Rowenta Instant Comfort Aqua Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
1800136229/01 - 25/15
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page1
2
50 cm
50 cm
50 cm
A
B
DF
C
A
B
D
E
C
A
B
D
E
C
SO/SE6510
SO/SE9080
SO/SE6520
SO/SE6525
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page2
3
A. Tableau de commandes
B. Couvercle de protection
contre les chute d’eau
C. Poige de transport
D. Grille de sortie d’air
E. Grille dentrée dair
F. Grille dentrée dair (avec filtre)
A. Control panel
B. Protection cover against
splashing with water
C. Carrying handle
D. Air outlet screen
E. Air inlet screen
F. Air inlet screen (with filter)
A. Bedienfeld
B. Schutzabdeckung gegen
Wassereintritt
C. Transportgriff
D. Luftaustrittsgitter
E. Lufteinlassgitter
F. Lufteinlassgitter (mit Filter)
A. Bedieningspaneel
B. Beschermdeksel tegen
opspattend water
C. Draaggreep
D. Luchtuitlaatrooster
E. Luchtinlaatrooster
F. Luchtinlaatrooster (met filter)
A. Pannello comandi
B. Coperchio di protezione
dalla caduta di acqua
C. Impugnatura di trasporto
D. Griglia di uscita dell’aria
E. Griglia di entrata dell'aria
F. Griglia di entrata dell'aria
(con filtro)
A. Cuadro de mandos
B. Tapa de proteccn contra
las salpicaduras de agua
C. Asa de transporte
D. Rejilla de salida de aire
E. Rejilla de entrada de aire
F. Rejilla de entrada de aire (con
filtro)
A. Painel de controlo
B. Tampa de protão contra
a queda de água
C. Pega de transporte
D. Grelha de saída de ar
E. Grelha de entrada de ar
F. Grelha de entrada de ar (com
filtro)
A. Πίνακας οργάνων
B. Προστατευτικό κάλυμμα για
την αποφυγή εισαγωγής νερού
C. Χειρολαβή μεταφοράς
D. Σχάρα εξόδου αέρα
E. Σχάρα εισόδου αέρα
F. Σχάρα εισόδου αέραε
φίλτρο)
A. Kontrollpanel
B. Lock till skydd mot droppande
vatten
C. Bärhandtag
D. Fnluftsgaller
E. Galler för luftintag
F. Galler för luftintag (med filter)
A. Betjeningspanel
B. ksel til beskyttelse mod
vanddryp
C. Transporthåndtag
D. Gitter til luftafgang
E. Gitter til luftindtag
F. Gitter til luftindtag (med filter)
A. Ohjauspaneeli
B. Vesiroiskeilta suojaava kansi
C. Kuljetuskahva
D. Ilmanpoistoritilä
E. Tuloilmaleikkö
F. Tuloilmaleikkö
(suodattimella)
A. Kontrollpanel
B. Deksel for beskyttelse mot
vannsprut
C. Transporthåndtak
D. Luftutslippsrist
E. Luftinntaksrist
F. Luftinntaksrist (med filter)
A. Tablou de coman
B. Capac de protecţie împotriva
scurgerilor de a
C. Mâner pentru transport
D. Grilă de evacuare a aerului
E. Grilă de admisie a aerului
F. Grilă de admisie a aerului (cu
filtru)
A. Командно табло
B. Предпазен капак срещу
попадане на вода
C. Дръжка за пренасяне
D. Решетка на изходния отвор за
въздушна струя
E. Решетка за влизане на въздух
F. Решетка за влизане на въздух
филтър)
A. Tabela zukazi
B. Pokrov za zčito pred
vdorom vode
C. Ročaj za prenanje
D. Mra za izhodni zrak
E. Mra za vhod zraka
F. Mra za vhod zraka (s filtrom)
A. Kontrolna pla
B. Poklopac za zaštitu od
mlaza vode
C. Ručka za prenošenje
D. Rešetka za izlaz zraka
E. Rešetka za ulaz zraka
F. Rešetka za ulaz zraka (s filtrom)
A. Kontrolni panel
B. Zaštitni poklopac protiv
prodiranja vode
C. Transportna ručka
D. Rešetka za ispust vazduha
E. Rešetka za ulaz vazduha
F. Rešetka za ulaz vazduha
(s filterom)
A. Kontrolna tabla
B. Zaštitni poklopac protiv
upadanja vode
C. Transportna drška
D. Rešetka za izlaz zraka
E. Rešetka za ulaz zraka
F. Rešetka za ulaz zraka (s filtrom)
A. Panel sterowania
B. Pokrywa zabezpieczaca
przed wo
C. Uchwyt do przenoszenia
D. Kratka wylotu powietrza
E. Kratka wlotowa
F. Kratka wlotowa (z filtrem)
A. Funktsioonide tabel
B. Veepritsmete kaitsekaas
C. Käepide seadme liigutamiseks
D. Õhu ljalaskere
E. Õhu sisselaskeava võre
F. Õhu sisselaskeava võre (koos
filtriga)
A. Valdymo skydas
B. Dangtis, apsaugantis nuo
vandens sros
C. Kilnojimo rankena
D. Oro išpūtimo grotelės
E. Oro įsiurbimo grotes
F. Oro įsiurbimo grotes (su filtru)
A. Vadības panelis
B. Aizsargrsegs pret ūdens
ieplūdi
C. rnēsāšanas rokturis
D. Gaisa izplūdes rģis
E. Režģis gaisa iepšanai
F. Režģis gaisa iepšanai (ar filtru)
A. Ovládací panel
B. Ochranný kryt proti vodě
C. Držadlo na přenášení
D. ížka výstupu vzduchu
E. Mřížka pro vstup vzduchu
F. GMřížka pro vstup vzduchu
(s filtrem)
A. Ovládací panel
B. Ochranný kryt proti pokvapka-
niu vodou
C. Rukoväť na prešanie
D. Mriežkastupu vzduchu
E. Mrika na prívod vzduchu
F. Mrika na prívod vzduchu
(s filtrom)
A. Vezérlőpanel
B. Folyó z elleni védőfedél
C. Szállítófül
D. Levegő-kimeneti cs
E. Levegő-bemeneti cs
F. Levegő-bemeneti cs
(svel)
A. Komut tablosu
B. Su damlamana kaı
koruyucu kapak
C. Tıma kolu
D. Hava çıkış ızgarası
E. Hava giriş ızgara
F. Hava giriş ızgarası (filtreli)
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
EN
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page3
4
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez
ce mode d’emploi.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse
tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…).
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l'appareil, de
la prise et du cordon.
L'appareil doit être utilisé dans les conditions normales d'utilisation
comme définies dans cette notice.
MISE EN GARDE : Afin d'éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS
COUVRIR l'appareil .
Il convient de maintenir à distance de l'appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Ne pas placer l'appareil juste en dessous d'une prise de courant murale.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une baignoire, douche, lavabo
ou d'une piscine.
Ne jamais laisser l'eau s'introduire dans l'appareil.
Ne pas toucher l'appareil avec les mains humides.
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Pour les opérations de maintenance et de glage, se reporter au guide
de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en
marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé
dans sa position de fonctionnement normal attendu et que ces enfants
soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent ni brancher,
ni régler ni nettoyer l'appareil et ni réaliser l'entretien utilisateur.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d'enfants et de personnes vulnérables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénes d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécuri leur ont été données et si les risques encourus
ont é appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page4
5
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Pour les autres pays :
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leurcurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
RECOMMENDATIONS
• L'installation électrique de la pièce, l'installation de l'appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d'objets et de produits inammables et d'une façon générale, respecter
une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• L’appareil doit être placé de telle façon que la che de prise de courant soit accessible.
• Ne pas tirer le câble d'alimentation ou l'appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Ne jamais utiliser l'appareil incliné ou couché sur un côté.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d'utilisation professionnelle, non appro-
priée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique non adaptée à la puissance de votre appareil.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d'incendie.
UTILISATION EN SALLE DE BAINS (protection contre les
chutes d'eau)
• La construction de cet appareil « IPX1 » permet son utilisation dans toutes les pièces de la maison, y compris
celles présentant des risques de chutes d’eau verticales (cuisine, salle de bains, etc…).
En France, la Norme NFC15100 régit les règles de sécurité d’installation. Elles dénissent 4 volumes dans la salle
de bains.
Cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 3 d’une telle pièce, an que les boutons de com-
mande ne puissent pas être touchés par une personne utilisant la baignoire ou la douche.
Linstallation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes
aux normes en vigueur dans votre pays.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans son ltre (s'il en est pourvu).
• Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le ranger ou avant toute opération d'entretien.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vériez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien
à votre installation électrique.
0,60 m2,40 m
2,25 m / Sol fini
3 m / Sol fini
2,25 m / Sol fini ou fond de la baignoire
si celui-ci est situé au-dessus du sol fini
Volume 2
IP X4*
Volume 3
IP X1*
Volume 1
IP X4*
Volume 0
IP X7
Hors volumes
Volume 3
IP X1*
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou Volume 3
(voir 701.320.2)
Vue de côté
FR
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page5
6
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C'est un appareil de classe II (double isolation
électrique ).
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l'appareil soit intégralement assemblé (si besoin) comme l'indiquent les consignes de sécurité,
• l'appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l'appareil décrit dans cette notice soit respecté,
• les grilles d'entrée et de sortie d'air sont totalement dégagées.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes
classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n'utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l'arrêter et de le débrancher.
NOTA : En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécuriautomatique coupe le fonctionnement de l'appareil
puis le remet en route après refroidissement.
Si le défaut persiste ou s'amplie l'appareil doit alors être amené à un centre de service agréé.
Certains appareils (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sont équipés d'un fusible thermique qui
arrête dénitivement l'appareil en cas de défaut.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques
pour l'utilisateur.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale
ROWENTA et TEFAL.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traite-
ment soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep
the instruction manual for reference.
For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electro-
magnetic Compatibility, Environmental directives, etc.).
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are
in good condition
The device must be used under normal operating conditions as
defined in these instructions.
WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater .
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page6
7
FR
EN
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
Never allow water to get into the appliance.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the
user guide supplied with the manual.
For countries subject to European regulations ( ) :
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION : Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
For other countries :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
• The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
• Do not use your appliance near inammable objects or products. In general, you should always place the ap-
pliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
• The appliance must be installed so that the mains power socket is accessible.
• Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
• Never use the appliance in an inclined or horizontal position.
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
does not apply.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page7
8
• Always unroll the power cord completely before use.
• Do not use an extension cable which is not adapted to the voltage of your appliance.
• Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of re.
USING THE APPLIANCE IN A BATHROOM (protection against
splashing with water)
This IPX1 appliance has been manufactured in order to be used in all rooms of the house, including those where
there is a risk of vertical water drops (kitchen, bathroom, etc.)
In France, the NFC 15100 standard regulates electrical installation safety rules. The standard establishes four zones
(or volumes) in the bathroom.
This appliance must only be installed in zone three of this type of room, so that a person using a bath or shower
cannot reach the operating buttons.
The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with
the standards in force in your country.
• Never use the appliance without its lter (if it is equipped with one).
• Switch off the appliance and unplug it before cleaning or storing it.
• The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Before rst use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
The air intake and outlet grills are completely unobstructed.
When you use the appliance for the rst time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is perfectly
normal for new appliances: it will disappear after a few minutes).
IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use.
N.B. : In the event of abnormal overheating, safety devices automatically shut down the appliance and then restart
it once it has cooled down.
If the problem continues or gets worse, take the appliance to an approved service centre.
Certain appliances: (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) are equipped with a thermal fuse which shuts
the appliance down completely if it is faulty.
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can nd a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page8
9
DE
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jeder Benutzung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese Anleitung auf.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (be-
treffend Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, …).
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und das
Kabel in einwandfreiem Zustand befinden.
Das Gerät darf nur unter normalen Betriebsbedingungen verwendet
werden, wie sie in diesen Hinweisen definiert sind.
WARNHINWEIS: Um Überhitzungen zu vermeiden, NIE DAS GERÄT
ABDECKEN .
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, wenn sie nicht permanent
beaufsichtigt werden können.
Das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen.
Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
Waschbeckens oder eines Schwimmbeckens benutzen.
Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln...) in das Gerät hinein.
Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
Zur Wartung und Einstellung des Geräts siehe die mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Für Länder, in denen die europäischen Vorschriften gelten ( ) :
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahrenrfen das Gerät nur in oder außer Betrieb
nehmen, wenn dieses im vorgesehenen Normalzustand verwendet wird und
in der richtigen Position steht. Außerdem ssen diese Kinder beaufsichtigt
oder bezüglich des Gebrauchs des Getes genau eingewiesen werden, was
Sicherheitshinweise und potenzielle Risiken betrifft. Kinder im Alter von 3 bis 8
Jahren rfen das Gerät nicht ans Netz anschließen, keine
Temperaturregelungen vornehmen und das Gerät weder reinigen noch warten.
ACHTUNG : Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern und hilflosen
Personen ist besondere Vorsicht geboten.
Dieses Gerätes darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne entsprechende Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse nur
benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und wenn
sie die sich daraus ableitenden Risiken verstanden haben. Kinder dürfen
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page9
10
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer
darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
EMPFEHLUNGEN
• Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in Ihrem
Land geltenden Normen entsprechen.
Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie generell
einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen, Sprays etc.) ein.
• Das Gerät muss so platziert sein, dass das Netzkabel zugänglich ist.
• Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie das Gerät nie in geneigter Position oder auf einer Seite liegend.
• Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei ge-
werblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall erlischt die
Garantie.
• Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
Verwenden Sie kein für die Leistung Ihres Gerätes ungeeignetes Verlängerungskabel.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
VERWENDUNG IM BADEZIMMER (Schutz gegen Wassereintritt)
• Der Aufbau dieses Gerätes "IPX1" ermöglicht die Verwendung in jedem Raum des Hauses einschließlich der Räume,
in denen das Risiko eines vertikalen Wassereintritts besteht (Küche, Badezimmer usw.).
In Frankreich regelt die Norm NFC15100 den Bereich der Sicherheit bei der Installation. Sie deniert 4 Volumen im
Badezimmer.
Dieses Gerät darf ausschließlich in "Volumen 3" (siehe Abbildung in der französischen Version) in einem Raum ins-
talliert werden, damit die Bedienelemente nicht von einer Person berührt werden können, die die Badewanne oder
die Dusche benutzt.
Die elektrische Installation im Raum sowie die Installation und Nutzung des Gerätes müssen den in Ihrem
Land geltenden Normen entsprechen.
• Die Elektroinstallation in d• Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter (falls vorhanden).
Trennen Sie Ihr Gerät vor dem Verstauen oder vor jeglichen Wartungsarbeiten vom Netz und lassen Sie es abküh-
len.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der vorhan-
denen Elektroinstallation übereinstimmen.
Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elek-
trische Isolierung ).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Folgendes gewährleistet ist :
• Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut (falls erforderlich).
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund.
• Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten.
• Die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter sind vollständig frei.
Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch
und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach
ein paar Minuten."
WICHTIG : Wenn Sie Ihr Gerät nicht verwenden, schalten Sie es aus und trennen es vom Netz.
ANMERKUNG : Bei Überhitzung schaltet eine Sicherheitsvorrichtung das Gerät automatisch aus und setzt es auto-
matisch wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.
Sollte die Störung andauern oder sich verschlimmern, muss das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst gebracht
werden.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page10
11
DE
Manche Geräte (Modell: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sind mit einer thermischen Sicherung
ausgestattet, die das Gerät im Falle einer Störung endgültig ausschaltet."
FALLS PROBLEME AUFTRETEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer
eine große Gefahr darstellen.
In folgenden Fällen dürfen Sie Ihr Gerät nicht mehr verwenden und sollten sich an ein zugelassenes Kunden-
dienstzentrum wenden :
Ihr Gerät ist heruntergefallen,
Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt,
Ihr Gerät funktioniert nicht normal.
Sie nden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL /
ROWENTA.
HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN!
Für den Betrieb dieses Geräts werden Batterien benötigt.
Werfen Sie Altbatterien zum Schutz der Umwelt nicht in den Müll, sondern geben Sie diese bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig alvorens u het apparaat gebruikt
en bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (richtlijnen inzake
laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu enz.).
REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Controleer ór elk gebruik de goede algemene staat van het
apparaat, de stekker en het netsnoer.
Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale
gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding.
WAARSCHUWING : Om oververhitting te voorkomen, MAG HET
APPARAAT NOOIT WORDEN BEDEKT
.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op een afstand worden gehouden
van het apparaat, tenzij ze permanente begeleiding krijgen.
Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche,
wastafel of zwembad.
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden).
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen
door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Informatie over onderhoud en afstelling van het apparaat vindt u
in de bij het apparaat geleverde gebruikersgids.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page11
12
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( ) :
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of uitschakelen
op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en verwachte
bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en dat de kinderen
worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële
gevaren. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten,
afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud ervan uitvoeren.
OPGELET : Bepaalde delen van dit product kunnen zeer warm worden
en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer kinderen en
kwetsbare personen in de buurt zijn.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar
en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste
toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige
gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico's waaraan
zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
AANBEVELINGEN
• Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in uw
land geldende normen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten. Plaats het apparaat over het al-
gemeen op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, spuitbussen enz.).
• Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, ook niet wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
• Gebruik het apparaat nooit in gekantelde of liggende positie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of niet-
naleving van de instructies wijst de fabrikant alle aansprakelijkheid van de hand en wordt de garantie ongeldig.
• Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit.
• Gebruik enkel verlengsnoeren die aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in een stoffige ruimte of in een ruimte met brandgevaar.
GEBRUIK IN DE BADKAMER (bescherming tegen opspattend
water)
• Dit "IPX1"-apparaat is zodanig ontworpen dat het overal in huis kan worden gebruikt, zelfs in kamers met gevaar
voor verticaal opspattend water (keuken, badkamer enz.).
In Frankrijk bepaalt de norm NFC15100 de veiligheidsregels inzake installatie. Deze onderscheiden 4 ruimten in de
badkamer.
Dit apparaat mag enkel in "ruimte 3" worden geïnstalleerd, zodat de bedieningsknoppen niet kunnen worden aan-
geraakt door iemand die een bad of douche neemt.
Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in
uw land geldende normen.
• Gebruik het apparaat nooit zonder de bijbehorende lter (indien het over een lter beschikt).
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen of te onderhouden.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page12
13
NL
De garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik.
INWERKINGSTELLING
Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat overeen-
komen met die van het elektriciteitsnet.
Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding. Dit is een apparaat van klasse II/(met een
dubbele elektrische isolatie ).
Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat :
• het apparaat volledig volgens de veiligheidsinstructies is gemonteerd (indien nodig),
• het apparaat op een horizontaal en stabiel draagvlak staat,
• de in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsing van het apparaat wordt nageleefd,
• de luchtinlaat- en -uitlaatroosters volledig vrij zijn.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit komt voor bij alle nieuwe
apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten).
BELANGRIJK : Het valt aan te bevelen uw apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer u het niet gebruikt.
OPMERKING : Als het apparaat abnormaal warm wordt, wordt het uitgeschakeld door een automatische veili-
gheidsvoorziening. Na afkoeling schakelt deze voorziening het apparaat weer in.
Indien het defect aanhoudt of erger wordt, moet het apparaat naar een erkend servicecentrum worden ge-
bracht.
Bepaalde apparaten (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) zijn uitgerust met een thermische
zekering die het apparaat in geval van een defect denitief uitschakelt.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien :
• uw apparaat is gevallen
• uw apparaat of het netsnoer is beschadigd,
• uw apparaat niet normaal werkt.
De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA.
BESCHERM HET MILIEU!
Dit apparaat werkt op batterijen. Gooi de gebruikte batterijen niet weg uit respect voor het milieu,
maar breng ze naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt.
Gooi de batterijen niet weg met het huishoudelijk afval.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com.
IT
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le informazioni di sicurezza, e conser-
vare il libretto di istruzioni.
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Di-
rettive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
CONSIGLI DI SICUREZZA
Prima di ogni utilizzo, verificare che l'apparecchio, la presa e il cavo
siano in buono stato.
L'apparecchio deve essere utilizzato nelle normali condizioni
descritte nel presente foglio illustrativo.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page13
14
ATTENZIONE : Per evitare rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE MAI
l'apparecchio
.
È opportuno tenere l'apparecchio lontano dalla portata di bambini al
di sotto dei 3 anni, a meno che non siano sotto continua sorveglianza.
Non collocare l'apparecchio immediatamente sotto una presa di
corrente a muro.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimi di una vasca da bagno,
doccia, lavandino o piscina.
Evitare sempre che l'apparecchio entri a contatto con l'acqua.
Non toccare l'apparecchio con le mani umide.
Non introdurre alcun oggetto all'interno dell'apparecchio (ad esempio
aghi).
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione
rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una
persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Per le operazioni di manutenzione e di regolazione fare riferimento al
libretto di istruzioni fornito con l'apparecchio.
Per i paesi soggetti alle normative europee ( ) :
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono unicamente attivare o
disattivare l'apparecchio, a condizione che quest'ultimo sia stato
posizionato o installato nella sua posizione di funzionamento normale
e che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo
all’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi potenziali.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare
o pulire l'apparecchio né eseguire le operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE : talune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi e
provocare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di
bambini o persone vulnerabili.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e
da persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o
che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a
condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate o
siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini
lasciati senza sorveglianza.
CONSIGLI
• L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque conformi
alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti inammabili e, in generale, fare in modo che tra
l'apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50 cm.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page14
15
IT
• L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la presa di corrente sia accessibile.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro.
• Non utilizzare mai l'apparecchio inclinato o poggiato di lato
• L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme
alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
• Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo.
• Non utilizzare prolunghe non adattate alla potenza dell'apparecchio.
• Non mettere in funzione l'apparecchio all'interno di un locale polveroso o a rischio di incendio.
UTILIZZO IN BAGNO (protezione contro cadute d'acqua)
• La costruzione di questo apparecchio "IPX1" ne permette l'utilizzo in tutte le stanze della casa, ivi comprese
quelle che presentano dei rischi di cadute verticali di acqua (cucina, bagno, ecc. )
In Francia, la Norma NFC15100 disciplina le norme di sicurezza d'installazione. Tali norme deniscono quattro
volumi nel bagno.
L'apparecchio deve essere installato unicamente nel volume 3 di una tale stanza, in modo che i pulsanti di
comando non possano essere toccati da una persona che utilizzi la vasca o la doccia.
L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere
comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza il ltro (se in dotazione).
• Prima di ogni operazione di manutenzione o prima di riporlo, è assolutamente necessario scollegare l'appa-
recchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
MESSA IN FUNZIONE
Al primo utilizzo dell'apparecchio, vericare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell'apparecchio
corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico.
L'apparecchio può funzionare con una resa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a doppio
isolamento elettrico ).
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi sempre che :
• l'apparecchio sia interamente assemblato, se necessario, come indicato nelle informazioni di sicurezza,
• l'apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile
• l'apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo.,
• le griglie d'ingresso e di uscita aria siano totalmente libere
Al primo utilizzo, l'apparecchio può emanare momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni classici
su tutti gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo qualche minuto).
IMPORTANTE : Se non si utilizza l'apparecchio, si consiglia di spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
NOTA : In caso di riscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza automatico arresta il funzionamento dell'ap-
parecchio e lo riavvia dopo il raffreddamento.
Se il problema persiste o peggiora, l'apparecchio deve pertanto essere portato presso un centro di assistenza
autorizzato.
Alcuni apparecchi (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sono dotati di un fusibile termico che
arresta denitivamente l'apparecchio in caso di malfunzionamento.
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare in nessun caso l'apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per
l'utilizzatore.
Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se :
• l'apparecchio è caduto,
• l'apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati,
• l'apparecchio non funziona correttamente.
L'elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certicato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page15
16
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato
y conserve estas instrucciones.
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión,
Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.).
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable
se encuentren de forma general en buen estado.
El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se
indican en estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO CUBRIR
NUNCA el aparato
.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3
años, a menos que estén vigilados en todo momento.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de la
pared.
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina.
No permita que entre agua en el aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas.
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado a fin de
evitar cualquier peligro.
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de
usuario suministrada con el aparato.
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos ( ) :
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener
el aparato si este se ha colocado o instalado en su posicn de
funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o se les
ha explicado mo utilizar el aparato con total seguridad y
comprenden los daños que pueden derivarse de su uso. Los niños de
entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato, así
como tampoco deben ocuparse de su mantenimiento.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
Questo apparecchio utilizza batterie : per rispettare l'ambiente, non gettare le batterie usate ma confe-
rirle a un apposito centro di raccolta.
Non gettarle con i riuti domestici.
Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com / www.rowenta.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page16
17
IT
ES
ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse y
provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en
presencia de niños y personas vulnerables.
Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como
personas sin experiencia ni conocimientos siempre que se
encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido
instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños
no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que
debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no están bajo
supervisión.
RECOMENDACIONES
• La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad
con la normativa en vigor de su país.
• No utilice el aparato cerca de objetos y productos inamables. En general, debe respetarse siempre una distancia
mínima de 50cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
• El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la toma de corriente.
• No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la pared.
• Nunca utilice el aparato si está inclinado o tumbado hacia un lado.
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no
conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garana será anulada.
• Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
• No utilice alargadores eléctricos que no estén adaptados a la potencia de su aparato.
• No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos de in-
cendio.
EMPLEO EN EL BAÑO (protección contra las salpicaduras de
agua)
• La construcción de este aparato «IPX1» permite que se utilice en todas las habitaciones de la casa, incluidas las
que presentan riesgos de salpicaduras de agua (cocina, baño, etc.).
En Francia, la norma NFC15100 rige las normas de seguridad de las instalaciones. Ellas denen 4 volúmenes
de salas de baño.
Este aparato debe instalarse únicamente en el volumen 3 de una habitación, a n de que una persona que esté
utilizando la bañera o la ducha no pueda tocar los botones de control.
La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben ser conformes
con la normativa en vigor de su país.
• Nunca utilice el aparato sin su ltro (si tiene).
• Desenchufe y deje enfriar el aparato antes de guardarlo o de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del
aparato corresponden a su instalación eléctrica.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento eléc-
trico ).
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que :
el aparato esté montado completamente (si es necesario) tal y como se indica en las advertencias de seguridad,
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page17
18
• el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable,
• el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado,
• las rejillas de entrada y de salida de aire están completamente despejadas.
Al usarlo por primera vez, puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos nuevos:
desaparecerán pasados unos minutos).
IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato se aconseja desenchufarlo.
NOTA : En caso de que se produzca un calentamiento anormal, un dispositivo automático de seguridad detendrá el
funcionamiento del aparato y lo volverá a poner en funcionamiento después de que se haya enfriado.
Si el fallo continúa o se acentúa, entonces debe llevar el aparato a un centro de servicio autorizado.
Algunos aparatos (modelo: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) están equipados con un fusible térmico
que apaga denitivamente el aparato en caso de fallo.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si :
• se ha caído,
• si el aparato o su cable están dañados,
• si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio ociales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno de los
puntos de recogida previstos para este efecto.
No las tire a la basura habitual.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do apa-
relho e guarde este manual.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas
de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e
o cabo se encontram em bom estado.
O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização
definidas neste manual.
PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA TAPE o
aparelho
.
É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças com
menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam acompanhadas
por adultos.
Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
Não utilize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos ou
piscinas.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page18
19
ES
PT
Não deixe penetrar água no aparelho.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p.
ex.: agulhas, etc.).
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica autorizado ou por um técnico qualificado, por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza,
consulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho.
Para os países sujeitos às regulamentações europeias ( ) :
As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder
ligar ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado ou
instalado na posição normal de funcionamento e caso as crianças
estejam acompanhadas ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do aparelho em segurança e
compreendam todos os potenciais perigos. As crianças entre os 3 e
os 8 anos não devem instalar, regular ou limpar o aparelho, nem
proceder à manutenção a cargo do utilizador.
ATENÇÃO : Alguns componentes do aparelho podem atingir
temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. Deve ser
dada especial atenção na presença de crianças e pessoas
vulneráveis.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas
forem devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os
possíveis riscos tiverem sido assimilados. As crianças o devem
utilizar o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção
por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
RECOMENDAÇÕES
• A instalação elétrica da peça, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade
com as normas em vigor no seu país.
• Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância mínima
de 50cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
• O aparelho deve ser colocado de forma a que a cha elétrica que acessível.
• Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a cha da tomada.
• Nunca utilize o aparelho inclinado ou deitado sobre um dos lados.
• Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização prossional, inadequada
ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
• Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page19
20
• Não utilize uma extensão elétrica não adaptada à potência do aparelho.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
UTILIZAÇÃO EM CASAS DE BANHO (proteção contra quedas de
água)
• A conceção deste aparelho «IPX1» permite que seja utilizado em qualquer uma das áreas, incluindo locais que pos-
sam apresentar risco de quedas de água verticais (cozinha, casa de banho, etc.).
Em França, a Norma NFC15100 rege as regras padrão de segurança da instalação. São denidos 4 volumes para
casas de banho.
Numa divisão deste tipo, o aparelho deve ser apenas instalado no volume 3, para que os botões de controlo não -
quem ao alcance de uma pessoa que esteja a utilizar a banheira ou o duche.
A instalação elétrica da área, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade
com as normas em vigor no seu país.
• Nunca utilize o aparelho sem o respetivo ltro (se fornecido).
• Desligue e deixe arrefecer o aparelho, antes de o arrumar ou efetuar qualquer operação de manutenção.
Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes da primeira utilização, verique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da sua
instalação elétrica.
O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/(duplo
isolamento elétrico ).
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certique-se de que:
• o aparelho está corretamente montado (se necessário), tal como indicado nos conselhos de segurança,
• o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
• o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado,
• as grelhas de entrada e saída de ar estão totalmente desimpedidas.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo (fenómenos
clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao m de alguns minutos).
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo e retirar a cha da tomada.
NOTA: Em caso de sobreaquecimento anormal, um dispositivo de segurança automático desliga o aparelho, voltando
a ligá-lo após ter arrefecido.
Se o problema persistir ou agravar, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a proceder à
sua vericação.
Alguns aparelhos (Mod.: SO/SE9080, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) estão equipados com um fusível térmico
que desliga denitivamente o aparelho em caso de problemas.
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho sozinho. Um aparelho mal reparado pode representar um risco para o utilizador.
Não utilize o aparelho e contacte o Centro de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
• o aparelho sofreu uma queda;
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danicado;
• o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL /ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
Este aparelho utiliza pilhas: para respeitar o meio ambiente, não deite fora pilhas gastas, entregue-as
num dos pontos de recolha.
Não deitar fora as pilhas juntamente com o lixo doméstico.
Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com.
1800136229-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE_1800136229/01 16/06/15 11:30 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Rowenta Instant Comfort Aqua Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka