, коли вода кипить.
Ваш чайник слід використовувати тільки з закритою кришкою, з
підставкою та фільтром проти накипу, що входять до комплекту.
Ніколи не занурюйте чайник, його підставку або шнур живлення
та вилку в воду чи будь-яку іншу рідину.
Ніколи не використовуйте чайник, якщо пошкоджено шнур
живлення або вилку. Вони завжди повинні бути замінені
виробником, його сервісною службою або аналогічно
кваліфікованими особами, щоб уникнути небезпеки.
Діти повинні знаходитися під наглядом, щоб впевнитись, що вони
не грають з пристроєм.
Діти не повинні виконувати чищення або процедури з
обслуговування пристрою, крім випадків, коли вони знаходяться
під наглядом відповідального дорослого.
УВАГА: Будьте обережні під час чищення, наповнення або
наливання, щоб уникнути розбризкування на роз’єми.
Завжди дотримуйтесь інструкції з очищення, щоб очистити ваш
прилад:
Відключіть прилад від розетки.
Не можна чистити прилад, коли він ще гарячий.
Очищуйте вологою тканиною або губкою.
Ніколи не занурюйте прилад у воду та не ставте під проточну
воду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У випадку неправильного використання цього
приладу існує небезпека травмування.
Використовуйте ваш чайник тільки для кип’ятіння питної води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після використання поверхня нагрівального
елемента піддається дії залишкового тепла.
Під час нагрівання та до охолодження необхідно торкатися тільки
до ручки.
Ваш пристрій призначений для побутового використання в
домашніх приміщеннях тільки на висоті не вище ніж 2000 м над
рівнем моря.
Задля Вашої безпеки даний прилад відповідає чинним нормам і вимогам (Директиві про низьку
напругу, Директиві про електромагнітну сумісність, Директиві про матеріали, що безпосередньо
контактують з продуктами харчування, Директиві про охорону довкілля…)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Tefal KI330DRU Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend