1
1 2 3 4
1 2 3 4
2
1 2 3
4
5
1
2
4x
4x
3
Windows USB
Windows USB
Windows USB
407 mm
(16.0 in.)
373 mm
(14.7 in.)
660 mm
(26.8 in.)
360.7 mm
(14.2 in.)
18 Kg.
40 lbs
•
Remove shipping tape
•
Fjern forsendelsestapen
•
Eemaldage kleeplint
•
Poista pakkausteippi
•
Noemiet transportšanas lenti
•
Nuimkite pakuots juost
•
Fjern beskyttelsesteipen
•
Ta bort transporttejpen
•
Install accessories
•
Installer tilbehør
•
Paigaldage lisatarvikud
•
Asenna varusteet
•
Uzstdiet piederumus
•
Prijunkite priedus
•
Sett på ekstrautstyr
•
Installera tillbehören
•
Remove paper tray lock
•
Fjern papirbakkelåsen
•
Eemaldage söötesalve lukk
•
Irrota paperilokeron lukko
•
Noemiet papra teknes fikstju
•
Nuimkite popieriaus dklo laikikl
•
Fjern låsen på papirskuffen
•
Ta bort pappersfackslåset
•
Load paper into tray
•
Læg papir i bakken
•
Asetage paber salve
•
Lisää lokeroon paperia
•
Ievietojiet papru tekn
•
dkl dkite popieriaus
•
Legg papir i skuffen
•
Fyll på papper i facket
•
Connect power
•
Tilslut strømmen
•
Ühendage toide
•
Kytke virta
•
Pievienojiet strvas padevi
•
junkite maitinim
•
Koble til strøm
•
Anslut till elnätet
•
Set default language and paper size
•
Indstil standardsprog og -papirstørrelse
•
Seadke vaikekeel ja paberi formaat
•
Määritä oletuskieli ja paperikoko
•
Iestatiet noklusjuma valodu un papra formtu
•
Nustatykite standartin kalb ir popieriaus format
•
Angi standard språk og papirstørrelse
•
Ange standard för språk och pappersstorlek
•
Go to step 6, 7, or 8 to finish
•
Gå til trin 6, 7 eller 8 for at fuldføre
•
Edasi valige juhis 6, 7 või 8
•
Jatka kohdasta 6, 7 tai 8
•
Turpiniet ar 6., 7. vai 8. darbbu, lai pabeigtu
•
Jei norite baigti, pereikite prie 6, 7 arba 8 etapo
•
Gå til trinn 6, 7 eller 8 for å avslutte
•
Gå till steg 6, 7 eller 8 för att avsluta
•
Do NOT connect USB until prompt
•
Tilslut IKKE USB-kablet, før du bliver
bedt om det
•
ÄRGE ühendage USB-kaablit enne, kui ekraanile kuvatakse
vastav teade
•
Kytke USB-kaapeli vasta kehotettaessa
•
NEPIEVIENOJIET USB, kamr netiek pardts atbilstošs uzaicinjums
•
NEJUNKITE USB, kol bus nurodyta
•
IKKE koble til USB før du får beskjed
•
Anslut INTE USB förrän du blir uppmanad
•
Windows and Macintosh connect LAN (optional)
•
Tilslutning til LAN under Windows og Macintosh
(valgfrit)
•
Windowsi ja Macintoshi kohtvõrku ühendamine (fakultatiivne)
•
Windowsin ja Macintoshin
LAN-kytkentä (valinnainen)
•
Windows un Macintosh: pievienojiet LAN (papildiespja)
•
„Windows“ ir
„Macintosh“ jungimas prie LAN (pasirinktinai)
•
Windows- og Macintosh-tilkobling til LAN (valgfritt)
•
LAN-anslutning för Windows och Macintosh (valfritt)
•
Print configuration report for IP address or mDNS name
•
Udskriv en konfigurationsraport for IP-adresser eller
mDNS-navn
•
Printige IP-aadressi või mDNS-nime saamiseks konfiguratsiooniaruanne
•
Tulosta asetusraportti, josta
käy selville IP-osoite ja mDNS-nimi
•
Izdrukjiet konfigurcijas atskaiti, lai uzzintu IP adresi vai mDNS nosaukumu
•
Išspausdinkite IP adreso arba mDNS pavadinimo konfigravimo ataskait
•
Skriv ut konfigurasjonsrapport for
IP-adresse eller mDNS-navn
•
Skriv ut konfigurationsrapport för IP-adress eller mDNS-namn
•
Install software
•
Installer software
•
Installige tarkvara
•
Asenna ohjelmisto
•
Instaljiet programmatru
•
diekite programin rang
•
Installer programvare
•
Installera programvara
•
Finished
•
Fuldført
•
Valmis
•
Valmis
•
Pabeigts
•
Baigta
•
Ferdig
•
Klart
•
Use Print Center to add Rendezvous Printer
•
Brug Print Center til at tilføje Rendezvous Printer
•
Lisage Rendezvous-printer Print Centeri kaudu
•
Lisää Rendezvous-tulostin Tulostuskeskuksen kautta
•
Izmantojiet Print Center, lai pievienotu Rendezvous Printer
•
Jei norite pridti „Rendezvous“ spausdintuv,
naudokite spausdinimo centr „Print Center“
•
Bruk Utskriftssenter for å legge til Rendezvous-skriveren
•
Använd Utskriftskontroll för att lägga till Rendezvous-skrivare
Macintosh
•
Finished
•
Fuldført
•
Valmis
•
Valmis
•
Pabeigts
•
Baigta
•
Ferdig
•
Klart
•
Install software
•
Installer software
•
Installige tarkvara
•
Asenna ohjelmisto
•
Instaljiet programmatru
•
diekite programin rang
•
Installer programvare
•
Installera programvara
•
Connect USB cable at prompt
•
Tilslut USB-kablet, når du bliver bedt om det
•
Kui kuvatakse vastav teade, ühendage USB-kaabel
•
Kytke USB-kaapeli kehotettaessa
•
Pc uzaicinjuma pievienojiet USB kabeli
•
Kai bus nurodyta, junkite USB kabel
•
Koble til USB-kabelen når du får beskjed
•
Anslut USB-kabel när du blir anmodad
If the Welcome screen does not open, double-click on setup.exe on the CD-ROM.
Hvis skærmbilledet Velkommen ikke vises, skal du klikke på setup.exe på cd-rom’en.
Kui tervituskuva ei kuvata, topeltklõpsake CD-ROM-il olevat installifaili setup.exe.
Jos aloitusikkuna ei avaudu, kaksoisnapsauta CD-levyllä olevaa setup.exe-tiedostoa.
Ja sveiciena logs netiek atvrts, veiciet dubultklikši uz kompaktdisk iekaut faila setup.exe.
Jeigu nepasirodo pasveikinimo ekranas, du kartus spustelkite „setup.exe“ fail
kompaktiniame diske.
Hvis velkomstskjermen ikke åpnes, dobbeltklikker du på setup.exe på CD-ROMen.
Om Välkomst-skärmen inte öppnas, dubbelklicka då på setup.exe på cd-romskivan.
•
Install in a well-ventilated, dust-free area
•
Installer på et veludluftet, støvfrit sted
•
Paigaldage printer hea ventilatsiooniga tolmuvabasse kohta
•
Asenna tulostin pölyttömään paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto
•
Uzstdiet viet ar labu ventilciju un bez putekiem
•
Laikykite spausdintuv gerai vdinamoje, nedulktoje patalpoje
•
Sett skriveren på et godt ventilert og støvfritt sted
•
Installera på en väl ventilerad, dammfri plats
1
23
4
5
6
7
8