Electrolux EEWA7100R Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode demploi......................3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–10
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Istruzioni .................................11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 12.
E Libro de instrucciones ...11–18
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 12.
P Manual de instruções .... 11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 13.
TR El kitabı ....................................11–18
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 13'deki emniyet tavsi-
yesi bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Vejledning ............................. 19–26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene
side 20 læses.
FI Ohjekirja ................................. 19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ................... 19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 21 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Příručka kpoužití .............. 27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU Инструкция ......................... 27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
UA Посібник користувача 27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
PL Instrukcja obsługi ............. 35–42
Przed pierwszym yciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató ....... 35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 36. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
SR Uputstvo ................................ 35–42
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 37.
RO Manual de instrucţiuni ..43–50
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 44.
BG Брошура с инструкции ....43–50
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на
стр. 44.
SL Navodila .................................43–50
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 45.
ES Kasutusjuhend ...................43–50
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 45.
LV Lietošanas instrukcija ..... 51–56
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 52.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............51–56
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
taisą perskaitykite 52 psl. pateiktus
saugos patarimus.
43
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
RO BG SL ES
A
I
B
C
D
E
f
G
H
I
A. Carcasă
B. Filtru din plasă detașabil
C. Cioc
D. Capac
E. Buton pentru deschiderea
capacului
F. Mâner
G. Indicator nivel apă
H. Comutator PORNIRE/
OPRIRE cu indicator
luminos
I. Bază separată și cablu de
alimentare
Componente
A. 
.  

. 
. 
 

 
.    

. 
 /
 
 
.   
 

A. Posoda
B. Odstranljiva ltrirna

C. Ustnik
D. Pokrov
E. Gumb za odpiranje
pokrova
F. Ročaj
G. Indikator višine vode
H. Stikalo za vklop/izklop s
kontrolno lučko
 
napajalni kabel
Sestavni deli
A. Korpus
B. Eemaldatav kaitselter
C. Tila
D. Kaas
E. Kaane avamise nupp
F. Käepide
G. Veetaseme näidik
H. Märgutulega SISSE/VÄLJA-
lüliti
I. Eraldiolev alus ja toitejuhe
Koostisosad
45
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
SL
ES
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused
Pred prvo uporabo naprave natančno
preberite naslednja navodila.
 
(vključno z otroki) z zmanjšanimi
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, s premalo izkušenj in
znanja, razen če jim zanje odgovorna

uporabljati, in jih pri tem nadzoruje.
 
z aparatom.
 
na električno napajanje, katerega
napetost in frekvenca ustrezata
podatkom na ploščici s tehničnimi
lastnostmi.
 
če je
– poškodovan napajalni kabel,
– poškodovano ohišje.
 
vtičnico. Po potrebi lahko uporabite
podaljšek, primeren za tok 10 A.
 
poškodovan, ga mora proizvajalec,
serviser ali druga usposobljena oseba
zamenjati, da se izognete nevarnosti.
 
vodoravno površino.
 
morate vedno izklopiti napravo ter
iztakniti napajalni kabel iz vtičnice.
 
segrejejo. Dotikajte se le označenih
ročajev in gumbov. Pred čiščenjem
ali shranjevanjem se mora naprava
ohladiti.
 
vročimi deli naprave.
 
katero koli drugo tekočino.
Pozor: če je grelnik preveč napolnjen,
obstaja nevarnost, da se s paro, ki
uhaja iz njega, poparite ali opečete.
Zato ga nikoli ne napolnite nad
dovoljeno mejo.
 
pokrovom.
 

 
segrevanje vode.
 

 
uporabo v zaprtih prostorih.
 
domačo uporabo. Proizvajalec ne
sprejema odgovornosti za morebitno
škodo zaradi neustrezne ali nepravilne
uporabe.
Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege järgmised juhised hoolikalt
läbi.
 
kasutamiseks inimestele (sealhulgas
lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed on vähenenud
või kellel puuduvad selleks
kogemused ja teadmised, või sobib
kasutamiseks ainult juhul, kui nende
ohutuse eest vastutav isik neid valvab
või juhendab.
 
seadmega ei mängiks.
 
toitevõrguga, mille pinge ja sagedus
vastavad nimiandmete sildil toodud
andmetele!
 
tõstke, kui - voolujuhe on vigastatud, -
korpus on vigastatud.
 
maandatud pistikupessa. Vajadusel
võib kasutada 10 A jaoks sobilikku
pikendusjuhet.
 
korral tuleb see ohu vältimiseks
tootjal, tootja volitatud teeninduses
või samasuguse kvalikatsiooniga
isikul välja vahetada.
 
horisontaalsele tööpinnale.
 
seade välja lülitada ning voolujuhe
välja tõmmata.
 
töötamise ajal. Kasutage ainult
ettenähtud käepidemeid ja nuppe.
Enne puhastamist ja hoiustamist laske
seadmel jahtuda.
 
seadme kuumade pindadega.
 
muudesse vedelikesse.
Tähelepanu: kui kann on ülemäära
täidetud, siis on oht, et keev vesi
võib välja pritsida ning kõrvetada või
põhjustada põletushaavu. Seepärast
ärge täitke kannu kunagi üle
maksimumtähise.
 
kaanega.
 
või soojusallika lähedal.
 
kuumutamiseks.
 
kaasasoleva alusega.
 
tubaseks kasutamiseks.
 
koduseks kasutamiseks. Kui seadet
kasutatakse valesti või mitte
ettenähtud otstarbel, ei vastuta
tootja sellega kaasnevate võimalike
kahjustuste eest.
46
Ghid de iniţiere /  
Priprava za uporabo / Alustamine
RO
BG
SL
ES
2. Puneţi unitatea de bază pe o
suprafaţă solidă și plată. Introduceţi
ștecherul în priză. Cablul inutil poate 
înfășurat în partea inferioară a unităţii
de bază.
1. Înainte de prima utilizare, ștergeţi
interiorul și exteriorul vasului cu o
cârpă umedă.
3. Apăsaţi butonul pentru a deschide
capacul, turnaţi apă în vas. Asiguraţi-
vă că nivelul apei este vizibil în
indicatorul pentru nivelul apei, fără să
depășească marcajul Max.
2.    
  . 
  . 
    
    
.
1.   
   
     .
3.  ,   
,    .
    
      
,    
.
2. Postavite podnožje na trdno in ravno
površino. Vtikač priključite v vtičnico.
Če je napajalni kabel predolg, ga

1. Pred prvo uporaboobrišite
notranjost in zunanjost grelnika z

3. Pritisnite gumb, da se pokrov odpre.
Napolnite grelnik z vodo. Dodajte
toliko vode, da bo gladina vidna na
indikatorju višine vode, vendar največ
do oznake Max.
2. Asetage kann alusele kindlal
horisontaalpinnal. Sisestage

juhe kerige kokku aluse all olevasse
lahtrisse.
1. Enne esimest kasutamistpühkige
kannu seest ja väljast niiske lapiga.
3. Kaane avamiseks vajutage nuppuja
kallake vesi nõusse. Kontrollige, et vee
tase oleks veetaseme näidikult näha,
kuid ei ületaks märgist Max.
47
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
6. Funcţia de închidere automată.
Când apa a ert sau vasul este mutat
de pe bază, aparatul se va închide
automat. Dacă doriţi să opriţi procesul
de încălzire înainte ca apa să arbă,
ridicaţi pur și simplu comutatorul
PORNIRE/OPRIRE în poziţia OPRIRE.
4. Închideţi capacul și asiguraţi-vă că se
xează corect. Altfel nu vă puteţi baza
pe funcţia de închidere automată.
Puneţi vasul pe bază. Apăsaţi
comutatorul PORNIRE/OPRIRE;
indicatorul luminos se va aprinde și
vasul va începe să se încălzească.
6.  
.   
     ,
   .
     
    ,
   
/   .
4.    
  .  
  
   
.  
 .  
  /
 – 
   
  .
6. Samodejni izklop. Grelnik vode se
samodejno izklopi, ko voda zavre ali

gretje vode zaustaviti, preden voda
zavre, stikalo za vklop/izklop potisnite

4. Zaprite pokrov in preverite, ali je
pravilno zaprt. Če ni zaprt, funkcija za
samodejni izklop ne deluje zanesljivo.
Postavite grelnik na podnožje.
Stikalo za vklop/izklop potisnite dol.
Kontrolna lučka zasveti in grelnik
začne delovati.
6. Automaatne väljalülitamine. Kui
vesi on keema hakanud või kann
eemaldatakse aluselt, lülitub kann
automaatselt välja. Kui soovite
vee soojendamise enne vee
keematõusmist katkestada, siis lükake
SISSE/VÄLJA-lüliti ülemisse asendisse.
4. Sulgege kaas ja kontrollige, et see
sulgub korralikult. Vastasel korral
ei tööta väljalülitamise funktsioon
korralikult. Asetage kann alusele.
Vajutage SISSE/VÄLJA-lüliti alla,
märgutuli süttib ja kann hakkab
kuumenema.
48
RO
BG
SL
ES
1. Deconectaţi întotdeauna aparatul
de la priză înainte de curăţare. Nu
clătiţi și nu scufundaţi niciodată în
apă vasul sau unitatea de bază. Doar
ștergeţi cu o cârpă umedă, fără să
folosiţi detergenţi abrazivi. Ocazional,
clătiţi vasul cu apă curată.
4. Decalcierea este recomandată cu
regularitate, în funcţie de duritatea
apei. Umpleţi vasul cu apă și cu
agent de decalciere, în conformitate
cu instrucţiunile produsului de
decalciere. Nu erbeţi soluţia,
deoarece este posibil ca spuma să se
reverse. Apoi, clătiţi bine vasul cu apă
proaspătă.
2. Pentru a curăţa ltrul din plasă,
apucaţi de inserţia sitei și ridicaţi-o.
Curăţarea plitei electrice - pot să
apară pete superciale de rugină pe
plita electrică. 
agent de curăţare a inoxului.
Curăţarea / 
1.   
   .
    
   
 .   
 ,   
 .   
    
.
4.   
,   
  . 
    
  
 .
  ,  
   .  
    .
2.    
,    
 .
  
 -   
    
   . 
    
 .
1. Pred čiščenjem napravo vedno
izključite iz napajanja. Grelnika


krpo in ne uporabljajte jedkih čistilnih
sredstev. Grelnik vode občasno
splaknite s čisto vodo.
4. Odstranjevanje vodnega kamna je
priporočljivo izvajati redno, odvisno
od trdote vode. Napolnite grelnik
z vodo in čistilnim sredstvom po
navodilih za odstranjevanje vodnega
kamna. Raztopine ne zavrite, saj se
lahko speni. Natotemeljito splaknite

2. Če želite očistiti ltrirno
mrežico,primite vstavek in ga
dvignite.
Čiščenje grelne plošče – na njeni
površini se lahko pojavijo rjasti
Odstranite jih s čistilnim
sredstvom za nerjaveče jeklo.
Čiščenje /
1. Enne puhastamist ühendage seade
alati vooluvõrgust välja. Ärge
kunagi loputage või leotage kannu
või kannu alust vees. Pühkige neid
niiske lapiga, kuid ärge kasutage
abrasiivseid pesuaineid. Loputage
kannu aeg-ajalt puhta veega.
4. Katlakivi eemaldamist on soovitatav
teha regulaarselt, sõltuvalt vee
karedusest. Täitke kann vee ja
katlakivieemaldajaga vastavalt
katlakivieemaldaja tootejuhistele.
Ärge keetke lahust, sest see võib
üle keeda. Seejärel loputage kannu
põhjalikult puhta veega.
2. Kaitseltri puhastamisekstõstke
äravõetav sõel välja.
Kuumutusplaadi puhastamine –
kuumutusplaadile võivad tekkida
pindmised roosteplekid. Eemaldage
need roostevaba terase puhastamise
vahendiga.
Puhastamine
49
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
RO
BG
SL
ES
Remedierea defecţiunilor /
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul se închide înainte de erbere. Depunere prea mare de calcar pe plita electrică
a erbătorului.
Executaţi procedura de decalciere.
Aparatul nu se închide. 
Introduceţi sita corect.
Aparatul nu poate  pornit. După ce a funcţionat cu puţină apă sau deloc,
aparatul nu s-a răcit sucient.
Lăsaţi-l să se răcească puţin timp și încercaţi
din nou.
  
   
    .     
  .
  
.
   .  ,     
.
  .
     .         ,
   .
       
.
Težava Morebiten vzrok Rešitev
Naprava se izklopi pred vretjem. Na grelnem elementu grelnika vode je prev
vodnega kamna.
Po navodilih odstranite apnenčaste obloge.
Naprava se ne izklopi. Zaprite pokrov, da se zaskoči.
Pravilno vstavite cedilo.
Naprave ni mogoče vklopiti. Po delovanju z malo ali nič vode se naprava še ni
dovolj ohladila.
Počakajte, da se ohladi, in poskusite znova.

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade lülitub enne vee keema minemist välja. Kannu kütteelemendil on liiga palju katlakivi. Eemaldage katlakivi.
Seade ei lülita end välja. Sulgege kaas nii, et tunnete selle lukustumist.
Sisestage sõel õigesti.
Seadet ei saa sisse lülitada. Pärast vähese või hoopis ilma veeta kasutamist
pole seade veel piisavalt jahtunud.
Laske natuke aega jahtuda ja proovige siis
uuesti.
Veaotsing
50
RO
BG
SL
ES
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice și
pot  reciclate. Componentele din plastic
sunt identicate prin marcaje, de ex.
>PE<, >PS< etc.
Vă rugăm să aruncaţi materialele de
ambalare în containerul corespunzător de
la centrele locale de reciclare a deșeurilor.
Aparatele vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
că acest produs nu poate  tratat ca

trebuie predat la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Asigurându-vă
că acest produs este eliminat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
consecinţe care ar putea  cauzate de
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
Protecţia mediului /

 
  
     
  . 
   
,  . >PE<, >PS<
 . .
  
    
.
 

  
   , 
      
  . 
,      
   
   
.  
   
    
  
    
  ,   
     
   
.  - 
   
,    
 ,   
    ,
    .

Odstranjevanje
Ovojnina
Ovojnina je okolju prijazna in je primerna
za recikliranje. Plastični deli so označeni z
oznakami >PE<, >PS< itd.
Ovojnino odvrzite v ustrezen zabojnik na
odlagališču odpadkov.
Stara naprava
Znak
na izdelku ali na njegovi
ovojnini pomeni, da izdelek ni običajen
gospodinjski odpadek. Oddajte ga
na ustreznem zbiralnem mestu za
recikliranje električne in elektronske
opreme. S pravilnim odstranjevanjem
boste pomagali preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje,
ki bi jih lahko povzročilo neprimerno
odstranjevanje tega izdelka. Več
informacij o recikliranju izdelka dobite pri
krajevnih upravnih organih, komunalni

Odstranjevanje /
Jäätmekäitlusse andmine
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud
ja taaskasutatavad. Plastist koostisosad
on märgistatud, nt >PE<, >PS< jne.
Palun visake pakkematerjalid kohaliku
jäätmekäitlusettevõtte vastavasse
konteinerisse.
Kasutatud seade
Tingmärk
tootel või pakendil näitab,
et neid ei tohi käidelda olmejäätmetena.
Selle asemel tuleb toode ringlussevõtuks
üle anda vastavale elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumispunktile.
Tagades selle toote õige käitluse,
aitate ära hoida võimalikke kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimeste
tervisele, mida põhjustaks selle toote vale
jäätmekäitlus. Rohkem teavet käesoleva
toote taaskäitluse kohta saate kohalikust
omavalitsusest, prügiveormast või
kauplusest, kust toode on ostetud.
Jäätmekäitlusse andmine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EEWA7100R Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka