Milwaukee HL2-LED Original Instructions Manual

Kategooria
Taskulambid
Tüüp
Original Instructions Manual

See käsiraamat sobib ka

HL2-LED
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
470 198 - HL2-LED.indd 1470 198 - HL2-LED.indd 1 28.05.2019 19:18:3128.05.2019 19:18:31
2
ENGLISH
1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
DEUTSCH
1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
FRANÇAIS
1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
ITALIANO
1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
ESPAÑOL
1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
DANSK
1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
NORSK
1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
SVENSKA
1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
SUOMI
1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 2 3
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
TÜRKÇE
1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
ČESKY
1 2 3
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
POLSKI
1 2 3
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
MAGYAR
1 2 3
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
HRVATSKI
1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
LATVISKI
1 2 3
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
EESTI
1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
РУССКИЙ
1 2 3
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
БЪЛГАРСКИ
1 2 3
Част със снимки с описания за приложение и функции
ROMÂNIA
1 2 3
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
МАКЕДОНСКИ
1 2 3
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
УКРАЇНСЬКА
1 2 3
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
ﻲﺑرﻋ
1 2 3
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
470 198 - HL2-LED.indd 2470 198 - HL2-LED.indd 2 28.05.2019 19:18:3128.05.2019 19:18:31
3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
35
470 198 - HL2-LED.indd 3470 198 - HL2-LED.indd 3 28.05.2019 19:18:3328.05.2019 19:18:33
4
1
2
3
4
+
+
+
Type AAA
-
-
-
1
2
click
470 198 - HL2-LED.indd 4470 198 - HL2-LED.indd 4 28.05.2019 19:18:3428.05.2019 19:18:34
5
OFF
1.
2.
3.
4.
> 1,5 sec.
470 198 - HL2-LED.indd 5470 198 - HL2-LED.indd 5 28.05.2019 19:18:3528.05.2019 19:18:35
6
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TECHNICAL DATA BATTERY LAMP
Rated Power input .............................................................................
Lighting time
Mode 1 High Level .........................................................................
Mode 2 Med Level ..........................................................................
Mode 3 Low Level ..........................................................................
Luminus fl ux
Mode 1 High Level .........................................................................
Mode 2 Med Level ..........................................................................
Mode 3 Low Level ..........................................................................
Colour rendering index (CRI).............................................................
Colour temperature............................................................................
Battery voltage...................................................................................
Battery type .......................................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 .....................................
Protection class .................................................................................
described, please contact one of our Milwaukee service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the machine type printed as well as the six-digit
No. on the label and order the drawing at your local service
agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before starting
the machine.
Do not stare at the operating light source.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose
tool to rain.
Class III electrical protection.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end
of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY LAMP
Warning: Do not direct the light beam at persons or animals
and do not stare into the light beam yourself (not even from
a distance). Staring into the light beam may result in serious
injury or vision loss.
Don‘t use this tool in wet areas .
The light source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY
This tool is designed to be powered by 3 LR03 / AAA
batteries properly inserted into the instrument. Do not
attempt to use with any other voltage or power supply.
Do not leave batteries within the reach of children.
Do not mix new and used batteries. Do not mix brands (or
types within brands) of batteries.
Do not mix rechargeable and non-rechargeable batteries.
Install batteries according to polarity (+ / –) diagrams.
Properly dispose of used batteries immediately.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it off immediately with soap and
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10
minutes and immediately seek medical attention.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow
inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The headlight is intended to be used light independent use
away from mains supply. The headlight is especially
designed for head mounting.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
LOW BATTERY INDICATION
The light will fl ash three times when the battery voltage is
low. In this case pleas change batteries.
MAINTENANCE
The light source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
ENGLISH
470 198 - HL2-LED.indd 6470 198 - HL2-LED.indd 6 28.05.2019 19:18:3528.05.2019 19:18:35
7
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TECHNISCHE DATEN AKKULEUCHTE
Nennaufnahmeleistung .........................................................................
Leuchtdauer
Betriebsart 1 höchste Stufe ...............................................................
Betriebsart 2 mittlere Stufe ................................................................
Betriebsart 3 niedrige Stufe ...............................................................
Lichtstrom
Betriebsart 1 höchste Stufe ...............................................................
Betriebsart 2 mittlere Stufe ................................................................
Betriebsart 3 niedrige Stufe ...............................................................
Farbwiedergabeindex ...........................................................................
Farbtemperatur .....................................................................................
Batteriespannung ..................................................................................
Batterietyp .............................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 ................................................
Schutzklasse ....................................................................................
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die
Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die
komplette Lampe ersetzt werden.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle sehen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet,
Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Elektrische Schutzklasse III.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln
und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem
Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder
bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen.
Europäisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKULEUCHTE
Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere
richten. Nicht in den Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer
Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann ernsthafte
Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft verursachen.
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die
Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die
komplette Lampe ersetzt werden.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE BATTERIEN
Für einen einwandfreien Betrieb müssen 3 LR03 / AAA Batterien
ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt werden. Keine anderen
Spannungs- oder Stromversorgungen verwenden.
Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Keine neuen und gebrauchten Batterien gemischt einsetzen. Keine
Batterien verschiedener Hersteller (oder verschiedener Typen eines
Herstellers) gemischt einsetzen.
Keine wiederaufl adbaren und nicht wiederaufl adbaren Batterien
gleichzeitig einsetzen.
Die Batterien entsprechend der + / – Symbole einsetzen.
Verbrauchte Batterien sofort ordnungsgemäß entsorgen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus
beschädigten Batterien Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei Berührung
mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei
Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und
unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr
eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu
vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das
Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser,
bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Kopfl ampe ist einsetzbar als Beleuchtung unanhängig von einen
Stromamschluss. Die Kopfl ampe ist speziell für die Befestigung am
Kopf vorgesehen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
BATTERIESTANDSANZEIGE
Bei niedrigenm Batteriestand blinkt die Lampe dreimal. In diesem
Fall bitte die Batterien wechseln.
DEUTSCH
470 198 - HL2-LED.indd 7470 198 - HL2-LED.indd 7 28.05.2019 19:18:3528.05.2019 19:18:35
8
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE
Puissance absorbée nominale ................................................................................
Temps d’éclairage
Mode 1 niveau haut .............................................................................................
Mode 2 niveau moyen .........................................................................................
Mode 3 niveau bas ..............................................................................................
Flux lumineux
Mode 1 niveau haut .............................................................................................
Mode 2 niveau moyen .........................................................................................
Mode 3 niveau bas ..............................................................................................
Indice de rendu des couleurs ..................................................................................
Température des couleurs .......................................................................................
Tension accu interchangeable ................................................................................
Type de batterie .......................................................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 ...............................................................
Classe de protection ................................................................................................
ENTRETIEN
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être remplacée. Lorsque la
source de lumière aura atteint la fi n de sa vie utile, la lampe toute entière devra
être remplacée.
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont
l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service
après-vente Milwaukee (voir brochure Garantie/Adresses des stations de
service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en
indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiff res imprimé sur la
plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou
directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Ne pas regarder la source de lumière lorsqu'elle est allumée.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais
l’exposer à la pluie.
Classe de protection électrique III.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries
rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets
ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en
vue de leur élimination dans le respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en
vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des
points de collecte.
Marque de conformité européenne
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions opérationnelles, les illustrations et les spécifi cations
fournies avec cet outil électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou
de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s‘y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX LAMPE TORCHE À
BATTERIE
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement sur des
personnes ou des animaux. Ne pas regarder dans le faisceau lumineux
(même à une certaine distance). Le fait de regarder dans le faisceau lumineux
peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la perte de l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide.
La source de lumière de cette lampe ne peut pas être remplacée. Lorsque la
source de lumière aura atteint la fi n de sa vie utile, la lampe toute entière devra
être remplacée.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES – ACCUS
Les 3 piles LR03 / 2 LR03 / AAAA doivent être mises en place correctement
dans l’appareil pour un parfait fonctionnement. Ne pas utiliser d’autres
alimentations en tension ou en courant.
Toujours ranger les piles à un endroit hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usées. Ne pas utiliser
simultanément de piles en provenance de diff érents fabricants (ou des
diff érents types d’un fabricant).
Eviter la mise en place simultanée de piles rechargeables et non
rechargeables.
Mettre les piles en place en fonction des symboles « + / – ».
Eliminer les piles usées immédiatement et en bonne et due forme.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut
s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le
liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du
savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et
consulter immédiatement un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et
de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le
bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l‘intérieur
de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains
produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La lampe frontale peut être utilisée comme éclairage indépendant du réseau
électrique. La lampe frontale est spécialement conçue pour être fi xée sur la
tête.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.
VISUALISATION NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
Dans le cas de bas niveau de charge de la batterie, la lampe clignote trois fois.
Dans ce cas veuillez remplacer les batteries.
FRANÇAIS
470 198 - HL2-LED.indd 8470 198 - HL2-LED.indd 8 28.05.2019 19:18:3528.05.2019 19:18:35
9
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
DATI TECNICI LAMPADA A BATTERIA
Potenza assorbita nominale ........................................................................
Tempo di illuminazione
Modalità 1 livello alto ................................................................................
Modalità 2 livello medio ............................................................................
Modalità 3 livello basso ............................................................................
Flusso luminoso
Modalità 1 livello alto ................................................................................
Modalità 2 livello medio ............................................................................
Modalità 3 livello basso ............................................................................
Indice di resa cromatica ...............................................................................
Temperatura di colore ..................................................................................
Tensione batteria ..........................................................................................
Tipo di batteria ..............................................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 ................................................
Classe di protezione ....................................................................................
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee.
L'installazione di pezzi di ricambio non specifi camente prescritti
dall'Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di assistenza
clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del
dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre
sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o
direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
mettere in funzione l'elettroutensile.
Non guardare la fonte di luce accesa.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Classe di protezione elettrica III.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili
non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti
separatamente e devono essere conferiti ad un centro
di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso
dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato
dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza,
istruzioni operative, illustrazioni e specifi che fornite con questo
elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate
può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIALI LAMPADA A BATTERIA
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su persone o
animali. Non guardare nel fascio di luce (nemmeno da notevole
distanza). Guardare nel fascio di luce può comportare lesioni serie o la
perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi.
La fonte di luce di questa lampada non può essere sostituita. Quando la
fonte di luce avrà raggiunto la fi ne della sua vita utile, dovrà essere
sostituita tutta la lampada.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA
Per un funzionamento ineccepibile bisogna inserire 3 batterie LR03 / 2
LR03 / AAAA in modo appropriato nello strumento. Non utilizzare altri tipi
di alimentazioni di tensione o corrente.
Tenere le batterie sempre fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e batterie usate.
Non utilizzare contemporaneamente batterie di produttori diversi (o
diversi tipi di batterie dello stesso produttore).
Non utilizzare contemporaneamente batterie ricaricabili e non ricaricabili.
Inserire le batterie tenendo conto dei simboli + / –.
Smaltire le batterie scariche immediatamente in modo appropriato.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da
temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di
contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e
sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente
con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la
batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai
penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi
corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero
provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
La lampada da testa può essere usata come illuminazione
indipendentemente dalla rete elettrica. La lampada da testa è prevista
appositamente per il fi ssaggio in testa.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
VISUALIZZAZIONE DI CARICA DELLA BATTERIA
In caso di basso livello di carica della batteria la lampada lampeggia tre
volte. In questo caso si prega di sostituire le batterie.
MANUTENZIONE
La fonte di luce di questa lampada non può essere sostituita. Quando la
fonte di luce avrà raggiunto la fi ne della sua vita utile, dovrà essere
sostituita tutta la lampada.
ITALIANO
470 198 - HL2-LED.indd 9470 198 - HL2-LED.indd 9 28.05.2019 19:18:3628.05.2019 19:18:36
10
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
Potencia nominal de entrada ..................................................................................
Tiempo de iluminación
Modo 1 nivel alto ..................................................................................................
Modo 2 nivel medio .............................................................................................
Modo 3 nivel bajo.................................................................................................
Flujo luminoso.
Modo 1 nivel alto ..................................................................................................
Modo 2 nivel medio .............................................................................................
Modo 3 nivel bajo.................................................................................................
Índice de reproducción cromática ..........................................................................
Temperatura de color ..............................................................................................
Voltaje de batería .....................................................................................................
Tipo de batería .........................................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ........................................
Clase de protección .................................................................................................
en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo
indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa
indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
herramienta
No mire directamente a la fuente de luz encendida.
Sólo para uso en interiores
Clase de protección eléctrica III.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se
deben eliminar junto con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben
recoger por separado y se deben entregar a una empresa
de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio
ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de
recogida.
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro,
instrucciones, ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta
herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD LÁMPARA
RECARGABLE PORTÁTIL
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a personas o
animales. No mirar directamente al rayo de luz ( tampoco a mayor distancia).
El dirigir la vista directamente al rayo de luz puede provocar graves lesiones o
la pérdida de la fuerza visual.
No utilizar el aparato en ambiente húmedo
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de luz
alcanza el fi nal de su tiempo de vida deberá sustituirse la lámpara completa.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD BATERÍA
Para un funcionamiento correcto se han de utilizar en el aparato 3 pilas
LR03 / 2 LR03 / AAAA. No emplear otros suministros de tensión o de
corriente.
Guardar siempre las pilas fuera del alcance de los niños.
No utilizar a la vez pilas nuevas y usadas. No utilizar a la vez pilas de distintos
fabricantes (o de distintos tipos de un mismo fabricante).
No utilizar a la vez pilas recargables y no recargables.
Colocar las pilas de acuerdo con lo símbolos + / – .
Eliminar inmediatamente las pilas agotadas de acuerdo con lo prescrito.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse
escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste,
límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos,
límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al
producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el
pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido
dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que
contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lámpara frontal se puede utilizar como iluminación sin conexión a la red
eléctrica. La lámpara frontal está diseñada especialmente para ser fi jada a la
cabeza.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso
normal.
INDICADOR DEL ESTADO DE LA BATERÍA
Si el nivel de la batería es bajo, la lámpara parpadea tres veces. Si ocurre
esto, por favor, cambie las baterías.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de luz
alcanza el fi nal de su tiempo de vida deberá sustituirse la lámpara completa.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas
cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse
ESPAÑOL
470 198 - HL2-LED.indd 10470 198 - HL2-LED.indd 10 28.05.2019 19:18:3628.05.2019 19:18:36
11
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÂMPADA A BATERIA
Consumo de energia nominal .............................................................................
Tempo de iluminação
Modo 1 nível alto .............................................................................................
Modo 2 nível médio .........................................................................................
Modo 3 nível baixo ..........................................................................................
Fluxo luminoso
Modo 1 nível alto .............................................................................................
Modo 2 nível médio .........................................................................................
Modo 3 nível baixo ..........................................................................................
Índice de reprodução de cores ...........................................................................
Temperatura da cor .............................................................................................
Tensão do acumulador........................................................................................
Tipo de bateria ....................................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 ...........................................
Classe de proteção .............................................................................................
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee.
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas
instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a
um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado
do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,
indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa
indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar
a máquina em funcionamento.
Não olhe na fonte de luz acesa.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em
trabalhos interiores; não exponha o aparelho à chuva.
Classe de proteção elétrica III.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem
ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser
colectados separadamente e entregues a uma empresa de
reciclagem para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de reciclagem e
postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu
vendedor autorizado.
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências de
segurança, instruções, ilustrações e especifi cações fornecidas com
esta ferramenta elétrica. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS LÂMPADA A BATERIA
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas ou animais. Não
olhe no raio de luz (nem mesmo de maiores distâncias). Olhar no raio de luz
pode causar feridas graves ou levar à perda da capacidade visual.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando a fonte de luz
alcançar o fi m da sua vida útil, a lâmpada completa deverá ser substituída.
AVISOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS ACUMULADOR
Para assegurar o funcionamento correcto, insere as 3 pilhas 2 LR03 / AAA
devidamente no aparelho. Não utilize qualquer outra fonte de electricidade
ou tensão.
Guarde as pilhas sempre fora do alcance de crianças.
Não coloque pilhas novas e usadas no aparelho para o uso simultâneo. Não
insira pilhas de diferentes marcas (ou de diferentes tipos de um só produtor)
para o uso simultâneo.
Não misture pilhas não carregáveis com baterias carregáveis.
Por favor, coloque as pilhas em conformidade com os símbolos + / - .
Pilhas e baterias usadas devem ser eliminadas devidamente.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de
substituição danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em
contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e
sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa
possível.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação
do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria
intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos
não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou
condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o
produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A luz de cabeça pode ser usada como iluminação, independente da
alimentação de rede. A luz de cabeça destina-se particularmente à fi xação
na cabeça.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
INDICADOR DE BATERIA ESGOTADA
A luz pisca três vezes quando a tensão da bateria estiver esgotando. Neste
caso é favor trocar as baterias.
MANUTENÇÃO
A fonte de luz desta lâmpada não pode ser trocada. Quando a fonte de luz
alcançar o fi m da sua vida útil, a lâmpada completa deverá ser substituída.
PORTUGUES
470 198 - HL2-LED.indd 11470 198 - HL2-LED.indd 11 28.05.2019 19:18:3628.05.2019 19:18:36
12
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TECHNISCHE GEGEVENS ACCULAMP
Nominaal opgenomen vermogen ......................................................
Verlichtingsduur
Bedrijfsmodus 1 hoog niveau .........................................................
Bedrijfsmodus 2 gemiddeld niveau ................................................
Bedrijfsmodus 3 laag niveau ..........................................................
Lichtstroom
Bedrijfsmodus 1 hoog niveau .........................................................
Bedrijfsmodus 2 gemiddeld niveau ................................................
Bedrijfsmodus 3 laag niveau ..........................................................
Kleurweergave-index .........................................................................
Kleurtemperatuur ...............................................................................
Spanning wisselakku .........................................................................
Batterijtype.........................................................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 .................................
Isolatieklasse .....................................................................................
ONDERHOUD
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de
lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet de
complete lamp worden vervangen.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de
Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden
aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Duitsland onder vermelding van het machinetype en het
zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Kijk niet in de lamp als deze is ingeschakeld.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Elektrische beschermingsklasse III.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's mogen niet
via het huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten gescheiden
worden verzameld en voor een milieuvriendelijke
afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar
naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Europees symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
voorschriften, afbeeldingen en specifi caties voor dit
elektrische gereedschap. Als de onderstaande waarschuwingen
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCULAMP
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op personen of
dieren. Kijk niet in de lichtstraal (ook niet vanaf een grotere
afstand). Het kijken in de lichtstraal kan leiden tot ernstig oogletsel
of het verlies van het gezichtsvermogen.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de
lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet de
complete lamp worden vervangen.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCU
Voor een optimaal bedrijf moeten 3 LR03 / AAA-batterijen correct
in het apparaat worden geplaatst. Gebruik geen andere
spannings- of stroomverzorging.
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen!
Plaats geen nieuwe batterijen samen met gebruikte apparaten in
het apparaat. Gebruik geen batterijen van verschillende
fabrikanten (of verschillende types van een fabrikant) samen.
Plaats geen oplaadbare batterijen samen met niet-oplaadbare
batterijen.
Plaats de batterijen overeenkomstig de symbolen +/-.
Verbruikte batterijen moeten per omgaande volgens de
voorschriften worden afgevoerd.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu
accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen
met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten
grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële
schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en
waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accu's kunnen
dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water,
bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die
bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De hoofdlamp kan onafhankelijk van een stroomaansluiting
worden gebruikt als verlichting. De hoofdlamp is speciaal
ontwikkeld voor de bevestiging op het hoofd.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
BATTERIJ-INDICATOR
Bij een lage batterijlading knippert de lamp drie keer. In dat geval
dient u de batterijen te vervangen.
NEDERLANDS
470 198 - HL2-LED.indd 12470 198 - HL2-LED.indd 12 28.05.2019 19:18:3628.05.2019 19:18:36
13
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TEKNISKE DATA BATTERILAMPE
Nominel optagen eff ekt ......................................................................
Lysstyrkens varighed
Driftsmåde 1 højt trin ......................................................................
Driftsmåde 2 middel trin .................................................................
Driftsmåde 3 lavt trin ......................................................................
Lysstrøm
Driftsmåde 1 højt trin ......................................................................
Driftsmåde 2 middel trin .................................................................
Driftsmåde 3 lavt trin ......................................................................
Farvegengivelsesindeks ....................................................................
Farvetemperatur ................................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding .......................................................
Batteritype .........................................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 .........................................
Kapslingsklasse .................................................................................
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco
service (se kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af
værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede
nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale
kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Undlad at se ind i den tændte lyskilde.
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen
må ikke udsættes for regn..
Elektrisk kapslingsklasse III.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke
bortskaff es sammen med det almindelige
husholdningsaff ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal
indsamles særskilt og afl everes hos en
genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig
bortskaff else.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om
genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant
aff ald.
Europæisk konformitetsmærke
Ukrainsk konformitetsmærke
Eurasisk konformitetsmærke
ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer, anvisninger,
gurer og specifi kationer, som følger med dette el-værktøj. En
manglende overholdelse af alle nedenstående anvisninger kan
medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERILAMPE
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer eller dyr. Kig
ikke ind i lysstrålen (heller ikke fra en større afstand). At kigge ind i
lysstrålen kan forårsage alvorlige kvæstelser eller tab af synet.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når lyskilden har nået
slutningen af sin holdbarhed, skal hele lampen udskiftes.
SPECIELLE SIKKERHEDSANVISNINGER BATTERI
En fejlfri funktion kræver, at der indsættes 3 LR03 / AAA-batterier
korrekt i apparatet. Anden spændings- eller strømforsyning er ikke
tilladt.
Batterier skal holdes uden for børns rækkevidde.
Nye og brugte batterier må ikke blandes. Ligeledes må batterier fra
forskellige producenter (eller forskellige typer af batterier fra
samme producent) ikke blandes.
Genopladelige og ikke-genopladelige batterier må heller ikke
indsættes sammen.
Batterier indsættes i overensstemmelse med + / – symbolerne.
Brugte batterier skal bortskaff es med det samme ifølge
miljøforskrifterne.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der
yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i
berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af
med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst
skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående
opsøge en læge.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet,
batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg
ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og
batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand,
bestemte kemikalier, blegestoff er eller produkter, som indeholder
blegestoff er, kan forårsage kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Pandelygten kan anvendes uden tilslutning til en stikkontakt.
Pandelygten er beregnet specielt til fastgørelse på hovedet.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
BATTERISTATUSINDIKATOR
Ved lavt batteri blinker lampen tre gange. I tilfælde heraf udskiftes
batterierne.
VEDLIGEHOLDELSE
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Når lyskilden har nået
slutningen af sin holdbarhed, skal hele lampen udskiftes.
DANSK
470 198 - HL2-LED.indd 13470 198 - HL2-LED.indd 13 28.05.2019 19:18:3728.05.2019 19:18:37
14
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TEKNISKE DATA BATTERI - LAMPE
Nominell opptaks ytelse.....................................................................
Lysvarighet
modus 1 høyt nivå ..........................................................................
modus 2 medium nivå ....................................................................
modus 3 lavt nivå ...........................................................................
Lysstrøm
modus 1 høyt nivå ..........................................................................
modus 2 medium nivå ....................................................................
modus 3 lavt nivå ...........................................................................
Fargegjengivelse indeks ...................................................................
Fargetemperatur ................................................................................
Spenning vekselbatteri ......................................................................
Batteritype .........................................................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 ....................................
Verneklasse .......................................................................................
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos
kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse
av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens
skilt.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas
i bruk.
Ikke se på den påslåtte lyskilden.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må
ikke utsettes for regn.
Elektrisk verneklasse III.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier
skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og oppladbare
batterier skal samles separat og leveres til miljøvennlig
deponering hos en avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din
fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og
oppsamlingssteder.
Europeisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke
Euroasiatisk samsvarsmerke
ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler,
anvisninger, illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette
elektroverktøyet. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/
eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETSINSTRUKSER BATTERI - LAMPE
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer eller dyr. Ikke
se direkte inn i lysstrålen ( heller ikke fra lengre avstander). Å se
inn i lysstrålen kan forårsake alvorlige skader eller tap av
synsevnen.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes. Når lyskildens levetid
er over, må hele lampen skiftes ut.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER BATTERI
For en feilfri drift må 3 LR03 / AAA batteriene settes riktig inn i
apparatet. Bruk ingen andre spennings- eller strømforsyninger.
Batteriene skal alltid oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Ikke sett inn nye og gamle batterier blandet. Sett aldri inn batterier
blandet fra forsjellige produsenter (eller forskjellige typer batterier
fra en produsent).
Sett aldri inn oppladbare batterier og ikke oppladbare batterier
samtidig.
Sett batteriene inn tilsvarende + / – symbolene.
Brukte batterier skal med en gang deponeres miljøvennlig.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det
lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med
batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt
med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst
10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det
forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også
sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller
batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse
kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder
blekemidler kan forårsake en kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Hodelampen skal brukes som belysning uavhengig av
strømtilførsel. Hodelampen er spesielt designet til montering på
hodet.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
VISNING AV LAVT BATTERINIVÅ
Lampen vil blinke tre ganger når batterinivået er lavt. Når dette
skjer, må batteriene skiftes ut.
VEDLIKEHOLD
Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes. Når lyskildens levetid
er over, må hele lampen skiftes ut.
NORSK
470 198 - HL2-LED.indd 14470 198 - HL2-LED.indd 14 28.05.2019 19:18:3728.05.2019 19:18:37
15
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TEKNISKA DATA BATTERILAMPA
Nominell ineff ekt ................................................................................
Belysningstid
Mode 1 hög nivå .............................................................................
Mode 2 mellannivå .........................................................................
Mode 3 låg nivå ..............................................................................
Ljusström
Mode 1 hög nivå .............................................................................
Mode 2 mellannivå .........................................................................
Mode 3 låg nivå ..............................................................................
Färgåtergivningsindex .......................................................................
Färgtemperatur ..................................................................................
Batterispänning..................................................................................
Batterityp ...........................................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2014 ..................................................................
Kapsling .............................................................................................
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos
kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då
ange maskintypen och numret på sex siff ror som står på
eff ektskylten.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Ikke se på den påslåtte lyskilden.
Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus,
Får ej utsättas för regn.
Elektrisk skyddsklass III.
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara
batterier och får inte slängas tillsammans med de
vanliga hushållssoporna.
Elektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka
samlas separat och lämnas till en avfallsstation för
miljövänlig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det fi nns
speciella avfallsstationer för elskrot.
Europeiskt konformitetsmärke
Ukrainskt konformitetsmärke
Euroasiatiskt konformitetsmärke
VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar,
illustrationer och specifi kationer som medföljder detta
elverktyg. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄRSKILD SÄKERHETSINFORMATION BATTERILAMPA
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på personer eller djur. Titta
absolut inte in i ljusstrålen (inte heller på större avstånd). Om man
tittar in i ljusstrålen kan detta leda till allvarligha skador och till att
man förlorar symförmågan.
Använd lampan inte i en fuktig omgivning.
Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har
uppnått slutet på sin livslängd måste därför hela lampan bytas ut.
SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER BATTERI
För att instrumentet ska fungera felfritt måste 3 LR03 / AAAA-
batterier sättas in på föreskrivet sätt. Använd ingen annan
spännings- eller strömförsörjning.
Förvara alltid batterier utom räckhåll för barn.
Blanda inte nya och använda batterier. Använd inte batterier från
olika tillverkare (eller olika typer av batterier från samma
tillverkare).
Använd inte uppladdningsbara och ej uppladdningsbara batterier
tillsammans.
Sätt in batterierna i enlighet med symbolerna + / –.
Avfallshantera genast förbrukade batterier på föreskrivet sätt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska
tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med
batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt
spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner
verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att
ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna.
Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa
kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller
blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Pannlampan kan användas utan nätverksanslutning. Pannlampan
är avsedd för att fästas kring huvudet.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
BATTERISTATUSINDIKERING
När batteriladdningen är låg blinkar lampan tre gånger. Då är det
dags att byta batterier.
SKÖTSEL
Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan har
uppnått slutet på sin livslängd måste därför hela lampan bytas ut.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
SVENSKA
470 198 - HL2-LED.indd 15470 198 - HL2-LED.indd 15 28.05.2019 19:18:3728.05.2019 19:18:37
16
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TEKNISET ARVOT AKKUVALAISIN
Nimellisottoteho .................................................................................
Valaisuaika
Mode 1 korkea teho........................................................................
Mode 2 keskimääräinen teho .........................................................
Mode 3 alhainen teho .....................................................................
Valovirta
Mode 1 korkea teho........................................................................
Mode 2 keskimääräinen teho .........................................................
Mode 3 alhainen teho .....................................................................
Värintoistoindeksi ..............................................................................
Värilämpötila ......................................................................................
Jännite vaihtoakku .............................................................................
Paristotyyppi ......................................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan ........................................
Suojaluokka .......................................................................................
HUOLTO
Tämän lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Kun valonlähde on
saavuttanut elinkaarensa lopun, koko lamppu täytyy vaihtaa.
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite
takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen
konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun
huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Älä katso suoraan palavaan valonlähteeseen.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
Sähköinen suojausluokka III.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää
yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja toimittaa
kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä
varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi
tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
Euroopan säännönmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki
Euraasian säännönmukaisuusmerkki
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvitukset ja erittelyt, jotka toimitetaan tämän sähkötyökalun
mukana. Jäljempänä annettujen ohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
AKKUVALAISIN LAITEKOHTAISET
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Varoitus: Älä koskaan suuntaan valonsädettä suoraan ihmisiin tai
eläimiin. Älä katso valonsäteeseen (ei pitemmänkään matkan
päästä). Valonsäteeseen katsominen saattaa aiheuttaa vakavia
vammoja tai näön menetyksen.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä.
Tämän lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Kun valonlähde on
saavuttanut elinkaarensa lopun, koko lamppu täytyy vaihtaa.
LAITEKOHTAISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET AKKU
Moitteettoman käytön varmistamiseksi tulee panna 3 LR03 / AAAA-
paristoa oikein paikalleen laitteeseen. Älä käytä mitään muita
jännite- tai virtalähteitä.
Säilytä paristot aina poissa lasten ulottuvilta.
Älä pane laitteeseen yhdessä uusia ja käytettyjä paristoja. Älä
käytä eri valmistajien paristoja yhdessä (tai saman valmistajan
erityyppisiä paristoja).
Älä käytä uudelleenladattavia ja ei-uudelleenladattavia paristoja
yhdessä.
Pane paristot paikalleen + / – -kuvakkeiden mukaisesti.
Hävitä loppuun käytetyt paristot heti määräysten mukaisesti.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka
on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä
pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut
akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan,
jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan
upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja
huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden
tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten
suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita
sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Otsalamppua voidaan käyttää sähköliitännästä riippumattomana
valaisimena. Otsalamppu on tarkoitettu erityisesti kiinnitettäväksi
päähän.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
PARISTOLATAUKSEN NÄYTTÖ
Alhaisessa paristolataustilassa lamppu vilkkuu kolme kertaa. Siinä
tapauksessa on vaihdettava paristot.
SUOMI
470 198 - HL2-LED.indd 16470 198 - HL2-LED.indd 16 28.05.2019 19:18:3828.05.2019 19:18:38
17
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΦΑΝΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ονομαστική κατανάλωση ενέργειας........................................................................
Διάρκεια λειτουργίας
Είδος λειτουργίας 1 μεγάλη σκάλα .....................................................................
Είδος λειτουργίας 2 μεσαία σκάλα ......................................................................
Είδος λειτουργίας 3 μικρή σκάλα ........................................................................
Φωτεινή ροή
Είδος λειτουργίας 1 μεγάλη σκάλα .....................................................................
Είδος λειτουργίας 2 μεσαία σκάλα ......................................................................
Είδος λειτουργίας 3 μικρή σκάλα ........................................................................
Δείκτης χρωματικής απόδοσης ...............................................................................
Χρωματική θερμοκρασία ........................................................................................
Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας ..............................................................................
Τύπος μπαταρίας ....................................................................................................
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 .................................................
Κλάση προστασίας .................................................................................................
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η πηγή φωτισμού αυτού του λαμπτήρα δεν ανταλλάσσεται. Στο τέλος τής
διάρκειας λειτουργίας τής πηγής φωτισμού πρέπει να αντικαθίσταται ολόκληρος
ο λαμπτήρας.
Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αναθέστε την
αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ'
ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις
εξυπηρέτησης πελατών).
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο
της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή
απευθείας από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
ΣΥΜΒΟΛΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την
έναρξη λειτουργίας.
Μην κοιτάτε στην ενεργοποιημένη πηγή φωτισμού.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε εσωτερικούς
χώρους, μην εκθέσετε τη συσκευή στη βροχή.
Ηλεκτρική προστασία κλάσης III.
Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά
και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους
εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής
απορριμμάτων.
Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα πιστότητας
Ευρασιατικό σήμα πιστότητας
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις,
οδηγίες, περιγραφές και προδιαγραφές γι' αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο.
Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
μελλοντική χρήση.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΑΝΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Προειδοποίηση: Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός επάνω σε πρόσωπα
ή ζώα. Μην κοιτάζετε στην ακτίνα φωτός (επίσης και από μεγαλύτερες
αποστάσεις). Το κοίταγμα στην ακτίνα φωτός μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς
τραυματισμούς ή την απώλεια της ικανότητας όρασης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον.
Η πηγή φωτισμού αυτού του λαμπτήρα δεν ανταλλάσσεται. Στο τέλος τής
διάρκειας λειτουργίας τής πηγής φωτισμού πρέπει να αντικαθίσταται ολόκληρος
ο λαμπτήρας.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Για μια άψογη λειτουργία πρέπει να τοποθετηθούν 3 LR03 / AAA μπαταρίες
κανονικά στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε καμιά άλλη τροφοδοσία τάσης ή
ρεύματος.
Φυλάσσετε τις μπαταρίες πάντα σε μέρος όπου τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση.
Μην τοποθετείτε καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μη
χρησιμοποιείτε από κοινού μπαταρίες διαφόρων κατασκευαστών (ή
διαφορετικών τύπων ενός κατασκευαστή).
Μην τοποθετείτε ταυτόχρονα επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
Τοποθετείτε τις μπαταρίες σύμφωνα με τα σύμβολα + / –.
Φροντίζετε για την άμεση κατάλληλη απορριμματική διαχείριση των παλιών
μπαταριών.
Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία μπορεί να τρέξει
υγρό μπαταρίας από τις χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αν έρθετε
σε επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και σαπούνι. Σε
περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10
λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρό.
Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω
βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το
εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να
φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές.
Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές
ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να
προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Ο φακός κεφαλής μπορεί να χρησιμοποιείται για φωτισμό χωρίς σύνδεση στο
ηλεκτρικό δίκτυο. Ο φακός κεφαλής προβλέπεται για τη στερέωση στο κεφάλι.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σύμφωνα με τον
αναφερόμενο σκοπό προορισμού.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΤΑΘΜΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Σε χαμηλή στάθμη μπαταρίας αναβοσβήνει η λυχνία τρεις φορές. Σε αυτή την
περίπτωση σας παρακαλούμε να αλλάξετε την μπαταρία.
ÅËËÇNÉÊÁ
470 198 - HL2-LED.indd 17470 198 - HL2-LED.indd 17 28.05.2019 19:18:3828.05.2019 19:18:38
18
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TEKNIK VERILER AKÜ IŞIĞI
Nominal giriş gücü .............................................................................
Yanma süresi
Işletim türü 1 yüksek kademe .........................................................
Işletim türü 2 orta kademe ..............................................................
Işletim türü 3 düşük kademe ..........................................................
Işık akısı
Işletim türü 1 yüksek kademe .........................................................
Işletim türü 2 orta kademe ..............................................................
Işletim türü 3 düşük kademe ..........................................................
Renk dönüşüm endeksi .....................................................................
Renk sıcaklığı ....................................................................................
Kartuş akü gerilimi .............................................................................
Pil tipi .................................................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014'e göre ............................................
Koruma sınıfı .....................................................................................
BAKIM
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez.
Işık kaynağı dayanma ömrünün sonuna ulaştığında lamba
tamamıyla yenilenmek zorundadır.
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
adreslerine dikkat edin).
Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki
makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri
servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden
isteyebilirsiniz.
SEMBOLLER
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu
dikkatli biçimde okuyun.
Açık konumdaki ışık kaynağının içine bakmayınız.
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya
uygundur, yağmur altında bırakmayın
Elektrik koruma sınıfı III.
Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla
birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
Elektrikli cihazlar ve aküler ayrılarak biriktirilmeli ve
çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atık
değerlendirme tesisine götürülmelidirler.
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm
tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini
danışınız.
Avrupa uyumluluk işareti
Ukrayna uyumluluk işareti
Avrasya uyumluluk işareti
UYARI! Bu elektrikli el aletiyle ilgili bütün uyarıları, talimat
hükümlerini, gösterimleri ve spesifi kasyonları okuyun.
Aşağıda açıklanan talimat hükümlerine uyulmadığı taktirde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere
saklayın.
AKÜ IŞIĞI IÇIN ÖZEL GÜVENLIK BILGILERI
Uyarı: Işık ışınını hiçbir zaman doğrudan insanlara ya da
hayvanlara yöneltmeyiniz. Işık ışınına bakmayınız (büyük
mesafelerden dahi). Işık ışınına bakmak ciddi yaralanmalara ya da
görme kaybına neden olabilir.
Cihazı rutubetli bir çevrede kullanmayın.
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez.
Işık kaynağı dayanma ömrünün sonuna ulaştığında lamba
tamamıyla yenilenmek zorundadır.
AKÜ IÇIN ÖZEL GÜVENLİK AÇIKLAMALARI
Cihazınızın kusursuz çalışabilmesi için 3 LR03 / AAA pil cihaza
usulüne uygun olarak takılmalıdır. Başka bir elektrik ya da güç
kaynağı kullanılmamalıdır.
Piller mutlaka çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza
edilmelidir.
Yeni ve kullanılmış piller bir arada kullanılmamalıdır. Farklı
üreticilerin pilleri (ya da aynı üreticinin farklı tipteki pilleri) bir arada
kullanılmamalıdır.
Şarj edilebilen ve şarj edilemeyen piller bir arada kullanılmamalıdır.
Piller + / – sembollerine uygun olarak yerleştirilmelidir.
Bitmiş piller hemen usulüne uygun olarak bertaraf edilmelidir.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş
akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa
gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı
gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman
geçirmeden bir hekime başvurun.
Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya
ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj
cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin
içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı
madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken
sıvılar kısa devreye neden olabilir.
KULLANIM
Baş lambası, elektrik bağlantısından bağımsız olarak aydınlatma
amacıyla kullanılabilmektedir. Baş lambası, başa takılmak için özel
olarak tasarlanmıştır.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
PIL DURUMU GÖSTERGESI
Pil seviyesi düşük olduğunda lambanın ışığı üç defa yanıp
sönmektedir. Bu durumda lütfen pilleri değiştiriniz.
TÜRKÇE
470 198 - HL2-LED.indd 18470 198 - HL2-LED.indd 18 28.05.2019 19:18:3828.05.2019 19:18:38
19
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TECHNICKÁ DATA AKUMULÁTOROVÁ SVÍTILNA
Jmenovitý příkon ...............................................................................
Doba svícení
Režim 1 vysoký stupeň ..................................................................
Režim 2 střední stupeň ..................................................................
Režim 3 nízký stupeň .....................................................................
Světelný tok
Režim 1 vysoký stupeň ..................................................................
Režim 2 střední stupeň ..................................................................
Režim 3 nízký stupeň .....................................................................
Index podání barev ............................................................................
Teplota barev .....................................................................................
Napětí výměnného akumulátoru........................................................
Typ baterie .........................................................................................
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2014 .....................
třída ochrany......................................................................................
ÚDRŽBA
Zdroj světla tohoto svítidla se nedá vyměnit. Pokud zdroj světla
dosáhl konec své životnosti, musí se vyměnit celé svítidlo.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly,
jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném
servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky
nebo přímo od fi rmy Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Německo vyžádat
schematický nákres jednotlivých dílů přístroje, když uvedete typ
přístroje a šestimístné číslo na výkonovém štítku.
SYMBOLY
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k
používání.
Nedívejte se do zapnutého zdroje světla.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,
nepoužívat v dešti.
Elektrická třída ochrany III.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí
likvidovat společně s odpadem z domácností.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory je třeba sbírat
odděleně a odevzdat je v recyklačním podniku na
ekologickou likvidaci.
Na místních úřadech nebo u vašeho specializovaného
prodejce se informujte na recyklační podniky a sběrné
dvory.
Značka shody v Evropě
Značka shody na Ukrajině
Značka shody pro oblast Eurasie
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna výstražná upozornění,
pokyny, zobrazení a specifi kace pro toto elektrické nářadí.
Zanedbání při dodržování výstražných upozornění a pokynů
uvedených v následujícím textu může mít za následek zásah
elektrickým proudem, způsobit požár a/nebo těžké poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
AKUMULÁTOROVÁ SVÍTILNA
Výstraha: Světelný paprsek nikdy nesměrujte na osoby nebo
zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do světelného paprsku (ani z
delší vzdálenosti). Při nedodržení této výstrahy se vystavujete
nebezpečí závažného poranění očí nebo ztráty zraku.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí.
Zdroj světla tohoto svítidla se nedá vyměnit. Pokud zdroj světla
dosáhl konec své životnosti, musí se vyměnit celé svítidlo.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY AKUMULÁTOR
Bezporuchový provoz vyžaduje použití baterií 3 LR03 / AAA a
jejich řádné vložení do přístroje. Nepoužívejte jiné zdroje napětí
nebo proudu.
Baterie ukládejte důsledně mimo dosah dětí.
Nepoužívejte současně nové a použité baterie. Nepoužívejte
současně baterie různých výrobců (nebo různých typů jednoho
výrobce).
Nepoužívejte současně baterie pro opakované použití a
jednorázové baterie.
Baterie vkládejte podle vyznačených pólů + / –.
Použité baterie okamžitě řádně zlikvidujte.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat
kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa
omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po
dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte
nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte,
aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující
nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí
prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit
zkrat.
OBLAST VYUŽITÍ
Hlavovou lampu je možné použít jako osvětlení nezávislé na
elektrické přípojce. Hlavová lampa je určena speciálně k upevnění
na hlavě.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
ZOBRAZENÍ STAVU BATERIE
Při nízkém stavu baterie zabliká lampa třikrát. V tomto případě
vyměňte, prosím, baterie.
ČESKY
470 198 - HL2-LED.indd 19470 198 - HL2-LED.indd 19 28.05.2019 19:18:3928.05.2019 19:18:39
20
HL2-LED
............................. 3,5 W
................................ 4 h
............................. 8,5 h
.............................. 28 h
............................ 350 lm
............................ 150 lm
.............................. 25 lm
.............................. 80
.......................... 4000 K
............................. 4,5 V (3x1,5V)
................LR03 / AAA
............................. 0,1 kg
...............................IP 52
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Menovitý príkon .................................................................................
Doba svietenia
Režim 1 vysoký stupeň ..................................................................
Režim 2 stredný stupeň..................................................................
Režim 3 nízky stupeň .....................................................................
Svetelný prúd
Režim 1 vysoký stupeň ..................................................................
Režim 2 stredný stupeň..................................................................
Režim 3 nízky stupeň .....................................................................
Index reprodukcie farieb ....................................................................
Teplota farby ......................................................................................
Napätie výmenného akumulátora ......................................................
Typ batérie .........................................................................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 ................
trieda ochrany ....................................................................................
ÚDRZBA
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla
dosiahol koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky
bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych
centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov
alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať
schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu
prístroja a šesťmiestneho čísla na výkonovom štítku.
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
Nepozerajte sa do zapnutého zdroja svetla.
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch,
prístroj nevystavujte daždu.
Elektrická trieda ochrany III.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú
likvidovať spolu s odpadom z domácností.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba
zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom
podniku na ekologickú likvidáciu.
Na miestnych úradoch alebo u vášho
špecializovaného predajcu sa spýtajte na recyklačné
podniky a zberné dvory.
Značka zhody v Európe
Značka zhody na Ukrajine
Značka zhody pre oblasť Eurázie
VAROVANIE! Prečítajte si všetky výstražné upozorneni,
pokyny, znázornenia a špecifi kácie pre toto elektrické náradie.
Zanedbanie pri dodržiavaní výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE
AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá.
Nikdy sa nedívajte priamo do svetelného lúča (ani z väčšej
vzdialenosti). Pri nedodržaní tejto výstrahy sa vystavujete
nebezpečenstvu závažného poranenia očí alebo straty zraku.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla
dosiahol koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé svietidlo.
ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY AKUMULÁTOR
Bezporuchová prevádzka vyžaduje použitie batérií 3 LR03 / AAA a
ich riadne vloženie do prístroja. Nepoužívajte iné zdroje napätia
alebo prúdu.
Batérie ukladajte dôsledne mimo dosah detí.
Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie. Nepoužívajte
súčasne batérie rôznych výrobcov (alebo rôznych typov jedného
výrobcu).
Nepoužívajte súčasne batérie pre opakované použitie a
jednorázové batérie.
Batérie vkladajte podľa vyznačených pólov + / –.
Použité batérie okamžite riadne zlikvidujte.
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť
k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného
akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté
miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí,
okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a
bezodkladne vyhľadať lekára.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru
spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku,
neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín
a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli
žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná
voda, určité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré
obsahujú bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Hlavovú lampu je možné použiť ako osvetlenie nezávisle od
elektrickej prípojky. Hlavová lampa je určená špeciálne na
upevnenie na hlave.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
ZOBRAZENIE STAVU BATÉRIE
Pri nízkom stave batérie zabliká lampa trikrát. V tomto prípade
vymeňte, prosím, batérie.
SLOVENSKY
470 198 - HL2-LED.indd 20470 198 - HL2-LED.indd 20 28.05.2019 19:18:3928.05.2019 19:18:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Milwaukee HL2-LED Original Instructions Manual

Kategooria
Taskulambid
Tüüp
Original Instructions Manual
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes