Waeco MWE150 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

MagicWatch MWE150
DE 8 Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 25 Parking aid
Installation and Operating Manual
FR 41 Aide au stationnement
Instructions de montage et de service
ES 59 Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso
IT 77 Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 96 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 114 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 131 Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
NO 147 Parkeringsassistent
Monterings- og bruksanvisning
FI 163 Henkilöauton parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje
MWE-150-2DSM.book Seite 1 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MWE-150-2DSM.book Seite 2 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150
3
1
2
3
4
9
6
8
5
7
1
MWE-150-2DSM.book Seite 3 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150
4
2
3
5
1
4
4
2 3
MWE-150-2DSM.book Seite 4 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150
5
6
3
2
1
~ 0,30 m
~ 0,95 m
~ 1,50 m
5
A
B
C
7
B
A
8
MWE-150-2DSM.book Seite 5 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150
6
B
B
A
9
40 – 50 cm
0
A
B
b
22,5 mm
1
a
MWE-150-2DSM.book Seite 6 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150
7
2
3
31
1
e
A
A
B
c
A
B
d
1
STOP
~ 0,3 m
2
f
AB
g
MWE-150-2DSM.book Seite 7 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150
8
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 MagicWatch montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Funktion testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 MagicWatch benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 MagicWatch pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Fehler suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MWE-150-2DSM.book Seite 8 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
9
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom
oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Per-
sonen- oder Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor-
geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf-
grund folgender Punkte:
Montagefehler,
Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung
von WAECO International,
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
MWE-150-2DSM.book Seite 9 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
Sicherheits- und Einbauhinweise MagicWatch MWE150
10
Warnung!
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls
den Minuspol abklemmen.
Warnung!
Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben,
dass durch Kurzschluss
Kabelbrände entstehen,
der Airbag ausgelöst wird,
elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,
elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe,
Zündung, Licht).
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
z Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte
Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen.
30 (Eingang von Batterie Plus direkt),
15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie),
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse).
Verwenden Sie keine Lüsterklemmen.
z Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 1 7, Seite 3) zum Verbinden der
Kabel.
z Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse)
mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masse-
schraube oder
mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech.
Achten Sie auf eine gute Masseübertragung!
MWE-150-2DSM.book Seite 10 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150 Sicherheits- und Einbauhinweise
11
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen
Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.
z Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen:
Radiocode
Fahrzeuguhr
Zeitschaltuhr
Bordcomputer
Sitzposition
Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs-
anleitung.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
z Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile von MagicWatch so,
dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs-
unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen
können.
z Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohrer-
austritt, um Schäden zu vermeiden (Abb. 2, Seite 4).
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
z Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur
eine Diodenprüflampe (Abb. 1 5, Seite 3) oder ein Voltmeter
(Abb. 1 6, Seite 3).
Prüflampen mit einem Leuchtkörper (Abb. 1 9, Seite 3) nehmen zu hohe
Ströme auf, wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann.
z Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese
nicht geknickt oder verdreht werden,
nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt
werden (Abb. 3, Seite 4).
z Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
z Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabel-
binder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
MWE-150-2DSM.book Seite 11 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
Lieferumfang MagicWatch MWE150
12
Beachten Sie insbesondere folgende Hinweise:
z Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
z Die Sensoren dürfen keine Signallampen verdecken.
z Verhalten Sie sich beim Rückwärtsfahren so, dass eine Gefährdung
anderer Verkehrsteilnehmer ausgeschlossen ist.
z Kritische Hindernisse werden unter Umständen aufgrund physikalischer
Reflexions-Eigenschaften nicht oder nur ungenau erkannt.
z MagicWatch soll Sie zusätzlich unterstützen, d. h. das Gerät entbindet
Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichtspflicht beim Rückwärtsfahren.
z MagicWatch kann Sie nur bei langsamer Rückwärtsfahrt (Rangier-
geschwindigkeit) rechtzeitig warnen.
z Entfernen Sie Schnee, Eis oder Schmutz von den Sensoren, um
Funktionsbeeinträchtigungen zu vermeiden.
3Lieferumfang
Hinweis
Der Pappträger der Sensoren dient als Lackierhilfe.
Nr. in
Abb. 4,
Seite 4
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
11
Steuerelektronik MWZE-150
22
Ultraschall-Sensoren MWSE-2
31
Piezo-Lautsprecher MWL-2
41
Verlängerungskabel
Lautsprecher
52
Verlängerungskabel Sensoren MWCC-1
1 Kernbohrer (22,5 mm)
MWE-150-2DSM.book Seite 12 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
13
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MagicWatch MWE150 (Artikelnummer: MWE-150-2DSM) ist eine Einparkhil-
fe auf Ultraschallbasis. Es überwacht beim Rückwärtsfahren den Raum hin-
ter dem Fahrzeug und warnt akustisch vor Hindernissen, die durch das Gerät
erfasst werden.
MagicWatch stellt eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren dar, es ent-
bindet Sie jedoch nicht von der besonderen Vorsichtspflicht beim Rück-
wärtsfahren.
MagicWatch ist zum Einbau in kleinere Pkws ausgelegt.
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktionsbeschreibung
MagicWatch MWE150 besteht aus zwei Einbausensoren, einem Steuergerät
und einem Piezo-Lautsprecher als akustischem Signalgeber. Der Piezo-
Lautsprecher wird im Bereich der Hutablage oder Kofferraumabdeckung
montiert.
Die Entfernungsmessung basiert auf dem Echo-Laufzeit-Prinzip. Die beiden
Sensoren senden beim Rückwärtsfahren stetig Ultraschallsignale aus.
Die Sensoren sind Sender und Empfänger in einem und fangen das von
einem Hindernis reflektierte Ultraschallsignal auf. Die Entfernung zum Hin-
dernis wird durch die Laufzeit der Ultraschallsignale berechnet und durch
den Piezo-Lautsprecher über eine Pulstonfolge signalisiert. Je näher das
Hindernis kommt, umso schneller wird die Tonfolge.
Die Funktion DSM (Digital Signal Memory) erstellt bei der Messung ein
Raumprofil, in dem kleine feststehende Objekte (z.B. Anhängerkupplungen)
enthalten sind. Dadurch werden diese nicht als Hindernis angezeigt. Erst
wenn das System eine Änderung des Raumprofils feststellt, wird ein Hinder-
nis signalisiert.
Die Sensoren werden in den Stoßfänger eingebaut. Die Sensoren dürfen
lackiert werden. WAECO empfiehlt die Lackierung der Sensoren von einer
Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
Da die Sensoren mit eigenen Verstärkern ausgestattet sind, können Sie die
Verbindung zwischen Sensor und Steuergerät auf eine Gesamtlänge von bis
zu 10 m verlängern.
MWE-150-2DSM.book Seite 13 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
Technische Beschreibung MagicWatch MWE150
14
Achtung!
Verwenden Sie ausschließlich WAECO-Kabel (MWCS-1).
Andernfalls ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet.
Defekte Sensoren können Sie ohne Demontage des Stoßfängers aus-
tauschen. Hierzu gibt es eine Steckverbindung kurz hinter dem Sensor.
5.2 Erfassungsbereich
Der Erfassungsbereich von MagicWatch ist in drei Zonen aufgeteilt (Abb. 5,
Seite 5):
z Zone 1
Diese Zone ist der erste Grenzbereich. Hier werden kleine oder schlecht
reflektierende Gegenstände unter Umständen nicht erfaßt.
z Zone 2
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt.
z Zone 3
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt, aber es können
Gegenstände in den toten Winkel der Sensoren geraten.
Hinweis
Es können Situationen auftreten, in denen MagicWatch Objekte
nicht wahrnimmt oder aufgrund ihrer physikalischen Beschaffen-
heit den Abstand nicht korrekt signalisiert.
Beachten Sie hierzu die folgenden vier Beispiele.
Beispiel 1 (Abb. 6, Seite 5)
Objekte, die sich von vornherein nicht im Erfassungsbereich der Sensoren
befinden, können auch nicht wahrgenommen werden.
Beispiel 2 (Abb. 7, Seite 5)
Bei zerklüfteten Objekten wird nicht unbedingt der kürzeste Abstand signa-
lisiert. Im Beispiel wird A nicht signalisiert, sondern nur B oder C.
Beispiel 3 (Abb. 8, Seite 5)
Bei schrägen Hindernissen wird der kürzeste Abstand A signalisiert.
MWE-150-2DSM.book Seite 14 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150 Technische Beschreibung
15
Beispiel 4 (Abb. 9, Seite 6)
Im dargestellten Fall wird MagicWatch den Abstand A anzeigen. Beim
Heranfahren an das Fahrzeug wird nach Übergang der akustischen Anzeige
in den Stoppbereich beim noch näheren Heranfahren die Distanz A in den
toten Bereich geraten, so dass MagicWatch dann die Entfernung von Punkt
B signalisiert.
Achtung!
Wie die vier Beispiele zeigen, können Situationen auftreten, in
denen das Gerät ein Objekt nicht oder nicht die kürzeste Entfer-
nung dazu anzeigt.
Das Gerät entbindet Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichts-
pflicht beim Rückwärtsfahren. Setzen Sie also immer nur mit
äußerster Vorsicht zurück.
Wenn ein Objekt in den nicht überwachten Bereich der Sensoren
gerät, zeigt MagicWatch automatisch die Entfernung zum nächsten
Objekt an. Das bedeutet, der Piezo-Lautsprecher springt dann von
der schnellen in die mittlere Tonfolge um.
Halten Sie in diesem Fall immer sofort das Fahrzeug an, und
prüfen Sie die Situation.
Am Fahrzeug angebrachte kleine Objekte (z.B. Anhängerkupplungen) wer-
den aufgrund der DSM-Funktion nicht als Hindernis erkannt. In der Regel ra-
gen sie nicht weiter als 0,3 m über die Sensoren hinaus. Sie befinden sich
damit innerhalb des Nahbereichs (Zone 3) von bis zu 0,3 m, in der Magic-
Watch eine Stopp-Warnung ausgibt und Sie anhalten sollten (siehe Kapitel
„Funktion testen“ auf Seite 21).
Achtung!
Wenn Ladegut oder Objekte am Fahrzeug über den Nahbereich
von 0,3 m herausragen, besteht Unfallgefahr. Ein Hindernis kann
mit dem Ladegut oder dem Objekt kollidieren, bevor es von den
Sensoren im Nahbereich erfasst wird und MagicWatch eine Stopp-
Warnung ausgibt (siehe Abb. f, Seite 7).
MWE-150-2DSM.book Seite 15 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch montieren MagicWatch MWE150
16
6MagicWatch montieren
6.1 Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
z Satz Bohrer (Abb. 1 1, Seite 3)
z Bohrmaschine (Abb. 1 2, Seite 3)
z Schraubendreher (Abb. 1 3, Seite 3)
z Satz Ring- oder Maulschlüssel (Abb. 1 4, Seite 3)
Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie
folgende Hilfsmittel:
z Diodenprüflampe (Abb. 1 5, Seite 3) oder Voltmeter (Abb. 1 6,
Seite 3)
z Krimpzange (Abb. 1 7, Seite 3)
z Isolierband (Abb. 1 8, Seite 3)
z Ggf. Kabeldurchführungstüllen
Zur Befestigung der Steuereinheit und Kabel benötigen Sie ggf. noch
weitere Schrauben und Kabelbinder.
6.2 Sensoren montieren
Hinweis
Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte
Ausrichtung der Sensoren.
Wenn diese auf den Boden zeigen, werden z. B. Bodenuneben-
heiten als Hindernis angezeigt. Wenn sie zu weit nach oben
zeigen, werden vorhandene Hindernisse nicht erkannt.
Beachten Sie folgende Daten bei der Montage:
z Die maximale Reichweite liegt bei ca. 1,5 m.
z Damit das Fahrzeugheck optimal überwacht wird, dürfen die beiden
Sensoren nicht weiter als 60 cm voneinander montiert werden.
z Der Abstand der Sensoren zum Boden sollte mindestens 40 cm und
maximal 50 cm betragen (Abb. 0, Seite 6).
MWE-150-2DSM.book Seite 16 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150 MagicWatch montieren
17
z Der Montageort sollte möglichst eben sein, damit der Deckring des
Sensors auf dem Stoßfänger liegt.
Der Sensor ist mit einem Montagewinkel von ca. +5° vertikal voreinge-
stellt. Der Deckring wird dafür nach unten dicker.
Beachten Sie, dass die Sensoren eine bestimmte Ausrichtung haben
müssen. Die Oberseite des Sensors ist mit einem markiert (Abb. a 1,
Seite 6).
z Die Sensoren dürfen lackiert werden. WAECO empfiehlt die Lackierung
der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor:
Wählen Sie einen Montageplatz am Stoßfänger, der möglichst senkrecht
zur Straßenoberfläche liegt (Abb. a, Seite 6).
z Die Steckverbinder müssen gepolt verbunden werden. Ein Sperrstift ver-
hindert die Verpolung (Abb. b A, Seite 6).
z Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet (Abb. b A, Seite 6).
Nur so ist ein störungsfreier Betrieb möglich.
Zum Lösen der Verbindung drücken Sie auf den Halter und ziehen
Stecker und Buchse auseinander (Abb. b B, Seite 6)
Hinweis
Beachten Sie bei der Montage der Sensoren, dass die Kupplung
der Zuleitung außerhalb der Bohrung erreichbar ist.
So wird sichergestellt, dass Sie bei einem eventuellen Austausch
der Sensoren nicht den Stoßfänger demontieren müssen
(Abb. g, Seite 7).
z Sollte ein Sensorkabel nicht lang genug sein, können Sie Verlängerungs-
kabel mit einer Länge von einem Meter (MWCS-1) als Zubehör bestellen.
Achtung!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher,
dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges
durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
Bohren Sie für jeden Sensor ein Loch mit einem Durchmesser von
22,5 mm in den Stoßfänger (22,5-mm-Kernbohrer im Lieferumfang).
MWE-150-2DSM.book Seite 17 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch montieren MagicWatch MWE150
18
Schrägen Sie die Bohrung für eine bessere Passgenauigkeit unten auf
der Stoßfängerinnenseite etwas ab. Das Sensorgehäuse kann nun leicht
schräg nach unten eingeschoben werden.
Führen Sie die Kabel der Sensoren durch die entsprechende Bohrung.
Stecken Sie jeden Sensor in die entsprechende Bohrung, bis er einrastet.
6.3 Verlängerungskabel der Sensoren verlegen
Beachten Sie beim Verlegen der Verlängerungskabel, dass diese
z nicht stark geknickt oder verdreht werden,
z nicht an Kanten scheuern,
z nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden
(Abb. 3, Seite 4).
Hinweis
Die Verlängerungskabel sind markiert: L (Links) und R (Rechts).
Diese Markierung dient zur Orientierung beim Anschluss an die
Steuerelektronik.
Achtung!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher,
dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges
durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
Schützen Sie jeden Durchbruch an der Außenhaut der Karosserie durch
geeignete Maßnahmen gegen Wassereinbruch, z. B. durch Abspritzen
des Kabels und der Durchführungstülle mit Dichtungsmasse.
Verwenden Sie für die Verlegung der Verlängerungskabel in den Koffer-
raum möglichst vorhandene Gummistopfen.
Wenn keine Gummistopfen vorhanden sind, fertigen eine entsprechende
Bohrung von ca. Ø 13 mm an, und setzen Sie eine Kabeldurchführungs-
tülle ein.
Hinweis
Ziehen Sie die Steckbuchsen der Verlängerungskabel durch die
Kabeldurchführungstülle, bevor Sie die Tülle in die Karosserie ein-
setzen.
MWE-150-2DSM.book Seite 18 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch MWE150 MagicWatch montieren
19
Verlegen Sie die Verlängerungskabel so in den Kofferraum, dass sie
unter keinen Umständen beschädigt werden können (z. B. durch Stein-
schlag).
Befestigen Sie die Verlängerungskabel sorgfältig hinter der Stoßstange.
Stecken Sie die Stecker der Sensoren in die Buchsen der betreffenden
Verlängerungskabel (Abb. c A, Seite 7).
6.4 Steuerelektronik befestigen
Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes
für die Steuerelektronik:
z Beachten Sie die Längen der Sensorenkabel.
z Die Steuerelektronik darf nicht beschädigt werden, wenn Sie Gepäck
oder Gegenstände in den Kofferraum laden.
Befestigen Sie die Steuerelektronik an einer geeigneten Stelle im Koffer-
raum.
Achtung!
Die Steuerelektronik darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Hinweis
Die Steckbuchse ist verpolungssicher: Sie können sie nur in einer
Richtung auf den Anschluss stecken.
Stecken Sie die Steckbuchsen der Sensorkabel auf die Anschlüsse der
Steuerelektronik (Abb. c B, Seite 7).
Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet.
MWE-150-2DSM.book Seite 19 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
MagicWatch montieren MagicWatch MWE150
20
6.5 Lautsprecher auf der Kofferraumabdeckung
montieren
Der Piezo-Lautsprecher sollte an einer geeigneten Stelle auf der Kofferraum-
abdeckung festgeklebt oder montiert werden.
Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Montageortes
für den Piezo-Lautsprecher:
z Beachten Sie die Länge des Lautsprecher-Kabels.
Beachten Sie, dass bei Fahrzeugen mit großer Heckklappe die
Kofferraumabdeckung mit hochschwenkt.
z Der Piezo-Lautsprecher darf durch Gegenstände, die auf die Kofferraum-
abdeckung gelegt werden, nicht verdeckt oder beschädigt werden.
z Sie können die Lautstärke über den Schalter vorn am Lautsprecher in den
Stufen „Aus“ (Off), „Leise“ (Lo) und „Laut“ (Hi) einstellen.
Stecken Sie die Steckbuchse des Piezo-Lautsprechers auf den Stecker
des Verlängerungskabels (Abb. d A, Seite 7).
Führen Sie das Verlängerungskabel zur Steuerelektronik, und stecken
Sie die Steckbuchse dort auf den Anschluss der Steuerelektronik
(Abb. d B, Seite 7).
Ziehen Sie die Schutzfolie ab und kleben Sie den Lautsprecher an …
oder befestigen Sie den Lautsprecher mit geeigneten Schrauben.
6.6 Steuerelektronik anschließen
Achtung!
Achten Sie auf die richtige Polung.
Hinweis
Bei manchen Fahrzeugen funktioniert der Rückfahrscheinwerfer nur
bei eingeschalteter Zündung. In diesem Fall müssen Sie die Zün-
dung einschalten, um die Plus- und die Masseleitung zu bestimmen.
Schließen Sie das rote Kabel (Abb. e 2, Seite 7) der Steuerelektronik an
die Plusleitung (+) des Rückfahrscheinwerfers (Abb. e 1, Seite 7) an.
Schließen Sie das schwarze Kabel (Abb. e 3, Seite 7) an die Masse-
leitung (–) des Rückfahrscheinwerfers oder an Masse (Karosserie) an.
MWE-150-2DSM.book Seite 20 Montag, 21. Mai 2007 4:26 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Waeco MWE150 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka