Doro 2404 Lühike juhend

Kategooria
Mobiiltelefonid
Tüüp
Lühike juhend
www.doro.com
Sisestage SIM-kaardid ja SD-kaart.
Kui aku on juba paigaldatud, eemaldage see.
A. Sisestage esimene SIM-kaart, libistades selle
eevaatlikult SIM1-kaardipilusse.
B. Sisestage teine SIM-kaart, libistades selle
eevaatlikult SIM2-kaardipilusse.
NB! Kui kasutate ainult üht SIM-kaar,
soovitame kasutada SIM1-pilu.
C.
Valikuline:
Leidke SD-kaardi hoidja. Seade
töötab nii SD-kaardiga kui ilma
GB
A
C
B
B
SIM
SIM

Vajutage korduvalt numbrinuppu, kuni
kuvatakse soovitud tähemärk. Enne
järgmise tähemärgi sisestamist oodake
mõni sekund.
Erimärkide loendi kuvamiseks vajutage
*
.
Valige nuppudega / soovitud
tähemärk ja vajutage selle sisestamiseks
OK
.
Kasutage kursori liigutamiseks tekss nuppe
+
/
-
või
/ .
Suur- ja väiketähtede ning numbrite vahel
vahetamiseks vajutage
#
.
Kirjutuskeele muutmiseks vajutage nuppu
#
ja hoidke seda all.

Mõne keelega saate kasutada sisestusmeetodit,
mis kasutab sõnade pakkumiseks sõnaraamatut.
1. Vajutage
Menüü
â
Seaded
â

â

.
2. Akveerimiseks valige
Sees
, inakveerimi-
seks
Väljas
.
3. Kinnitamiseks vajutage
OK
.

Vaikimisi keele määrab SIM-kaart.
4. TELEFONIRAAMAT
Telefoniraamatusse mahub 100 kirjet, millest
igaühel võib olla 3 telefoninumbrit.

1. Vajutage
Menüü
â

â
-Uus kontakt-
â
Lisa
.
2. Sisestage kontak

, vt Teks
sisestamine. Kustutage käsuga
Tühje.
.
3. Kasutage nuppe / , et valida
Mobiil
,
Kodu
või
Kontor
, ning
sisestage telefoninumber (-numbrid) koos
piirkonnakoodiga.
4. Kui see on tehtud, vajutage
Salvesta
.

Trauma korral on ellujäämisvõimaluse suuren-
damiseks oluline saada see teave võimalikult
kiires. Sisestage ICE-kontakt omaenese
turvalisuse parandamiseks. Hädajuhtumi korral
saavad esimesed reageerijad telefoni kaudu
lisateavet, näiteks ravimite ja lähedase isiku
kohta. Ühegi välja täitmine ei ole kohustuslik,
kuid mida rohkem teavet, seda parem.
Doro 2404
KiirjuhendKiirjuhend
1. Kuular
2. Ekraan
3. Vasak valikunupp
4. Helistamise nupp
5. Kiirvalikunupud
6. Kõnepos
7. Rahvusvahelise kõne
eelsümbol/sümbolid
8. Mikrofon
9. Vaikne režiim /
sisestusmeetod
10. Kaamera otsetee /
Tehke pilt
11. Sõnumite otsenupp
12. Kõne lõpetamine /
toite sisse-/väljalüli-

13. Parem valikunupp
14. Kerimisnupud
15. Telefoni indikaator-
tuled
16. Välk/valgus
17. Kaamera
18. Valjuhääldi
19. Abinupp
20. Peakomplek
ühenduspesa
21. Laadimispesa
22. Helitugevuse
reguleerimine
23. Laadimisaluse
ühendus
1. ALUSTAMINE


Jälgige, et te ei vigastaks akupesa kae eemal-
damisel sõrmeküüsi. Ärge painutage ega
väänake akupesa katet liigselt, sest see võib
kahjustuda.
NB! Veenduge, et kaardi kontaktpinnad
jääksid suunaga allapoole ja lõigatud nurk
oleks nii, nagu on näidatud. Jälgige, et te
kaarde kontaktpindu ei kriimustaks ega
painutaks. Seade võtab vastu microSIM-
kaardid (3FF) ja microSD-kaardi.
Paigaldage aku
Aku paigaldamiseks libistage see akupessa nii,
et kontakd on suunatud alla paremale. Pange
akupesa kate tagasi.

ETTEVAATUST
Kasutage ainult selle konkreetse mudeli jaoks
heaks kiidetud akusid, laadurit ja lisasead-
meid. Muude lisaseadmete ühendamine võib
olla ohtlik, muuta kehtetuks telefoni tüübikin-
nituse ja garani.
Kui aku hakkab tühjaks saama, kuvatakse
ja kostub hoiatussignaal.
Ühendage võrguadapter piskupessa ja laa-
dimispessa
y
.
Nõuanne: nähtavuse parandamiseks on
soovitatav eemaldada ekraanilt plasst
kaitsekile.
2. TELEFONIGA TUTVUMINE

1. Telefoni sisse- ja väljalülitamiseks vajutage
punast nuppu ja hoidke seda all.
Kinnitage väljalülitamist valikuga
Jah
.
2. Kui SIM-kaart on kehv, kuid PIN-koodiga
(personaalne identseerimisnumber)
kaitstud, kuvatakse
PIN
. Sisestage PIN-kood
ja vajutage
OK
. Kustutage käsuga
Tühje
NB! Kui SIM-kaardiga PIN- ja PUK-koode
kaasas ei olnud, võtke ühendust oma
teenusepakkujaga.
Katsed: #
näitab, mitu korda saate veel
PIN-koodi sisestada. Kui rohkem katseid ei
ole, kuvatakse
PIN blokeeritud
. Nüüd tuleb
SIM-kaardi lukustus PUK-koodiga (Personal
Unblocking Key – personaalne deblokeerimise
kood) maha võa.
1. Sisestage PUK-kood ja kinnitage käsuga
OK
.
2. Sisestage uus PIN-kood ja kinnitage käsuga
OK
.
3. Sisestage uues uus PIN-kood ja kinnitage
käsuga
OK
.
Käivitusviisard
Kui käivitate telefoni esimest korda, saate
mõnede põhiseadete tegemiseks kasutada käi-
vitusviisardit.
Nõuanne: Soovi korral võite käivitusviisardit
kasutada hiljem.

Nool (â) suunab samm-sammulistes juhistes
järgmisele tegevusele. Tegevuse kinnitami-
seks vajutage
OK
. Üksuse valimiseks kerige või
märgistage see / abil ja vajutage
OK
.
3. KÕNED

1. Sisestage suunakood ja telefoninumber.
Kustutage käsuga
Tühje.
.
2. Vajutage helistamiseks . Kõne tühista-
miseks vajutage
Katkesta
.
3. Kõne lõpetamiseks vajutage .
NB! Rahvusvaheliste kõnede jaoks sisestage
enne riigikoodi rahvusvaheline eelmärk
+
, nii
tagate parima ühenduse. Vajutage nuppu
*
kaks korda, et sisestada rahvusvaheline
suunakood
+
.

1. Telefoniraamatu avamiseks vajutage

.
2. Kasutage telefoniraamatu sirvimiseks
nuppe / või tehke nime algustähele
vastavat nuppu vajutades kiirotsing.
3. Vajutage
Valikud
â
Helista
, või vajutage
valitud sisestatud numbri valimiseks
või
Tagasi
ooterežiimi naasmiseks.

1. Avage kate ja vajutage vastamiseks
või vajutage kõnesignaali väljalülitamiseks
Vaikne
ja seejärel kõnest keeldumiseks
Keeldu /
sulgege kate (kinnine toon).
Kõnest kohe keeldumiseks võite vajutada ka
.
2. Vajutage kõne lõpetamiseks / sulgege
kate.

Helitugevuse reguleerimiseks kõne ajal
kasutage nuppe
+
/
-
või / . Helitugevuse
taset näidatakse ekraanil.
Vaikne
Vaikne on püsiproil, mille puhul nupu helid,
sõnumi helid ja helinad on välja lülitatud, värin,
ülesanded ja alarmid ei muutu.
Vaikse proili sisse ja välja lülitamiseks
vajutage
#
ja hoidke seda all.
Kõne valikud
Kõne ajal annavad puutenupud ( )
juurdepääsu lisafunktsioonidele.

Sisestatud numbri kiirvalimiseks ooterežiimist
kasutage nuppe
A
B
,
0
ja
2
9
Valimiseks vajutage vastavat nuppu ja hoidke
seda all.

1. Vajutage
Menüü
â
Seaded
â

â

.
2. Valige
A
â
Lisa
ja valige telefoniraamatust
kirje.
3. Kinnitamiseks vajutage
OK
.
4. Kiirvalikunumbrite lisamiseks nuppudele
B
,
0
,
2
9
.
Hädaabikõned
Kui telefon on sisse lülitatud, on ala võimalik
teha hädaabikõne, sisestades teie asukohale
vastava kohaliku üldise hädaabinumbri ja
vajutades .
Kõnelogi
Vastuvõetud, vastamata ja valitud kõned sal-
vestatakse kombineeritud kõnelogisse. Igast
kõneliigist saab logisse salvestada 20 kõnet. Kui
ühe numbriga on seotud mitu kõnet, salvesta-
takse ainult kõige viimane.
1. Vajutage .
2. Kasutage / kõnelogi sirvimiseks.
=
Vastuvõetud kõne
=
Valitud kõne
=

3. Helistamiseks vajutage või
Suvandid
.
1. Vajutage
Menüü
â

â
ICE
.
2. Kerige nuppude / abil kirjete loendis.
3. Kirjesse teabe lisamiseks või olemasoleva
muutmiseks vajutage
Muuda
. Kustutage
käsuga
Tühje.
.
4. Kui see on tehtud, vajutage
Salvesta
.
Seaded
Vajutage
Menüü
â
ICE
.
5. ABINUPP
Abinupp võimaldab hõlpsas ühendust võa
eelnevalt määratud abinumbritel, kui vajate abi.
Enne kasutamist veenduge, et abifunktsioon on
akveeritud.

1. Kui vajate abi, vajutage abinuppu ja hoidke
seda 3 sekundit all, või vajutage seda
1 sekundi jooksul kaks korda.
Abikõne käivitub 5 sekundi möödudes.
Selle aja jooksul saate välda võimalikku
valehäiret, vajutades .
2. Abisõnum (SMS) saadetakse kõigile vastuvõt-
jatele. Helistatakse vastuvõtjale, kes on loendis
esimesel kohal. Kui kõnet 25 sekundi jooksul vastu
ei võeta, helistatakse järgmisele numbrile.
Helistamist korratakse 3 korda või kuni kõnele
vastatakse või kuni vajutatakse .
ETTEVAATUST
Abikõne akveerimise korral on telefon
eelnevalt seatud vabakäerežiimile. Ärge
hoidke seadet vabakäerežiimi kasutamise
korral kõrva lähedal, sest helitugevus võib olla
väga suur.
Seaded
Vajutage
Menüü
â
Seaded
â
Abi
.
6. SÕNUMID


1. Vajutage otsenuppu või
Menüü
â

â
Loo uus
â
SMS.
2. Kirjutage oma sõnum, vt Teks sisestamine,
seejärel vajutage
Saaja
.
3. Valige

saaja.
Või valige vastuvõtja käsitsi sisestamiseks

ja vajutage

.
4. Teiste vastuvõtjate lisamiseks valige
Lisa
.
Vastuvõtjaid saate muuta, valides ühe ja
vajutades
Suvandid
â
Muuda
/
Kustuta
/
Kustuta kõik
.
5. Kui see on tehtud, vajutage
Saada
.

Nii teie kui ka vastuvõtja peate olema pildisõnu-
meid toetava teenuse kasutajad. Pildisõnumite
seaded määrab teenusepakkuja ja need võidakse
teile saata automaatselt tekssõnumiga.
1. Vajutage otsenuppu ,
või
Menüü
â

â
Loo uus
â
MMS
.
2. Kirjutage oma sõnum, vt Teks sisestamine.
3. Vajutage
Suvandid
â
Lisa pilt.
Minu pildid
ja valige fail.
Tee pilt
ja tehke kaameraga pilt.
NB! Selleks, et pildi kvaliteet ei kannataks,
saatke ühe sõnumiga vaid üks pilt.
Samu saate menüü
Suvandid
abil kasutada
järgmisi võimalusi
Lisa heli
,
Lisa video
ja
MMSi
eelvaade
.
4. Vajutage
Suvandid
â

ja sisestage
oma teema, seejärel vajutage

.
5. Vajutage
Suvandid
â
Saaja
ja valige

vastuvõtja.
Või valige vastuvõtja käsitsi sisestamiseks

ja vajutage

.
6. Teiste vastuvõtjate lisamiseks vajutage
Lisa
.
7. Saatmiseks vajutage
Saada
.
Seaded
Vajutage
Menüü
â
Seaded
â

.
7. 
1. Vajutage otseteenuppu .
Või vajutage
Menüü
â

2. Pildistamiseks vajutage .
3. Vajutage
Suvandid
või vajutage uue foto
tegemiseks
Tagasi
(kui te midagi ei vali, siis
pilt salvestatakse).
Seaded
Vajutage
Menüü
â
Seaded
â

.
Ees keel
NB!
Kõik joonised on ainult illustraivsed
ega pruugi tegelikku seadet täpselt kujutada.
Telefoniga kaasasolevad esemed võivad olla
erinevad, olenevalt teie asukohas käesaa-
davatest või teenusepakkuja pakutavatest
tarkvarast ja tarvikutest. Lisatarvikuid saate
osta Doro kohalikult edasimüüjalt. Kaasas-
olevad tarvikud toimivad kõige paremini teie
telefoniga.
21
17
22
1
2
3
7
4
5
6
8
13
12
11
9
15
10
14
20
18
19
16
23
Doro 2404
DFC-0130 (2011,2021,2031,2041,2051)
QSG
Estonian
QSG_Doro_2404_et_A3-A7_v30_2011_2021_2031_2041_2051
8. BLUETOOTH
®
Saate luua juhtmevaba ühenduse teiste
Bluetooth
®
-iga ühilduvate seadmetega, nagu
kuularid või kõrvaklapid.

Kui te Bluetooth
®
-i ühendust ei kasuta,
lülitage välja

või
Nähtavus
.
Ärge ühenduge tundmatu seadmega.
Bluetooth
®

1. Vajutage
Menüü
â
Seaded
â
Bluetooth
â

â
Sees
.
2. Kinnitamiseks vajutage
OK
.

1. Vajutage
Menüü
â
Seaded
â
Bluetooth
â
Otsi seadet
.
2. Valige loendist seade ja vajutage ühendu-
miseks
Ühendu
. Kui Bluetooth
®
ei ole sisse
lülitatud, vajutage akveerimiseks
Jah
.
3. Kinnitamiseks vajutage
OK
.
9. HELI JA EKRAAN
Tooni seaded
1. Vajutage
Menüü
â
Seaded
â
Heli
â

â
Helin
.
2. Valige nuppude / abil üks olemasole-
vatest meloodiates, meloodiat esitatakse.
3. Vajutage kinnitamiseks
OK
või muutuste
tagasilükkamiseks
Tagasi
.

Te saate kohandada menüü- ja sõnumiteks
suurust.
1. Vajutage
Menüü
â
Seaded
â
Ekraan
â

:

või
Suur
.
2. Vajutage kinnitamiseks
OK
.
Heledus
Te saate kohandada heleduse seadeid. Mida
suurem väärtus, seda parem kontrastsus.
1. Vajutage
Menüü
â
Seaded
â
Ekraan
â
Heledus
:
Tase 1–3
.
2. Vajutage
kinnitamiseks
OK.
11. TÕRKEOTSING
Telefoni ei saa sisse lülitada
Aku on tühi
Ühendage toiteadapter ja
laadige aku.

Kontrollige, kuidas aku on
paigaldatud.

Aku või laadur on kahjustada
saanud
Kontrollige akut ja laadurit.

< 0 °C või > 40 °C
Parandage laadimiskeskkonda.
-

Kontrollige laaduri ühendusi.
PIN-koodi ei tunnistata

sisestatud vale PIN-kood
Sisestage PIN-koodi
muutmiseks PUK-kood või võtke
ühendust teenusepakkujaga.
SIM-kaardi viga
SIM-kaardi on kahjustada
saanud
Kontrollige SIM-kaardi
seisundit. Kui see on
kahjustatud, võtke ühendust
teenusepakkujaga.

paigaldatud
Kontrollige SIM-kaardi
paigaldust. Eemaldage kaart ja
paigaldage see uues.

või niiske
Pühkige SIM-kaardi kontakt-
pinnad puhta lapiga üle.


Võtke ühendust
teenusepakkujaga.
GSM-teenuse levi puudub
Võtke ühendust
teenusepakkujaga.


Mälu vabastamiseks kustutage
kontakte.

Funktsiooni ei toetata või ei
ole te võrgus registreeritud
Võtke ühendust
teenusepakkujaga.
12. OHUTUSJUHISED
HOIATUS
Seade ja lisaseadmed võivad sisaldada väikeseid osi.
Hoidke kõik seadmed väikestele lastele käesaamatus
kohas.
Toote eraldamiseks vooluvõrgust kasutatakse toite-
adapterit. Piskupesa peab olema seadmele lähedal ja
lihtsas juurdepääsetav.
Võrguteenused ja kulud
Teie seade on heaks kiidetud kasutamiseks GSM
900/1800/1900 MHz võrkudes. Seadme kasutamiseks peate
olema teenusepakkuja klient.
Võrguteenuste kasutamisega võivad kaasneda andmeside
kulud. Toote mõningad omadused eeldavad võrgupoolset tuge
ning nende jaoks võib olla vajalik liitumine.
Kasutuskeskkond
Järgige ala kõiki enda asukohas kehvaid reegleid ja
seaduseid. Kohtades, kus seadme kasutamine on keelatud,
lülitage see ala välja, vastasel juhul võib see põhjustada
häireid või ohuolukordi. Kasutage seadet üksnes selle
tavapärases kasutusasendis.
Mõningad seadme osad on magnelised. Seade võib ligi
tõmmata metallist esemeid. Ärge hoidke krediitkaarte või muid
magnelisi andmekandjaid seadme läheduses. Vastasel juhul
on oht, et neile salvestatud andmed kustuvad.

Raadiosignaale edastavate seadmete, näiteks mobiiltelefonide,
kasutamine võib häirida ebapiisava varjestusega medit-
siiniseadmete tööd. Küsige arslt või seadme tootjalt, kas
seadmel on piisav varjestus raadiosignaalide eest või mistahes
muid tekkinud küsimusi. Järgige kõiki tervishoiuasutustesse
paigaldatud teavitusi, mis paluvad telefoni välja lülitada.
Haiglad ja teised tervishoiuasutused kasutavad vahel raadio-
signaalide suhtes tundlikke seadmeid.

Võimalike häirete ennetamiseks soovitavad implanteeritud
meditsiiniseadmete tootjad jäa juhtmevaba seadme ja
meditsiiniseadme vahele vähemalt 15 cm. Selliseid seadmeid
kasutavad isikud peaks:
hoidma juhtmevaba seadme meditsiiniseadmest ala vähemalt
15 cm kaugusel;
hoiduma juhtmevaba seadme kandmisest rinnataskus;
hoidma juhtmevaba seadet meditsiiniseadme vastaspoole kõrva
juures.
Kui teil on mistahes põhjust kahtlustada häireid, lülitage telefon
viivitamatult välja. Kui teil on küsimusi juhtmevaba seadme
kasutamise kohta koos implanteeritud meditsiiniseadmega,
konsulteerige oma arsga.
Plahvatusohtlikud alad
Lülitage seade plahvatusohtlikes alades ala välja. Järgige kõiki
märke ja juhiseid. Kohtades, kus teil palutakse auto mootor
välja lülitada, on tavaliselt plahvatusoht. Sädemed võivad
nendes kohtades põhjustada plahvatusi või tulekahjusid, mis
võivad lõppeda trauma või surmaga.
Lülitage seade välja tanklates, kütusepumpade läheduses ja
autotöökodades.
Järgige raadioseadmetele seatud piiranguid kütuse ladustamise
kohtades, keemiatehastes, lõhkamistööde läheduses. Plahva-
tusohtlikud alad on hpeale selges tähistatud, kuid seda
mie ala. See kehb ka laevadel, kemikaalide transpordil
ja ladustamisel; vedelgaasi (näiteks propaan või butaan)
kasutavatel sõidukitel ning aladel, kus õhk võib sisaldada
kemikaale või muid osi, näiteks kiude, tolmu või metallipuudrit.

Toode sisaldab liiumioonakut. Akuga valel ümber käimisel
tekib tulekahju ja põletushaavade oht.
HOIATUS
Aku vale asendamine on plahvatusohtlik. Tulekahju- ja
põletusohu vähendamiseks ärge võtke seda osadeks,
purustage, torgake, laske lühisesse, jätke üle 60 °C
(140° F) temperatuuri käe ega jätke tulle või vee.
Andke kasutatud akud ringlusse või kõrvaldage need
kohalike eeskirjade või tootega kaasas olnud juhendi
kohaselt.

HOIATUS
Liigne kokkupuude tugevate helidega võib
kuulmist kahjustada.
Sõidukite juhmise ajal võivad valjud
helid teie tähelepanu kõrvale juhda ja
põhjustada õnnetuse.
Kasutage peakomplek mõõdukal helitugevusel ning ärge
hoidke valjuhääldi kasutamise seadet kõrva lähedal.
Hädaabikõned

Mobiiltelefonid kasutavad raadiosignaale, mobiilside-
võrku, maaliine ja kasutaja poolt seadistatud funktsioone.
See tähendab, et ühendust ei saa ala kõigis ngimustes
tagada. Ärge tuginege kunagi ainult mobiiltelefonile, kui
peate tegema äärmiselt olulisi kõnesid, näiteks meditsiini-
listes hädaolukordades.
Sõidukid
Raadiosignaalid võivad segada mootorsõidukite elektroonika
tööd (näiteks elektrooniline sissepritse, ABS-pidurid, automaat-
juhmine, turvapadjad), kui need ei ole korrektselt paigaldatud
või piisavalt varjestatud. Täiendavat teavet enda sõiduki või
valikuliste lisaseadmete kohta saate tootjalt.
Ärge ladustage või transporge seadmega või selle lisaseadme-
tega koos süvaid vedelikke, gaase või lõhkeaineid.
Turvapatjadega sõidukite puhul: pidage meeles, et turvapadjad
täidetakse õhuga väga kiirelt. Ärge asetage mistahes esemeid,
sh paikseid või mobiilseid raadioseadmeid, otse turvapadjale
või selle täitumise alale. Vale paigalduse puhul võib mobiiltele-
fon tekitada turvapatjade õhuga täitumisel tõsiseid vigastusi.
Lennukites ei ole seadme kasutamine lubatud. Lülitage seade
enne lennukisse sisenemist välja. Juhtmevabade sideseadmete
kasutamine lennukites võib ohustada lennuturvalisust ja segada
pardakommunikatsiooni. See võib olla ka ebaseaduslik.
13. PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Teie telefon on keeruline seade, ning seda tuleb hoolsalt
käsitseda. Hooletus võib garani kehtetuks muuta.
Kaitske seadet niiskuse eest. Vihm/lumi, niiskus ja muud
vedelikud võivad sisaldada aineid, mis söövitavad elektroo-
nilisi komponente. Kui seade saab märjaks, eemaldage aku
ja võimaldage seadmel enne selle tagasi panemist täielikult
kuivada.
Ärge kasutage või hoidke seadet tolmuses, mustas, keskkonnas.
Seadme liikuvad ja elektroonilised osad võivad kahjustuda.
Ärge hoidke seadet kuumas. Kõrged temperatuurid võivad
vähendada elektrooniliste seadmete tööiga, kahjustada akut ja
deformeerida või isegi sulatada plaskust osi.
Ärge hoidke seadet külmas. Seadme soojenemisel normaalse
temperatuurini võib tekkida elektroonilistele komponendele
kahjulik kondensaat.
Avage seadet üksnes vastavalt käesolevale juhendile.
Ärge pillake seadet maha. Ärge põrutage ega raputage seda.
Karm kohtlemine võib kahjustada vooluringe ja mehaanilisi osi.
Ärge puhastage seadet tugevate kemikaalidega.
Eelpool toodud soovitused kehvad seadme, selle aku,
akulaaduri ja muude lisaseadmete kohta. Probleemide korral
võtke ühendust seadme ostukohaga. Ärge unustage kaasa võa
kviitungit või arve koopiat.
14. GARANTII
Sellel seadmel on 24-kuuline ning tootega kaasas olevatel ori-
ginaalsetel lisatarvikutel (näiteks aku, laadija, laadimisalus või
vabakäekomplekt) 12-kuuline garani alates ostukuupäevast. Kui
selle perioodi jooksul tekib rike (vähetõenäoline), võtke palun
ühendust ostukohaga. Hooldus- või tugiteenuse osutamiseks
garaniperioodil on nõutav tõend ostu sooritamise kohta.
Käesolev garani ei keh riketele, mille on põhjustanud
õnnetus või sarnane kahjustav juhtum, vedeliku sisseimbumine,
hooletus, ebasihipärane kasutamine, hooldamata jätmine
või muud kasutajast ngitud asjaolud. Garani ei laiene ka
äikesetormide või muude voolukõikumiste tagajärjel tekkinud
riketele. Eevaatusabinõuna soovitame äikesetormi ajaks
laaduri vooluvõrgust lah ühendada.
Palun pidage meeles, et see on tootja vabatahtlik garani, annab
lisaõigused ega mõjuta lõppkasutaja seadusjärgseid õigusi.
Garani ei keh, kui kasutatakse muid akusid peale DORO
originaalakude.
15. AUTORIÕIGUS JA MUUD MÄRKUSED
© 2016 Doro AB. Kõik õigused kaitstud.
Bluetooth
®
on eevõe Bluetooth SIG, inc. registreeritud
kaubamärk.
eZiType™ on eevõe Zi Corporaon kaubamärk.
vCard on Internet Mail Consorumi kaubamärk.
microSD on eevõe SD Card Associaon kaubamärk.
Käesoleva dokumendi sisu on esitatud olemasoleval kujul.
Käesoleva dokumendid täpsuse, usaldusväärsuse ega sisu
osas ei anta mingeid otseseid ega kaudseid garanisid, kaasa
arvatud kaudseid garanisid turustatavuse või sihtotstarbe-
lise kasutatavuse kohta, välja arvatud kehvate õigusakdega
nõutavas ulatuses.
Doro jätab endale õiguse dokumen ilma eeteatamata
ükskõik millal muuta või tagasi võa.
Teised siinnimetatud toodete ja eevõtete nimed võivad olla
vastavalt nende omanike kaubamärgid.
Kõik õigused, mis dokumendis selgelt ei ole üle antud, on
kaitstud. Kõik teised kaubamärgid on vastavalt nende omanike
vara. Kehvate õigusakdega maksimaalselt lubatud ulatuses
ei vastuta Doro ega tema litsentsiaarid mingil juhul mis tahes
põhjusel tekkinud andmete või sissetulekute kao ega eriliste,
juhuslike, kaasnevate, tagajärjena tekkinud ega kaudsete
kahjustuste eest.
Doro ei anna garanid seadmega käesaadavate kolmandate
isikute rakenduste talitluse, sisu ega lõppkasutaja tugitee-
nuste kohta ega vastuta nende eest. Rakenduse kasutamisega
nõustute sellega, et rakendus tarnitakse olemasoleval kujul.
Doro ei tee mingeid avaldusi ega anna garanid seadmega kät-
tesaadavate kolmandate isikute rakenduste talitluse, sisu ega
lõppkasutaja tugiteenuste kohta ega vastuta nende eest.
Sisu autoriõigus
Autoõigusega kaitstud materjalide loata kopeerimine on
vastuolus USA ja teiste riikide autorikaitseseaduste sätetega.
Käesolev seade on ee nähtud ainult autoriõigustega kaitsmata
materjalide, teie enda autoriõigusega materjalide või selliste
materjalide kopeerimiseks, mille puhul teil on kopeerimiseks
volitused või seaduslik luba. Kui te ei ole kindel oma õiguses
mis tahes materjali kopeerida, võtke ühendust oma õigusnõus-
tajaga.
16. TEHNILISED ANDMED




2G GSM
900 [33,5], 1800 [30,5]



3.0 (2402 - 2480) [7]
 102 mm × 53 mm × 19 mm
Kaal: 100 g (koos akuga)
Aku: 3,7 V / 1000 mAh liium-
ioonaku


Min: 0 °C (32 °F)
max: 40 °C (104 °F)


Min: 0 °C (32 °F)
max: 40 °C (104 °F)
 Min: –20 °C (–4 °F)
max: 60 °C (140 °F)

Seade vastab rahvusvahelistele ohutusnõuetele raadiolai-
nete osas. Mobiilseade on raadiotransiiver. See on konst-
rueeritud mie ületama raadiolainetega (raadiosagedu-
sega elektromagnet väljad) kokkupuute piirnorme, mida on
soovitatud sõltumatu teadus organisatsiooni ICNIRP (rahvus-
vaheline mieioniseeriva kiirguse eest kaitsmise komisjon)
rahvusvahelistes suunistes.
Raadiolainetega kokkupuudet käsitlevad suunised kasutavad
karakteriskut, mida nimetatakse erineelduvuskiiruseks (SAR).
SARi piirnorm mobiilseadmetele on keskmiselt 2 W/kg 10 g
koe juures, mis hõlmab mahukalt ohutusruumi tagamaks
kõigi isikute ohutuse olenemata nende vanusest ja tervislikust
seisundist.
SARi määramiskatsed viiakse läbi standardsetes kasutusasen-
dites, kui seade edastab signaali maksimaalsel sertseeri-
tud võimsustasemel kõigis katsetatud sagedusribades. Selle
seadmemudeli maksimaalsed SARi väärtused ICNIRPi suuniste
järgi on:
SAR pea juures: 0,580 W/kg
SAR keha juures: 1,670 W/kg
Tavakasutuse ajal on seadme SARi väärtused tavaliselt suurel
määral alla ülalnimetatud väärtusi. Selle põhjuseks on asjaolu,
et süsteemi tõhususe tagamiseks ja võrguhäirete minimeerimi-
seks vähendatakse mobiilseadme väljundvõimsust automaat-
selt, kui helistamiseks täisvõimsust vaja ei lähe. Mida madalam
on seadme väljundvõimsus, seda madalam on SARi väärtus.
Seade vastab raadiosagedusega kokkupuudet käsitlevatele
suunistele juhul, kui seda kasutatakse pea vastas või vähemalt
0,5 cm kaugusel kehast. Kui seadet kantakse kasutamise ajal
vutlaris, vöökos või muus hoidikus kehale lähemal, ei tohi
need sisaldada metalli ning toode peab jääma kehast vähemalt
eelpool nimetatud kaugusele.
Maailma Terviseorganisatsioon (WHO) on kinnitanud, et hetkel
käesaadav teaduslik info ei näita vajadust eriliste eevaatus-
meetmete järele mobiilseadmete kasutamise juures. Kui olete
huvitatud oma kokkupuute vähendamisest, soovitavad nad
vähendada kasutamist või kasutada vabakäeseadet, et hoida
seadet peast ja kehast eemal.

(Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed)
(Kehb riikides, kus on kasutusel eraldi kogumise
süsteemid)
See sümbol tootel, tarvikutel või kasutusjuhendil
näitab, et toodet ja selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadur,
peakomplekt, USB-juhe) ei tohi visata olmejäätmete hulka.
Kontrollimatust jäätmeladustustest tuleneva keskkonna-
ja terviseohu välmiseks hoidke need esemed muud liiki
jäätmetest eraldi ja suunake need nõuetekohaselt taastoot-
misse, et soodustada materjaliressursside jätkusuutlikku
taaskasutust.
Kodutarbijad peaksid võtma ühendust kauplusega, kust nad
toote ostsid, või kohalike amevõimudega, et saada teavet,
kuhu ja kuidas need esemed keskkonnahoidlikuks töötlemi-
seks viia. Ärikasutajad peaksid võtma ühendust tarnijaga ja
kontrollima ostu-müügilepingu ngimusi. Toodet ja selle elekt-
roonilisi tarvikuid ei tohi käitlemiseks segada teiste kaubandus-
like jäätmetega. Toode vastab RoHS-i nõuetele.

(Kehb riikides, kus on kasutusel eraldi kogumise
süsteemid)
See sümbol akul, kasutusjuhendil või pakendil näitab, et
toote akut ei tohi visata olmejäätmete hulka. Kui märgitud on
keemilised sümbolid Hg, Cd või Pb, näitab see, et aku sisaldab
elavhõbedat, kaadmiumi või pliid üle EÜ direkiviga 2006/66
sätestatud võrdlusnormi. Kui akusid korrektselt kasutusest ei
kõrvaldata, võivad need ained kahjustada inimeste tervist või
keskkonda. Loodusressursside kaitsmiseks ja materjali taaska-
sutuse soodustamiseks eraldage akud muud liiki jäätmetest ja
suunake need taastootmisse kohaliku tasuta akutagastussüs-
teemi kaudu.
10. LISAFUNKTSIOONID
Äratus
1. Vajutage
Menüü
â
Märguanne
â
Sees
.
2. Sisestage nuppude abil märguande aeg ja
vajutage kinnitamiseks nuppu
OK
.
Ühekordseks märguandeks valige
Üksik
,
korduvmärguandeks valige
Korduv
.
Kerige mööda päevade loendit ja
vajutage iga päeva jaoks alarmi sisse-
või väljalülitamiseks
Sees
või
Väljas
3. Kui see on tehtud, vajutage
Salvesta
.
4. Kui äratus käivitub, kostab helisignaal.
Vajutage alarmi väljalülitamiseks
Stopp
või
vajutage märguande kordamiseks 9 minu
möödudes
Lükka edasi
.
NB! Äratus töötab ka siis, kui telefon on välja
lülitatud. Ärge lülitage seadet sisse kohtades,
kus juhtmevabade telefonide kasutamine on
keelatud või see võib põhjustada häireid või
ohte.

1. Vajutage
Menüü
â
Seaded
â
Turvalisus.
2. Telefoni seadete lähtestamiseks valige

. Kõik muudatused,
mida loete telefoni seadetes teinud, lähtes-
tatakse vaikeseadetele.
3. Lähtestamiseks sisestage telefoni kood ja
vajutage
OK
.
Nõuanne: Telefoni vaikekood on
1234.

1. Vajutage
Menüü
â
Seaded
â
Turvalisus.
2. Telefoni seadete ja sisu (kontakd, numb-
riloendid ja sõnumid) kustutamiseks valige
Reset all
(SIM-kaardi mälu jääb puutumata).
3. Lähtestamiseks sisestage telefoni kood ja
vajutage
OK
.
Nõuanne
: Telefoni vaikekood on
1234
.

Vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga teatab Doro, et raadioseadme tüüp DFC-0130
(Doro 2404) vastab direkividele: 2014/53/EL ja 2011/65/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval aadressil:
www.doro.com/dofc
Ökodisaini deklaratsioon, välistoiteallika energiatõhusus
Doro deklareerib, et selle seadme välistoiteallikas on
vastavuses komisjoni määrusega (EL) 2019/1782, millega
kehtestatakse välistoiteallikate ökodisaini nõuded direkivi
2009/125/EÜ kohaselt.
Kogu teave ökodisaini nõuete kohta on saadaval järgmisel vee-
biaadressil: www.doro.com/ecodesign
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Doro 2404 Lühike juhend

Kategooria
Mobiiltelefonid
Tüüp
Lühike juhend