Philips HQ8170/21 Kasutusjuhend

Kategooria
Meeste pardlid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

HQ8170
ENGLISH 4
 16
 30

42
 54
 66

79
 92
 104

116

129

141

155

167

179

191
4
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Only use the powerplug supplied.
The powerplug transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer. Do not cut
off the powerplug to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
Do not use a damaged powerplug.
If the powerplug is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order to
avoid a hazard.
Make sure the powerplug does not get wet.
Charge and store the appliance at a temperature
between 15°C and 35°C.
Never immerse the charging stand in water nor
rinse it under the tap.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
Always unplug the shaver before you clean it
under the tap.
The shaver complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water
is not too hot, to prevent your hands from getting
burnt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
This washable shaver is not suitable for shaving in
the shower.
Do not immerse the shaver in water.
Water may leak from the socket at the bottom
of the appliance, when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed shell inside the shaver.
Noiselevel: Lc= 60 dB(A)

This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Charging
Make sure the appliance is switched off before you
start to charge it.
Charging takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by connecting
the shaver to the mains.

Charging
When you start charging the empty shaver, the
bottom light ashes red. When the battery
contains enough power for one shave, all lights
start ashing green sequentially.
-
-
-
-
,
ENGLISH 5

When the battery has been fully charged, all
green lights are on.
A few hours after charging, all lights go out.
Remaining battery capacity
The amount of power left in the battery is
indicated by the number of lights that are on.
The battery capacity is only shown when you
switch the shaver on or off.
When all lights burn green, the battery is 100%
charged.
When the bottom light burns green, 20% of the
battery capacity is left.
Battery running low
When the battery is running low, the bottom
light turns red.
When you switch off the shaver, this light
ashesblinks a few times.

A fully charged shaver has a cordless shaving time of
up to 55 minutes.
Charging the appliance
Charge the shaver when the bottom light burns or
ashes red.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver
when the battery has been fully charged.
,
,
-
-
,
ENGLISH6

You can also charge the appliance by placing it in the
charging stand, if provided.
Place the shaver properly in the plugged-in
charging stand.
Lift the shaver from the stand without tilting it.


1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
The blue light ring around the on/off button goes on
to indicate that the motor is running.
Note: When you switch the shaver on, all lights go on
and then the remaining battery capacity is shown for a
few seconds.
2 Move the shaving heads quickly over your skin,
making both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
3 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
The blue light ring around the on/off button goes
out.
,
,
-
-
ENGLISH 7
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
5 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.

For grooming sideburns and moustache.
1 Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
2 Close the trimmer (‘click’).

The light above the tap symbol starts ashing
after every shave to remind you that the shaver
needs to be cleaned (except when the bottom
light burns red).
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The normal way to clean the appliance is to rinse
the shaving unit and the hair chamber with hot
water every time you have used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
,
ENGLISH8
Note: Water may leak from the socket at the bottom of
the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous.

1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Clean the shaving unit and the hair chamber by
rinsing them under a hot tap for some time.
Make sure you clean the inside as well as the
outside of the shaving unit.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
5 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without water
by using the brush supplied.
,
ENGLISH 9

1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the brush
supplied.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit and turn the lock clockwise.
4 Close the shaving unit.

Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Clean the trimmer with the brush supplied.
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of
sewing machine oil every six months.
ENGLISH10

You can clean the charging stand with a moist cloth.
Storage
Put the protection cap on the shaver to prevent
damage.
The appliance can be stored in the pouch
supplied.
The shaver can be stored in the charging stand,
if provided.
Replacement
Replace the shaving heads as soon as the light
above the shaving unit symbol starts ashing.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ9
Philips shaving heads only.
Note: Do not mix up the cutters and the guards to
guarantee optimal shaving performance.
1 Switch the shaver off, remove the powerplug
from the wall socket and pull the appliance plug
out of the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
,
,
,
,
ENGLISH 11
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit. Put the retaining frame
back into the shaving unit and turn the lock
clockwise.
Make sure that the projections of the shaving
heads t exactly into the recesses.
5 Close the shaving unit.

The following accessories are available:
HQ8500/HQ8000 powerplug.
HQ9 Philips Shaving Heads.
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.
HQ8010 car cord.

Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the appliance at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble
-
-
-
-
-
-
ENGLISH12
removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of
this centre will remove the battery for you and
will dispose of it in an environmentally safe way.

Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Let the shaver run until it stops and undo the
two screws at the back of the shaver.
3 Undo the two screws in the hair chamber.
4 Undo the three screws in the power unit.
5 Bend the 4 hooks aside (1) to take out the
power unit (2).
Be careful, the hooks are very sharp.
ENGLISH 13
6 Remove the power unit cover by means of a
screwdriver.
7 Remove the battery.
Be careful, the battery strips are very sharp.
Do not connect the shaver to the mains again after
the battery has been removed.

If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.

The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.

1
Reduced shaving performance.
Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver
has not been rinsed long enough or the water
used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
-
-
ENGLISH14
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Every six months: shaving heads’.
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
Cause 2: the appliance is not connected to the
mains.
Put the powerplug in the wall socket.
3 The shaving unit has come off the shaver.
The shaving unit has not been placed correctly.
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily put it back by inserting the
hinge into the slot in the rim of the hair chamber
and pushing it home until it locks into place
(‘click’).
-
-
-
-
-
ENGLISH 15
16

Преди да използвате уреда, прочетете
внимателно това ръководство за експлоатация и
го запазете за справка в бъдеще.
Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
усещания или умствени недъзи или без опит и
познания, ако са оставени без наблюдение и не
са инструктирани от страна на отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Използвайте само доставения с комплекта
щепсел.
Щепселът трансформира 100-240 волта до
безопасно ниско напрежение под 24 волта.
В захранващия щепсел има трансформатор. Не
отрязвайте щепсела, за да го замените с друг,
защото това ще доведе до опасна ситуация.
Не използвайте повреден щепсел.
Ако захранващият щепсел се повреди, винаги
трябва да осигурявате замяната му с такъв от
оригиналния тип, за да се избегне опасност.
Внимавайте щепселът да не се мокри.
Зареждайте и съхранявайте уреда при
температура между 15°C и 35°C.
Никога не потапяйте зарядната поставка във
вода и не я плакнете с течаща вода.
Не зареждайте самобръсначката в затворен
калъф.
Винаги изваждайте щепсела на
самобръсначката от контакта, преди да я
миете с течаща вода.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Уредът съответства на международно
одобрената нормативна уредба за безопасност
IEC и може да се почиства безопасно под
чешмата.
Внимавайте с горещата вода. Винаги
проверявайте дали водата не е прекалено
гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.
Тази миеща се самобръсначка не е подходяща
за бръснене под душа.
Не потапяйте самобръсначката във вода.
От захранващия куплунг отдолу на уреда може
да протече вода, когато го изплаквате. Това
е нормално и не е опасно, тъй като цялата
електроника е затворена в херметична обвивка
вътре в самобръсначката.
Ниво на шума: Lc = 60 dB(A)

Този уред Philips е в съответствие с всички
стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и
съобразно напътствията в Ръководството, уредът
е безопасен за използване според наличните
досега научни факти.

Проверете дали уредът е изключен, преди да
започнете да го зареждате.
Зареждането отнема около 1 час.
-
-
-
-
-
 17
Можете да се бръснете и без да зареждате,
като свържете самобръсначката директно към
мрежата.


Когато започнете зареждане на изтощената
самобръсначка, най-долният индикатор мига
червено. Когато батерията има достатъчен
заряд за едно бръснене, всички светлинни
индикатори започват поредно да мигат
зелено.

Когато батерията се зареди докрай, светят
всички зелени индикатори.
Няколко часа след зареждането угасват всички
индикатори.

Оставащият заряд на батерията се вижда
от броя индикатори, които светят. Той
се показва само когато включвате или
изключвате самобръсначката.
Когато всички индикатори светят зелено,
батерията е 100% заредена.
Когато свети зелено долният индикатор, в
батерията са останали 20% заряд.

Когато батерията е почти изтощена, най-
долният индикатор светва червено.
Когато изключвате самобръсначката, този
светлинен индикатор примигва няколко пъти.
,
,
,
-
-
,
18

Напълно заредената самобръсначка може да се
използва за бръснене без кабел в продължение
на 55 минути.

Заредете самобръсначката, когато долният
индикатор свети или мига червено.
Не зареждайте самобръсначката в затворен
калъф.
1 Включете щекера на уреда в гнездото му.
2 Включете щепсела за захранване в контакт.
3 След като батерията се зареди докрай,
извадете щепсела на захранващия кабел от
контакта и щекера на уреда от гнездото му.

Можете също така да зареждате уреда, като го
сложите в зарядната поставка, ако е приложена
такава.
Сложете правилно самобръсначката във
включената в мрежов контакт зарядна
поставка.
Вдигнете самобръсначката от поставката, без
да я накланяте.
,
,
 19


1 Включете самобръсначката с еднократно
натискане на бутона включено/изключено.
Синият светещ кръг около бутона
включено/изключено светва, за да покаже, че
електромоторът работи.
Забележка: Когато включите самобръсначката,
светват всички индикатори и след това за
няколко секунди се показва оставащият заряд на
батерията.
2 Движете бръснещите глави бързо по кожата
си, като правите праволинейни и кръгови
движения.
Най-добри резултати се получават при
бръснене на суха кожа.
На кожата ви може би ще са необходими 2
или 3 седмици, за да свикне със системата за
бръснене Philips.
3 Изключете самобръсначката с еднократно
натискане на бутона включено/изключено.
Синият светещ кръг около бутона включено/
изключено изгасва.
4 Почистете самобръсначката (вж. раздел
“Почистване и поддръжка”).
5 За да избегнете повреди, поставяйте
обратно предпазната капачка след всяка
употреба на самобръсначката.
-
-
20

За оформяне на бакенбарди и мустаци.
1 Отворете ножчето за бакенбарди за
подстригване чрез избутване на плъзгача
надолу.
Ножчето може да бъде задействано, докато
електромоторът работи.
2 Затворете машинката за подстригване
(с щракване).

След всяко бръснене започва да мига
светлинният индикатор над символа на
чешма, за да ви напомни, че самобръсначката
трябва да се почисти (с изключение на
случаите, когато долният индикатор свети
червено).
Редовното почистване гарантира по-ефикасно
бръснене.
Обикновеният начин за почистване на уреда е
да се изплакват бръснещият блок и отделението
за косми с гореща вода след всяко използване на
самобръсначката.
Внимавайте с горещата вода. Винаги
проверявайте дали водата не е прекалено
гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.
Забележка: От захранващия куплунг отдолу
на уреда може да протече вода, когато го
изплаквате. Това е нормално и не е опасно.
,
 21


1 Изключете самобръсначката, извадете
зареждащия щепсел от контакта и извадете
щекера на уреда от самобръсначката.
2 Натиснете бутона за освобождаване, за да
отворите бръснещия блок.
3 Почистете бръснещия блок и отделението
за косми, като ги плакнете известно време с
гореща течаща вода.
Почиствайте старателно бръснещия блок
както от външната, така и от вътрешната
страна.
4 Затворете бръснещия блок и изтръскайте
излишната вода.
Никога не подсушавайте бръснещия блок с
кърпа за баня или хартиени салфетки, защото
това може да повреди бръснещите глави.
5 Отворете пак бръснещия блок и го оставете
отворен, за да може уредът напълно да
изсъхне.
Отделението за косми можете да почиствате и
без вода, като използвате предоставената четка.
,
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Philips HQ8170/21 Kasutusjuhend

Kategooria
Meeste pardlid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka