LANDMANN CG-III-660-1 Kasutusjuhend

Kategooria
Grillid
Tüüp
Kasutusjuhend
LANDMANN
HOME OF FIRE
EN Assembly and
operating
instructions
FR Guide de
montage et
d’utilisation
NL Montage- en
gebruiksaan-
wijzing
ES Instrucciones
de montaje
y uso
IT Istruzioni per
il montaggio e
l’uso
SV Monterings-
och bruksan-
visning
NO Monterings-
og bruksanvis-
ning
FI Asennus- ja
käyttöohje DA Monterings-
og brugsvej-
ledning
ET Paigaldus- ja
kasutusjuhend
PL Instrukcja
montażu i
obsługi
CS Návod k mon-
táži a použití RU
Руководство
по сборке
иэксплуатации
HU Összeszerelési
és használati
útmutató
RO Instrucțiuni de
montaj și de
utilizare
EL Οδηγίες συ-
ναρμολόγησης
και χρήσης
SL Navodila za
vgradnjo in
uporabo
SR Uputstvo za
montažu i
upotrebu
CG-III-66 0/ 1
CG-III-44 0/ 1
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Holzkohle-Barrelgrill
Charcoal Barrel barbecue
# 11192
CG-III-441
# 11191
CG-III-661
# 01339
CG-III-660
# 01338
CG-III-440
DE Seite 4
EN Page 7
FR Page 10
NL Pagina 13
ES Página 16
IT Pagina 19
SV Sidan 22
NO Side 25
FI Sivu 28
DA Side 31
ET Lk 34
PL Strona 37
CS Strana40
RU Стр. 43
HU 46. oldal
RO Pagina 49
EL Σελίδα 52
SL Stran 55
SR Strana 58
61
CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1
3
LIEFERUMFANGITEMS SUPPLIEDÉTENDUE DES FOURNITURESLEVEROMVANG
VOLUMEN DE SUMINISTROCONTENUTO DELLA CONFEZIONELEVERANSOMFATTNING•
LEVERINGSOMFANG• PAKKAUKSEN SISÄLTÖ• LEVERINGSOMFANG• TARNEKOMPLEKT•
ZAWARTĆ OPAKOWANIA• OBSAH BALENÍ• КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ• SZÁLLÍTÁS
TARTALMA• SETUL DE LIVRARE• ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ• OBSEG DOBAVE
SADRŽAJ PAKOVANJA
ET Lk 34
PL Strona 37
CS Strana40
RU Стр. 43
HU 46. oldal
RO Pagina 49
EL Σελίδα 52
SL Stran 55
SR Strana 58
61
M8
2x
M6x20
2x
M6x45
8x
M6
23x
AB C DE
M6x15
19x
M6
4x
F
12
3
4
5
6
7
8
8
12 13
9
11
10
18
14
15
16
17
19
19
20
21 22
23
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 1
x 1
x 1
x 1
x 3 (# 11191 / 01339)
x 2 (# 11192 / 01338)
4
Beachte!
Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die
Bestandteile auf Transportschäden. Sollten Teile fehlen oder
beschädigt sein, wende dich an den Kundenservice (siehe
letzte Seite).
Entferne eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz
vom Grill, jedoch niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise!
INFORMATIONEN ZUR MONTAGE-
UND GEBRAUCHSANLEITUNG
Lies vor dem ersten Gebrauch des Grills diese Montage- und
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolge die Sicherheits-
hinweise. Bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
Sie gehört zum Grill. Hersteller und Importeur übernehmen keine
Haftung, wenn die Angaben in dieser Montage- und Gebrauchs-
anleitung nicht beachtet werden.
Symbole
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt mögliche Gefahren
an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise aufmerk-
sam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Montage- und Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohn-
baren Räumen, z. B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohn-
mobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid
Vergiftung.
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist zum Grillen von Lebensmitteln konzipiert. Es
ist zur Verwendung im Außenbereich bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung ist
nicht zulässig. Dies gilt insbesondere für folgende vorherseh-
bare Fehlanwendungen:
Den Grill nicht als Heizung verwenden.
Den Grill nicht zum Erhitzen von Stoffen und Materialien,
außer Lebensmitteln, verwenden.
Den Grill niemals als Einbaugerät verwenden.
Der Grill ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerb-
liche Nutzung bestimmt.
Den Grill ausschließlich für den angegebenen Zweck und nur
wie in dieser Montage- und Gebrauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel,
die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den norma-
len Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! Nur
im Freien betreiben! Es besteht die Gefahr einer Kohlenmon-
oxidvergiftung.
HINWEIS: Der Grill darf verformt oder defekt nicht betrieben
werden. Dies ist vor jedem Gebrauch zu kontrollieren.
ACHTUNG! Nationale und örtliche Bestimmungen, wie bei-
spielsweise Genehmigungen, Betrieb, Sicherheitsabstände
und andere, müssen erfüllt werden.
Den Aufstellort so wählen, dass sich keine brennbaren
Materialien oder Stoffe in der Nähe des Grills befinden oder
dorthin gelangen können. Den Grill niemals unter Ästen oder
Über dachungen aufstellen! Der Mindestabstand zu brennba-
ren Stoffen und umgebenden Flächen muss 3 m betragen.
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten! Den
brennenden bzw. noch heißen Grill niemals unbeaufsichtigt
lassen. Insbesondere aufpassen, dass keine Kinder oder Per-
sonen, die nicht in der Lage sind, mögliche Gefahren richtig
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass du dich für einen Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese
Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade
erworbenen LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige
Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Nimm dir ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffe zuvor eine ebene
Arbeitsfläche Arbeitsfläche von etwa zwei bis drei Quadratmetern, entnehme alle Teile aus der
Verpackung und legelege dir das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.
WennWenn du Fragen zu deinem Grill hast oder weitere Unterstützung benötigst, hilft
dirdir unser Service-Team gerne weiter. Die entsprechenden Kontaktdaten findest du
auf derder Rückseite dieser Montage- und Gebrauchs anleitung.
Viel Spaß wünscht dir
dein LANDMANN Team.
DE
5
CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1
zu erkennen oder auf sie zu reagieren, in die Nähe des heißen
Grills gelangen.
ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden kei-
nen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen
entsprechend EN 1860-3 verwenden! Ansonsten kann es
durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklun-
gen kommen.
Zum Grillen ausschließlich Grill-Holzkohle oder Grill-Holzkoh-
lebriketts (geprüft nach DIN EN 1860-2) verwenden.
Dieses Grillgerät wird sehr heiß. Bei der Benutzung des Grills
(Zubereitung von Speisen, Einstellen der Belüftung, Verwen-
dung eines Anzündkamis, Nachlegen von Brennstoff Umgang
mit dem Thermometer usw.) stets Grillhandschuhe tragen.
Auch unmittelbar nachdem die Glut erloschen ist, den Grill nur
mit Grillhandschuhen berühren, da die Oberflächen noch eini-
ge Zeit heiß bleiben. Die Grillhandschuhe (gegen thermische
Risiken) müssen der DIN EN 407 (Kategorie II) entsprechen.
Grillbesteck mit langen, hitzebeständigen Griffen benutzen.
Im Brandfall: Die Flammen mit einer Lösch decke oder einem
geeigneten Feuerlöscher ersticken.
HINWEISE ZUR MONTAGE
BEACHTE!
Kunststoffbeutel und - folien von jungen Kindern und Tieren
fernhalten! Es besteht Erstickungsgefahr.
Die Montageschritte sind am Ende dieser Montage- und Ge-
brauchsanleitung abgebildet. Befolge sie, denn eine falsche
Montage kann gefährlich sein.
Achte auf ausreichend Platz für die Montage und verwende
ggf. eine Unterlage, um den Grill oder empfindliche Böden
vor Kratzern zu schützen.
Baue den Grill auf einem waagerechten, ebenen Untergrund
auf, damit er nicht schief wird.
Wende beim Zusammenbau keine Gewalt an.
Ziehe die Schraubverbindungen zunächst handfest und nach
erfolgreichem Montageschritt nochmals richtig an. Ansons-
ten kann es zu unerwünschten Spannungen kommen.
Ziehe die Muttern an, bis sie fest anliegen, und drehe dann
eine Vierteldrehung weiter. Ziehe sie nicht zu fest an!
EINIGE TIPPS VORWEG
Du kannst dein Grillgut sowohl direkt über die Hitzequelle
legen (direktes Grillen), um es scharf anzubraten, oder es auf
schonendere Weise indirekt grillen. Beim indirekten Grillen
schichtest du den Brennstoff links und rechts in der Gar-
kammer auf und legst das Grillgut in die Mitte, sodass es
sich nicht direkt über der Hitzequelle befindet. Schließe den
Deckel, damit sich die Hitze gleichmäßig in der Garkammer
verteilt.
Gares Grillgut kannst du auf dem Warmhalterost(21) ab-
legen, um es warmzuhalten, während du weiter grillst. Be-
achte, dass es dabei weiter nachgart.
Darüber hinaus kannst du auf dem Warmhalterost Gemüse,
Meeresfrüchte usw. schonend garen und dabei z. B. Fleisch
auf dem Grillrost bei starker Hitze grillen.
Wir empfehlen das Grillen bei geschlossenem Deckel. Da-
durch wird die Gefahr von Stichflammen reduziert und dein
Grillgut schneller und gleichmäßiger gegart.
Das Thermometer auf dem Deckel zeigt dir die Temperatur in
der Garkammer an.
Die Gardauer von Fleisch hängt von seiner Dicke, Qualität,
Reife und Temperatur zu Beginn des Grillens ab. Bevor du mit
dem Grill richtig vertraut bist, solltest du den Zustand des Grill-
gutes zwischendurch überprüfen.
Leicht eingeöltes Grillgut wird gleichmäßiger angebräunt und
klebt nicht am Grillrost fest.
Vor der Zubereitung sollte das Fleisch Raumtemperatur ha-
ben, um eine gute und gleichmäßige Garung zu erzielen.
Bei Verwendung einer Marinade, Sauce oder Glasur mit
hohem Zuckeranteil oder anderen, leicht brennbaren Zutaten
streiche diese erst in den letzten 10 bis 15Minuten des Grill-
vorganges auf.
BENUTZUNG
BEACHTE!
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf
während des Betriebes nicht bewegt werden!
Den Grill nur dann verwenden, wenn er ordnungsgemäß und
in Übereinstimmung mit dieser Montage- und Gebrauchsan-
leitung montiert wurde und unbeschädigt ist. Den Grill nicht
ohne das zugehörige Gestell verwenden.
Den Grill vor dem Gebrauch auf einer sicheren, stabilen,
waagerechten, ebenen und feuerfesten Stellfläche aufstellen,
welche nicht aus Glas oder Kunststoff ist.
Der Grill darf mit maximal 1,75 kg (11191, 01339) /
1,25 kg (11192, 01338) Brennstoff befüllt werden.
Vor dem ersten Grillen aufheizen und den Brennstoff mindes-
tens 30 Minuten durchglühen lassen, damit die Lackbeschich-
tung aushärtet.
Das Grillgut erst auflegen, wenn der Brennstoff mit
einer Ascheschicht bedeckt ist.
Bei hohen Temperaturen im Grill den Deckel langsam
und vorsichtig öffnen, um ein Auammen zu vermei-
den, was Verletzungen verursachen könnte.
Übermäßige Ansammlungen von Lebensmittelrückständen
und Speisefett können zu einem sogenannten Fettbrand
führen.
Niemals Wasser auf den heißen Grill schütten, um Verbren-
nungen und Verbrühungen zu vermeiden.
1. Schichte einen Teil der Holzkohle bzw. Holzkohlebriketts auf
dem Kohlerost(20) auf.
2. Zünde ein bis zwei Feststoffanzünder an und lege sie darauf.
Lasse die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten brennen.
3. Lege vorsichtig Holzkohle (-briketts) nach. Beachte die maxi-
mal zulässige Menge.
4. Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt sich weiße Asche auf der
Holzkohle / den Holzkohlebriketts. Der optimale Glutzustand
ist erreicht.
Für direktes Grillen (s. o.) verteile den Brennstoff gleichmäßig
mit einem geeigneten Metall-Werkzeug.
5. Setze den Grillrost(22) ein. Nun kannst du mit dem Grillen
beginnen.
6. Lege die Lebensmittel auf den Grillrost und schließe den
Deckel.
7. Die Temperatur im Grill kannst du mit der Menge der zuge-
führten Luft regulieren: je mehr Luft, desto mehr Hitze. Öffne
bzw. schließe nach Bedarf den Luftstromregulierer(17, 23).
8. Um den Grill außer Betrieb zu nehmen, füge keinen Brenn-
stoff mehr hinzu und schließe den Deckel sowie den Luft-
stromregulierer. Lasse den Grill abkühlen, bevor du ihn
bewegst.
DE
6
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
BEACHTE!
Vor dem Ausleeren, Reinigen, Abdecken mit einer Plane oder
Verstauen alle Teile vollständig abkühlen lassen.
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel benut-
zen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
Nicht mit Wasser füllen oder über längere Zeit Regen ausset-
zen.
Wenn alle Teile abgekühlt sind, entsorge die Asche umwelt-
gerecht.
Reinige emaillierte und verchromte Roste mit warmem Was-
ser, Spülmittel und einem Schwamm.
Reinige Edelstahlroste mit warmem Wasser, Spülmittel und
einem Schwamm oder rostfreien Putzkissen.
Reinige Roste aus Gusseisen mit einer Grillrost-Reinigungs-
bürste und brenne die verbleibenden Rückstände im Grill ab.
Wenn der Rost abgekühlt ist, bürste ihn ab oder wische ihn
mit einem feuchten Küchenpapier sauber.
Bei Bedarf kannst du den kalten Kohlerost und die Asche-
schublade(11) mit einer trockenen weichen Bürste reinigen.
Reinige den Grill mit einer Bürste oder mit einem nassen
Schwamm und etwas Spülmittel. Für stärkere Verschmut-
zungen kannst du einen handelsüblichen Haushaltsreiniger
verwenden. Beachte die Anweisung des Herstellers des anzu-
wendenden Mittels.
Lasse vor dem Verstauen alle Teile vollständig trocknen oder
trockne sie ab.
Wettergeschützt und trocken lagern.
ENTSORGUNG
Achte auf Sauberkeit beim Umgang mit dem
Grill
und bei der Ent-
sorgung von Reststoffen. Entsorge den Restabfall grundsätzlich nur
in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren Ma-
terialien. Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung.
Zur Entsorgung des Grills zerlege ihn in seine Einzelteile und gib
Metalle und Kunststoffe in die Wiederverwertung.
Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und
führe es der Wertstoffsammlung zu.
Hergestellt in China.
DE
7
CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1
Please Note!
Check the items supplied for completeness and the
components for transport damage. If any parts are missing or
damaged, contact the customer service department (see last
page).
Remove any films, stickers or transport protection from the
barbecue.
INFORMATION ABOUT THE
ASSEMBLY AND OPERATING
INSTRUCTIONS
Before using the barbecue for the first time, please read through
these assembly and operating instructions carefully and follow the
safety notices. Keep them for future reference and other users.
They belong to the device. The manufacturer and importer do
not accept any liability if the information in these assembly and
operating instructions is not complied with.
Symbols
Danger symbol: This symbol indicates possible dangers.
Read the associated safety notices carefully and follow
them.
Supplementary information
Read the assembly and operating instructions before use!
Do not use the barbecue in a confined and / or habitable space
e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of
carbon monoxide poisoning fatality.
INTENDED USE
This device is intended to be used for grilling. It is designed
for use outdoors.
Other uses or uses which extend beyond this are not
permitted. This applies in particular to the following possible
misuses:
Do not use the barbecue for heating.
Do not use the barbecue to heat up substances and
materials, apart from food.
Never use the barbecue as a built-in device.
The barbecue is designed exclusively for personal and not for
commercial use.
Use the barbecue only for the specified purpose and as
described in these assembly and operating instructions. Any
other use is deemed to be improper.
The warranty does not cover faults caused by incorrect
handling, damage or attempted repairs. The same applies to
normal wear and tear.
SAFETY NOTICES
WARNING: Do not use indoors! Only operate outdoors!
There is a risk of carbon monoxide poisoning.
NOTICE: The barbecue must not be used if it is deformed or
defective. This must be checked before each use.
WARNING! National and local regulations, such as permits,
operation, safety distances and others, must be complied
with.
Choose the location for setting up the barbecue so that no
combustible materials or substances are located nearby or
can get to it. Never set up the barbecue below branches or
canopies. The minimum distance from combustible materials
and surrounding surfaces has to be 3 m.
WARNING! Keep children and pets away. Never leave
the barbecue unattended when it is burning or still hot. In
particular, make sure that no children or persons who are
not capable of correctly recognising or reacting to possible
dangers come near the hot barbecue.
Dear Customer,
Thank you for choosing a barbecue from LANDMANN. Please follow these
assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue
you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important
notices about how to use and handle the device safely and how to look after it.
Allow sucient time to assemble it correctly. Before you start, clear a flat work work
surfacesurface measuring roughly two to three square metres, remove all parts from the
packaging, and make suremake sure the tools you require are within easy reach.
IfIf you have any questions about your barbecue or require further support, ourour
service team will be happy to help. You will find the relevant contact details on the
backback of these assembly and operating instructions.
Your LANDMANN team
hopes you enjoy using it.
EN
8
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or
relighting! Use only firelighters complying to EN 1860-3!
Otherwise there may be uncontrollable heat caused by defla-
grations.
Use only barbecue charcoal or charcoal briquettes (tested to
DIN EN 1860-2) for barbecuing.
This barbecue device gets very hot. Always wear barbecue
gloves for barbecuing. You should also only ever touch the
barbecue while wearing barbecue gloves immediately after
the embers have been extinguished. This is because the
surfaces will remain hot for a little time.
This barbecue device gets very hot. Always wear barbecue
gloves when using the barbecue (preparing food, adjusting
the ventilation, using a chimney starter, adding fuel, using
the thermometer, etc.). You should also only ever touch the
barbecue while wearing barbecue gloves immediately after
the embers have been extinguished because the surfaces will
remain hot for a little while. The barbecue gloves (to prevent
thermal risks) must conform to DIN EN 407 (Category II).
Use barbecue utensils with long, heat-resistant handles.
In the event of a fire: smother the flames with a suitable
fireproof blanket or a fire extinguisher.
NOTICES FOR ASSEMBLY
PLEASE NOTE!
Keep plastic bags and films away from young children and
animals! There is a danger of suffocation.
The assembly steps are shown at the end of these assembly
and operating instructions. Follow them because incorrect
assembly can be dangerous.
Ensure there is sucient space to assemble the barbecue and
if necessary use a mat to protect the barbecue or delicate
floors from being scratched.
Assemble the barbecue on a horizontal, flat surface to make
sure it is straight.
Do not apply any force when assembling the device.
First tighten the screw connections so they are hand-tight and
then tighten them again properly once you have completed
the assembly step. Otherwise this may cause unwanted
tension.
Tighten the nuts until they fit firmly, and then turn them a
quarter turn more. Do not tighten them too hard!
A FEW TIPS TO START WITH
You can place the food you want to barbecue both directly
over the heat source (direct grilling) to sear it, or grill it
indirectly in a gentler way. With indirect grilling, you stack
up the fuel on the left and right in the cooking chamber and
place the food to be cooked in the middle so that it is not
directly above the heat source. Close the lid so that the heat is
spread evenly around the cooking chamber.
You can place food that has already been barbecued on
the warming rack (21) to keep it warm while you carry on
barbecuing. Please note that it will continue to be cooked a
little.
In addition, on the warming rack you can gently cook
vegetables, seafood etc. and while you do this for example
barbecue meat at a high heat on the grill rack.
We recommend barbecuing with the lid closed. This reduces
the risk of flash flames and ensures that your food is
barbecued faster and more evenly.
The thermometer on the lid shows you the temperature in the
cooking chamber.
The cooking time for meat depends on its thickness, quality,
maturity and temperature when you start barbecuing. Until
you are properly familiar with the device, you should check
the condition of the food being barbecued in between times.
Food that has had a small amount of oil brushed on it will
brown more evenly and not stick to the grill rack.
Before you cook meat, it should be at room temperature to
ensure good, even cooking.
If you are using a marinade, sauce or glaze with a high sugar
content or other ingredients which burn easily, only spread
them on in the last 10 to 15minutes of barbecuing.
USE
PLEASE NOTE!
WARNING! This barbecue will become very hot, do not
move it during operation.
Only use the barbecue if it has been assembled properly in
accordance with these assembly and operating instructions
and is undamaged. Do not use the barbecue without the
associated frame.
Before you use it, set up the barbecue on a secure, stable,
horizontal, flat and fire-resistant surface which is not made of
glass or plastic.
The barbecue may be filled with a maximum of
1.75 kg (11191, 01339) / 1.25 kg (11192, 01338) of fuel.
Before barbecuing for the first time, heat up and allow the
fuel to glow for at least 30 minutes to harden the lacquer
coating.
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
At high temperatures, open the barbecue lid slowly and
carefully to avoid flare-ups, which could cause injury.
Excessive accumulations of food residues and cooking fat may
cause what is known as a grease fire.
Never pour water onto the hot barbecue to avoid burns and
scalding.
1. Stack some of the charcoal or charcoal briquettes on the
charcoal grate(20).
2. Ignite one or two solid firelighters and place them in the
device. Allow the solid firelighters to burn for two to four
minutes.
3. Carefully add more charcoal (briquettes). Note the maximum
permitted amount.
4. After about 15 to 20 miutes, white ash appears on the
charcoal / charcoal briquettes. The charcoal is now ready for
barbecuing.
For direct grilling (see above), spread the fuel around evenly
with a suitable metal tool.
5. Insert the grill rack(22). Now you can start barbecuing.
6. Place the food on the grill rack and close the lid.
7. You can regulate the temperature in the barbecue with the
amount of air supplied: the more air, the more heat. Open or
close the air flow regulator (17, 23), as required.
8. To turn off the barbecue, stop adding fuel and close the
lid, the air flow regulator. Allow the barbecue to cool down
before you move it.
EN
9
CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1
CLEANING AND STORAGE
PLEASE NOTE!
Allow all parts to cool down completely before you clean the
device, place a cover over it or store it away.
Do not use corrosive or abrasive cleaning agents. They may
damage the surfaces.
Do not fill with water or expose to rainfall for a prolonged
period.
Once all parts have cooled down, dispose of the ash in an
environmentally friendly way.
Clean enamelled and chrome racks with warm water,
washing-up liquid and a sponge.
Clean stainless steel racks with warm water, washing-up
liquid and a sponge or stainless steel cleaning pad.
Clean racks made of cast iron with a grill rack cleaning brush
and burn off the remaining residues in the barbecue. Once
the rack has cooled down, brush it off or wipe it clean with a
damp paper towel.
If necessary, you can clean the cold charcoal grate and the
ash drawer(11) of the barbecue with a dry soft brush.
Clean the barbecue with a brush or with a wet sponge and
some washing-up liquid. For stubborn dirt you can use a
standard household cleaner. Follow the instruction of the
manufacturer of the agent which is used.
Allow all parts to dry completely or dry them before they are
stored away.
Store them in a dry, weatherproof location.
DISPOSAL
Pay attention to cleanliness when handling the
barbecue
and
disposing of waste materials. As a general rule, you should only
dispose of waste materials in designated metal or non-flammable
containers. The local regulations on waste disposal apply.
To dispose of the barbecue, dismantle it into its individual parts
and recycle any metals and plastic.
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner so that it can be recycled.
Made in China.
EN
10
À observer:
Vérifiez que l’étendue des fournitures est au complet et que
les composants ne présentent pas de dommages imputables
au transport. Si des pièces devaient être manquantes ou
endommagées, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir dernière page).
Enlevez du barbecue les éventuels films protecteurs, adhésifs
ou protections de transport.
INFORMATIONS SUR LE GUIDE DE
MONTAGE ET D’UTILISATION
Veuillez lire attentivement le présent guide de montage et
d’utilisation avant la première utilisation du barbecue et suivre
les consignes de sécurité. Conservez-le précieusement pour toute
question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait
partie de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute
responsabilité en cas de non-observation des instructions que
contient ce guide de montage et d’utilisation.
Symboles
Symboles de danger: ce symbole signale des possibles
dangers. Lire et observer attentivement les consignes de
sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le guide de montage et d’utilisation avant
utilisation.
Ne pas faire fonctionner dans des locaux fermés et/ou habitables,
par exemple des bâtiments, tentes, caravanes, mobile-homes ou
bateaux. Danger de mort par empoisonnement au monoxyde de
carbone.
UTILISATION CONFORME
Cet appareil est conçu pour les grillades. Il est destiné à une
utilisation en extérieur.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est interdite.
Cela s’applique particulièrement aux utilisations abusives
prévisibles suivantes:
Ne pas utiliser le barbecue comme chauffage.
Ne pas utiliser le barbecue pour chauffer des substances ou
des matériaux autres que des aliments.
Ne jamais utiliser le barbecue comme appareil encastré.
Le barbecue est conçu pour un usage domestique, non pro-
fessionnel.
Utiliser le barbecue uniquement dans le but indiqué et tel
que stipulé dans le présent guide de montage et d’utilisation.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Ne pas utiliser dans des locaux fermés!
Faire fonctionner seulement à l’air libre. Danger d’empoison-
nement au monoxyde de carbone.
AVIS: Ne pas faire fonctionner le barbecue s’il est déformé
ou défectueux. Effectuer les contrôles correspondants avant
chaque utilisation.
ATTENTION! Respecter les réglementations nationales et
locales, telles que les autorisations, le fonctionnement, les
distances de sécurité et autres.
Choisir le site d’installation de manière à ce qu’aucun maté-
riau ou substance inflammable ne se trouve à proximité du
barbecue ou ne puisse y parvenir. Ne jamais placer le barbe-
cue sous des branches ou des toitures. Respecter une distance
minimale de 3m par rapport aux matériaux combustibles et
aux surfaces environnantes.
ATTENTION! Ne pas laisser le barbecue à la portée
des enfants et des animaux domestiques. Ne jamais
laisser sans surveillance le barbecue avec un feu en cours ou
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un barbecue de LANDMANN. Ce guide de
montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le
barbecue LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également
des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
Prenez susamment de temps pour l’assemblage. Prévoyez d’abord une surface
de travailtravail plane d’environ deux à trois mètres carrés, retirez toutes les pièces de
l’emballage et placezplacez les outils requis à portée de main.
SiSi vous avez des questions sur votre barbecue ou avez besoin de plus de soutien,
notre équipe de service après-vente se fera un plaisir de vousvous aider. Vous trouverez
les coordonnées correspondantes au verso de cece guide de montage et d’utilisation.
Votre équipe LANDMANN vous souhaite
beaucoup d’agrément à l’utilisation.
FR
11
CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1
encore chaud. Veiller en particulier à ce que les enfants ou les
personnes qui ne sont pas en mesure de reconnaître correcte-
ment les dangers éventuels ou d’y réagir ne s’approchent pas
du barbecue chaud.
ATTENTION!
Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou
tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le
barbecue.
Sinon, des déflagrations peuvent provoquer des
développements de chaleur incontrôlables.
Pour les grillades, utiliser exclusivement du charbon de bois
pour barbecue ou des briquettes de charbon de bois pour
barbecue (testés selon DIN EN 1860-2).
Cet appareil de barbecue devient très chaud. Toujours porter
des gants de barbecue pour faire des grillades. Même immé-
diatement après l’extinction des braises, toucher le barbecue
uniquement avec des gants de barbecue. En effet, les surfaces
restent chaudes encore un certain temps.
Cet appareil de barbecue devient très chaud. Toujours porter
des gants de barbecue lors de l’utilisation du barbecue (pré-
paration de plats, réglage de la ventilation, utilisation d’une
cheminée d’allumage, ajout de combustible, maniement du
thermomètre etc.). Même immédiatement après l’extinction
des braises, toujours porter des gants de barbecue pour tou-
cher le barbecue, car les surfaces restent chaudes un certain
temps. Les gants de barbecue (contre les risques thermiques)
doivent répondre à la norme DINEN407 (catégorieII).
Utiliser des ustensiles de barbecue avec de longues poignées
résistant à la chaleur.
En cas d’incendie: étouffer les flammes à l’aide d’une couver-
ture ignifuge ou d’un extincteur approprié.
CONSIGNES POUR LE MONTAGE
À OBSERVER:
Tenir les films et sacs plastiques hors de portée des jeunes
enfants et des animaux! Risque de suffocation!
Les étapes de montage sont illustrées à la fin de ce guide de
montage et d’utilisation. Suivez-le, car un mauvais montage
peut être dangereux.
Assurez-vous que l’espace est susant pour le montage et
utilisez le cas échéant un support pour protéger le barbecue
ou les sols sensibles des rayures.
Montez le barbecue sur une surface horizontale et plane pour
qu’il ne soit pas bancal.
Ne forcez pas lors de l’assemblage.
Commencez par serrer les raccords vissés à la main puis de
nouveau à fond une fois l’étape de montage terminée. Sinon,
des tensions indésirables peuvent se produire.
Serrez les écrous jusqu’à ce qu’ils soient bien en place puis
continuez à serrer d’un quart de tour. Ne serrez pas trop fort.
QUELQUES CONSEILS POUR
COMMENCER
Vous pouvez aussi bien poser vos aliments à griller directe-
ment au-dessus de la source de chaleur (grillades directes)
pour les saisir à feu vif, que les griller indirectement de
manière plus douce. Pour les grillades indirectes, empilez le
combustible à gauche et à droite dans la chambre de cuisson
et placez les aliments à griller au milieu, de sorte qu’ils ne se
trouvent pas directement au-dessus de la source de chaleur.
Refermez le couvercle afin que la chaleur se diffuse uniformé-
ment dans la chambre de cuisson.
Vous pouvez déposer les grillades déjà cuites sur la grille de
maintien au chaud (21) pour les conserver au chaud pendant
que vous continuez à faire des grillades. Veillez alors à ce
qu’elles ne cuisent pas davantage.
Sur la grille de maintien au chaud, vous pouvez en plus faire
cuire en douceur des légumes, des fruits de mer etc. tout en
faisant par exemple griller à chaleur élevée de la viande sur la
grille de cuisson.
Nous recommandons de faire les grillades avec le couvercle
fermé. Cela réduit le risque d’embrasement brusque et permet
de cuire plus vite et plus uniformément vos pièces à griller.
Le thermomètre sur le couvercle vous ache la température
dans la chambre de cuisson.
La durée de cuisson de la viande dépend de son épaisseur, sa
qualité, sa maturité et sa température au début des grillades.
Tant que vous n’êtes pas susamment familiarisé avec l’appa-
reil, vous devriez vérifier de temps à autre l’état de la pièce à
griller.
Légèrement huilées, les pièces à griller se colorent uniformé-
ment et n’attachent pas à la grille de cuisson.
Avant la préparation, la viande doit être à température am-
biante afin de parvenir à une bonne cuisson homogène.
En cas d’utilisation d’une marinade, de sauce ou de glaçage
avec une forte part de sucre ou autres ingrédients brûlant
facilement, enduisez-les seulement dans les 10 à 15dernières
minutes de l’opération de grillades.
UTILISATION
À OBSERVER:
ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas
le déplacer pendant son utilisation.
Utiliser le barbecue seulement s’il a été monté correctement
et conformément à ce guide de montage et d’utilisation et s’il
n’est pas endommagé. Ne pas utiliser le barbecue sans le bâti
correspondant.
Avant l’utilisation, veillez à ce que le barbecue soit placé sur
une surface stable, horizontale, plane et ignifuge, qui ne soit
pas en verre ou en plastique.
Le barbecue doit être remplie avec au maximum
1,75 kg (11191, 01339) / 1,25 kg (11192, 01338) de combus-
tible.
Avant les premières grillades, faites préchauffer et laissez le
combustible brûler en braises pendant au moins 30minutes,
afin que le revêtement de peinture durcisse.
Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche
de cendres recouvre le combustible.
En cas de températures élevées dans le barbecue, ouvrir
le couvercle lentement et prudemment afin d’éviter un
embrasement pouvant provoquer des blessures.
Des accumulations excessives de résidus alimentaires et de
graisse alimentaire peuvent provoquer ce que l’on appelle un
feu de graisse.
Ne jamais verser d’eau sur le barbecue chaud, pour éviter des
brûlures et des ébouillantements.
1. Empilez une partie du charbon de bois ou des briquettes de
charbon de bois sur le bac à charbon(20).
2. Allumez un à deux allume-feu solides et placez-les dessus.
Laissez brûler les allume-feu solides pendant deux à quatre
minutes.
3. Ajoutez précautionneusement du charbon de bois/des bri-
quettes de charbon de bois. Respectez la quantité maximale
autorisée.
4. Après environ 15 à 20minutes, de la cendre blanche apparaît
sur le charbon de bois / les briquettes de charbon de bois. Les
braises ont alors atteint leur stade optimal.
Pour les grillades directes (voir ci-dessus), répartissez le com-
bustible uniformément à l’aide d’un outil métallique appro-
prié.
FR
12
5. Mettez en place la grille de cuisson(22). Vous pouvez à pré-
sent commencer les grillades.
6. Posez les aliments sur la grille de cuisson et refermez le cou-
vercle.
7. Vous pouvez réguler la température dans le barbecue avec
la quantité d’air amené: plus il y a d’air, plus la chaleur est
élevée. Selon les besoins, ouvrez ou fermez le régulateur de
flux d’air (17, 23).
8. Pour mettre le barbecue hors service, n’y rajoutez plus de
combustible et refermez le couvercle ainsi que le régulateur de
flux d’air. Laissez le barbecue refroidir avant de le déplacer.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
À OBSERVER:
Laissez entièrement refroidir les pièces avant le vidage, le net-
toyage, le recouvrement avec une bâche ou le rangement.
N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
Ceux-ci pourraient endommager les surfaces.
Ne pas remplir d’eau ou exposer à la pluie pendant une pé-
riode prolongée.
Une fois que toutes les pièces ont refroidi, éliminez les cendres
en respectant l’environnement.
Nettoyez les grilles émaillées et chromées avec de leau
chaude, du produit à vaisselle et une éponge.
Nettoyez les grilles en acier inoxydable avec de l’eau chaude,
du produit à vaisselle et une éponge ou un tampon de
nettoyage inoxydable.
Nettoyez les grilles en fonte avec une brosse de nettoyage
de grille de cuisson et brûlez les résidus restants dans le
barbecue. Une fois que la grille a refroidi, brossez-la ou
nettoyez-la avec du papier essuie-tout humide.
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer la grille à charbon froide
et le cendrier(11) avec une brosse douce et sèche.
Nettoyez le barbecue avec une brosse ou une éponge humide
et un peu de produit à vaisselle. Pour les salissures plus impor-
tantes, vous pouvez utiliser un nettoyant ménager standard.
Suivez les instructions du fabricant du produit à appliquer.
Laissez toutes les pièces sécher complètement ou séchez-les
avant de les ranger.
À stocker à l’abri des intempéries et au sec.
MISE AU REBUT
Veillez à la propreté lors de la manipulation
du barbecue
et de
l’élimination des résidus. Jetez les déchets résiduels exclusivement
dans des conteneurs métalliques ou en matériau non inflammable
prévus à cet effet. Les réglementations locales pour l’élimination
s’appliquent.
Pour éliminer le barbecue, il faut le démonter en pièces détachées
et amener les métaux et les plastiques au recyclage.
Jetez le matériel d’emballage
dans le respect de l’environne-
ment et apportez-le dans le point
de collecte prévu à cet effet.
Fabriqué en Chine.
FR
13
CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1
Attentie!
Controleer of de levering compleet is en of de onderdelen
geen transportschade hebben opgelopen. Mochten er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact
op met de klantenservice (zie laatste pagina).
Verwijder eventuele folie, stickers of transportbescherming
van de barbecue.
INFORMATIE OVER DE MONTAGE- EN
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees vóór het eerste gebruik van de barbecue deze
montage- en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg
de veiligheidsaanwijzingen. Bewaar deze voor latere vragen
en andere gebruikers. Ze is een onderdeel van het apparaat.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid
wanneer de informatie in deze montage- en gebruiksaanwijzing
niet in acht wordt genomen.
Symbolen
Gevaarsymbolen: dit symbool wijst op mogelijke gevaren.
Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig
door en neem deze in acht.
Aanvullende informatie
Lees de montage- en gebruiksaanwijzing vóór gebruik!
Gebruik de barbecue niet in gesloten en/of bewoonbare ruimtes,
bijv. gebouwen, tenten, caravans, campers, boten. Er bestaat
levensgevaar door koolmonoxidevergiftiging.
DOELMATIG GEBRUIK
Dit apparaat is ontworpen voor het barbecuën van
levensmiddelen. Het is bedoeld om buiten te gebruiken.
Een ander of verdergaand gebruik is niet toegestaan. Dit
geldt met name voor de volgende voorspelbare verkeerde
toepassingen:
Gebruik de barbecue niet als verwarming.
Gebruik de barbecue niet om andere stoffen en materialen
dan levensmiddelen te verwarmen.
Gebruik de barbecue nooit als inbouwapparaat.
De barbecue is bedoeld voor privégebruik, niet voor
commerciële doeleinden.
Gebruik de barbecue alleen voor het genoemde doel
en uitsluitend zoals beschreven in deze montage- en
gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk.
Alle gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling,
beschadiging of reparatiepogingen zijn uitgesloten van
garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING: niet binnenshuis gebruiken! Alleen
voor gebruik in de open buitenlucht! Er bestaat gevaar voor
een koolmonoxidevergiftiging.
LET OP: als de barbecue vervormd of defect is, mag hij niet
gebruikt worden. Dit moet vóór elk gebruik gecontroleerd
worden.
WAARSCHUWING! Aan nationale en plaatselijke
bepalingen, bijvoorbeeld wat betreft vergunningen, gebruik,
veiligheidsafstanden en andere, moet worden voldaan.
Kies de plek voor de barbecue zo dat er geen brandbare
materialen of stoffen in de buurt staan of in de buurt
kunnen komen. Plaats de barbecue nooit onder takken of
overkappingen! De minimale afstand tot brandbare stoffen en
omringende oppervlakken moet 3 m bedragen.
WAARSCHUWING! Houdt kinderen en huisdieren uit de
buurt van de barbecue. Laat de brandende of nog hete
barbecue nooit zonder toezicht. Let er met name op dat er
geen kinderen of personen die niet in staat zijn om mogelijke
Beste klant,
Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een barbecue van LANDMANN. Deze
montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken
van je zojuist gekochte barbecue van LANDMANN. Verder geven we je belangrijke
aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het
onderhoud.
Neem voldoende tijd voor het opbouwen. Creëer vooraf een egaal werkvlakwerkvlak van
circa twee tot drie vierkante meter, haal alle onderdelen uit de verpakking en legleg
het benodigde gereedschap binnen handbereik klaar.
MochtMocht je vragen hebben over je barbecue of verdere hulp nodig hebben, dan helpt
ons service-team jeje met alle plezier verder. De contactgegevens hiervoor vind je op
de achterkant van deze montage montage- en gebruiksaanwijzing.
Je LANDMANN team wenst je veel plezier.
NL
14
gevaren goed in te schatten of erop te reageren, in de buurt
van de hete barbecue komen.
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus, benzine of
andere brandbare vloeistoffen om aan te steken of te
herontsteken! Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan
de EN 1860-3! Anders kan er door ontplongen een oncon-
troleerbare hitte-ontwikkeling ontstaan.
Gebruik voor het barbecueën uitsluitend BBQ houtskool of
BBQ briketten (gekeurd volgens DIN EN 1860-2).
Gebruik voor het roken of smoken geen harshoudende
naaldhoutsoorten zoals den of spar, of jonge stukken
eikenhout waar nog schors op zit! Het looizuur dat daarin zit
kan giftig blauwzuur opwekken. Eikenhout moet minstens
twee jaar hebben gelegen en mag geen schors hebben.
Goed geschikt voor roken en smoken is fruitboomhout zoals
kers of appel, of hard hout zoals beuk en es.
Dit barbecue-apparaat wordt erg heet. Draag bij het
barbecueën altijd BBQ handschoenen. Raak de barbecue
ook direct na het uitgaan van de gloed alleen aan met BBQ
handschoenen. De oppervlakken blijven namelijk nog lange
tijd heet.
Dit barbecue-apparaat wordt erg heet. Draag bij gebruik van
de barbecue (eten bereiden, ventilatie instellen, gebruik van
een schoorsteenstarter, bijvullen van brandstof, omgang met
de thermometer enz.) altijd BBQ handschoenen. Raak de bar-
becue ook direct na het uitgaan van de gloed alleen aan met
BBQ handschoenen omdat de oppervlakken nog een tijdje
heet blijven. De BBQ handschoenen (tegen thermische risico’s)
moeten voldoen aan de DIN EN 407 (categorie II).
Gebruik grillbestek met lange, hittebestendige handvaten.
In geval van brand: doof vlammen met een blusdeken of een
geschikte brandblusser.
AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE
ATTENTIE!
Houd plastic zakken en folie uit de buurt van jonge kinderen
en dieren! Er bestaat kans op verstikking.
De montagestappen zijn op het einde van deze montage- en
gebruiksaanwijzing afgebeeld. Volg deze want verkeerd
monteren kan gevaarlijk zijn.
Let op voldoende ruimte voor de montage en gebruik evt.
een mat om de barbecue of gevoelige vloeren te beschermen
tegen krassen.
Bouw de barbecue op een horizontale, vlakke ondergrond op,
om te voorkomen dat hij scheef wordt opgebouwd.
Gebruik bij het opbouwen geen geweld.
Draai de schroefverbindingen eerst handvast en na elke
geslaagde montagestap nog eens stevig aan. Anders kunnen
er ongewenste spanningen ontstaan.
Draai de moeren vast tot ze aansluiten en draai dan een
kwartslag verder. Draai ze niet te stevig vast!
EEN PAAR TIPS VOORAF
Je kunt levensmiddelen ofwel direct op de warmtebron
leggen (direct barbecueën), om het op hoog vuur te bakken,
of je kunt het voorzichtiger indirect barbecueën. Bij indirect
barbecueën schuif je de brandstof naar links en rechts in de
gaarruimte en leg je het levensmiddel in het midden zodat het
niet rechtstreeks boven de warmtebron ligt. Sluit het deksel
zodat de warmte gelijkmatig in de gaarruimte wordt verdeeld.
Eten dat gaar is, kun je op het warmhoudrooster (21) leggen
om het warm te houden terwijl je verder barbecuet. Houd er
rekening mee dat het daarbij verder gaar wordt.
Daarnaast kun je op het warmhoudrooster groente,
zeevruchten etc. langzaam gaar laten worden en daarbij bijv.
vlees op het grillrooster op hoog vuur barbecueën.
Wij adviseren om te barbecueën met gesloten deksel. Omdat
het risico van steekvlammen hierdoor wordt verminderd en de
levensmiddelen sneller en gelijkmatiger gaar worden.
De thermometer op het deksel geeft de temperatuur in de
gaarruimte aan.
De gaarduur van vlees hangt af van de dikte, kwaliteit,
rijpingstijd en temperatuur aan het begin van het barbecueën.
Voordat je goed vertrouwd bent met het apparaat moet je de
toestand van de levensmiddelen op de barbecue tussendoor
controleren.
Als je ze een beetje insmeert met olie worden ze gelijkmatiger
bruin en plakken niet vast aan het grillrooster.
Alvorens het te bereiden moet het vlees op kamertemperatuur
zijn om goed en gelijkmatig gaar te worden.
Bij gebruik van een marinade, saus of glazuur met veel suiker
of andere snel brandende ingrediënten smeer je deze pas in
de laatste 10 tot 15minuten van het barbecueën erop.
GEBRUIK
ATTENTIE!
WAARSCHUWING! Deze barbecue wordt erg heet, niet
verplaatsen tijdens het gebruik.
Gebruik de barbecue alleen wanneer hij correct en in
overeenstemming met deze montage- en gebruiksaanwijzing
gemonteerd werd en onbeschadigd is. Gebruik de barbecue
niet zonder bijbehorend onderstel.
Zet de barbecue vóór het gebruik op een veilig stabiele,
horizontale, egale en vuurvaste ondergrond, die niet van glas
of kunststof is.
De barbecue mag met maximaal 1,75 kg (11191, 01339) /
1,25 kg (11192, 01338) brandstof worden gevuld.
Laat hem vóór het barbecueën warm worden en laat de
brandstof minstens 30 minuten doorgloeien zodat de lakcoa-
ting hard wordt.
Begin met het barbecuen pas nadat zich op de kooltjes
een laagje as heeft gevormd.
Bij hoge temperaturen op de barbecue moet je het dek-
sel langzaam en voorzichtig openen om steekvlammen
te vermijden aangezien die tot letsel kunnen leiden.
Overmatige ophoping van levensmiddelresten en vet kan een
zogenaamde vetbrand veroorzaken.
Schud nooit water op de hete barbecue om verbranding en
brandwonden te voorkomen.
1. Leg een laag houtskool of BBQ briketten op het
kolenrooster(20).
2. Steek een of twee aanmaakblokjes aan en leg deze erop. Laat
de aanmaakblokjes twee tot vier minuten branden.
3. Leg er voorzichtig meer houtskool (briketten) op. Neem de
maximaal toegestane hoeveelheid in acht.
4. Na ca. 15 tot 20 minuten komt er een laagje witte as op
de houtskool / briketten. De optimale gloeitoestand is dan
bereikt.
Voor direct barbecueën (zie boven) verdeel je de brandstof
gelijkmatig met een geschikt metalen gereedschap.
5. Plaats het grillrooster(22). Nu kun je beginnen met
barbecueën.
6. Leg de levensmiddelen op het grillrooster en doe het deksel
dicht.
7. De temperatuur op de barbecue kun je met de hoeveelheid
toegevoerde lucht regelen: hoe meer lucht, hoe meer hitte.
Open of sluit naargelang behoefte de luchtstroomregelaar
(17, 23).
NL
15
CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1
8. Om de barbecue uit te laten gaan voeg je geen brandstof
meer toe en sluit je het deksel en de luchtstroomregelaar. Laat
de barbecue afkoelen alvorens hem te bewegen.
REINIGEN EN OPBERGEN
ATTENTIE!
Laat voor het leegmaken, reinigen, afdekken met een zeil of
opbergen alle onderdelen volledig afkoelen.
Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze
kunnen de oppervlakken beschadigen.
Vul de barbecue niet met water en stel hem niet voor langere
tijd bloot aan regen.
Wanneer alle onderdelen zijn afgekoeld, moet je de as op
milieuvriendelijke wijze weggooien.
Maak geëmailleerde en verchroomde roosters schoon met
warm water, afwasmiddel en een spons.
Maak roestvrijstalen roosters schoon met warm water,
afwasmiddel en een spons of roestve staalwol.
Maak roosters van gietijzer schoon met een grillrooster-
reinigingsborstel en brandt overige restanten in de barbecue
weg. Borstel het rooster af of veeg het schoon met vochtig
keukenpapier nadat het rooster is afgekoeld.
Indien nodig kun je het afgekoelde kolenrooster en de asla-
de(11) reinigen met een droge, zachte borstel.
Reinig de barbecue met een borstel of met een natte spons
en een beetje afwasmiddel. Voor sterkere verontreinigingen
kun je een gangbaar huishoudelijk reinigingsmiddel nemen.
Neem de instructies van de fabrikant van het gebruikte middel
in acht.
Laat voor het opbergen alle onderdelen volledig drogen of
droog ze af.
Bewaar ze beschermd tegen weersinvloeden en droog.
VERWIJDERING
Let op hygiëne bij de omgang met de
barbecue
en bij het
weggooien van reststoffen. Gooi restafval in principe alleen weg in
daarvoor bedoelde bakken van metaal of niet-brandbaar materiaal.
Van toepassing zijn de lokale bepalingen voor afvalverwijdering.
Om de barbecue weg te gooien demonteer je hem in zijn
afzonderlijke elementen en geef je metaal en kunststof af ter
recycling.
Gooi het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk weg, zorg
dat het bij een milieupark terechtkomt.
Gemaakt in China.
NL
16
Importante:
Compruebe la integridad del volumen de suministro y que
ningún componente haya sufrido daños durante el transporte.
Si falta alguna pieza o está dañada, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente (véase última página).
Retire cualquier película, pegatina o protección de transporte
de la barbacoa.
INFORMACIÓN RELATIVA A LAS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Antes de utilizar la barbacoa por primera vez, lea atentamente
estas instrucciones de montaje y uso y siga las indicaciones de
seguridad. Guárdelas para futuras consultas y otros usuarios.
Forman parte del aparato. El fabricante y el importador no
asumen ninguna responsabilidad si no se tiene en cuenta la
información de estas instrucciones de montaje y uso.
Símbolos
Señal de peligro: este símbolo indica posibles peligros.
Leer con atención las indicaciones de seguridad corres-
pondientes y cumplirlas.
Información complementaria
¡Leer las instrucciones de montaje y uso antes de utilizar
el aparato!
No utilizar en espacios cerrados y/o habitables, por ejemplo,
edificios, tiendas de campaña, caravanas, autocaravanas, barcos.
Existe peligro de muerte debido a una intoxicación por monóxido
de carbono.
USO PREVISTO
Este aparato está previsto para cocinar a la parrilla. Está
diseñado para un uso en exteriores.
Cualquier otro uso o utilización no está permitido. Esto es
aplicable en particular a las siguientes aplicaciones erróneas
previsibles:
No usar la barbacoa como sistema de calefacción.
No utilizar la barbacoa para calentar sustancias y materiales
que no sean alimentos.
No usar la barbacoa como aparato empotrable.
La barbacoa está prevista para un uso privado, no para un uso
comercial.
Utilizar la barbacoa exclusivamente para el fin indicado y solo
del modo descrito en las presentes instrucciones de montaje y
uso. Cualquier otro uso se considera indebido.
La garantía no cubre los defectos derivados de un uso
indebido, daños o intentos de reparación. Esto mismo es
válido para el desgaste normal.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: ¡No utilizar en locales cerrados! ¡Utilizar
exclusivamente en el exterior! Existe riesgo de intoxicación por
monóxido de carbono.
AVISO: La barbacoa no debe utilizarse si presenta defectos o
está deformada. Debe comprobarse antes de cada uso.
¡ATENCIÓN! Deben cumplirse las disposiciones nacionales y
locales tales como permisos, funcionamiento, distancias de
seguridad y cualquier otra pertinente.
Seleccionar el lugar de emplazamiento de tal manera que no
haya materiales o sustancias inflamables cerca de la barbacoa
o que pudieran llegar a ella. ¡No colocar la barbacoa debajo
de ramas o techados! La distancia mínima respecto a los
materiales combustibles y a las superficies circundantes debe
ser de 3 m.
¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los niños
y animales domésticos! No dejar nunca la barbacoa encen-
dida o aún caliente sin vigilancia. En particular, procurar que
Estimado/a cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por una barbacoa de LANDMANN. Estas
instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su
barbacoa de LANDMANN de reciente adquisición.
También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la
manipulación segura y el cuidado del aparato.
Tómese el tiempo suficiente para el montaje. En primer lugar, disponga una
superficie de trabajosuperficie de trabajo plana de unos dos o tres metros cuadrados, saque todas las
piezas del embalaje y coloquecoloque las herramientas que necesita al alcance de la mano.
SiSi tiene preguntas sobre la barbacoa o necesita ayuda, nuestronuestro servicio de atención
al cliente estará encantado de ayudarle. Los datos de contacto correspondientes
figuran en la parte trasera de las presentes instruccionesinstrucciones de montaje y uso.
El equipo de Landmann le desea
que disfrute mucho de este aparato.
ES
17
CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1
no se acerquen a la barbacoa caliente niños o personas que
no sean capaces de reconocer correctamente o reaccionar
ante posibles peligros.
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender
o avivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles
de encendido conformes a la Norma EN 1860-3. De lo
contrario, puede desarrollarse un calor incontrolable debido a
deflagraciones.
Utilizar únicamente carbón vegetal o briquetas de carbón
vegetal (homologado según la norma DIN EN 1860-2) para
hacer barbacoa
Esta barbacoa se calienta muchísimo. Utilizar siempre guantes
de barbacoa para hacer barbacoa. Incluso inmediatamente
después de que se hayan apagado las brasas, tocar la
barbacoa únicamente con guantes de barbacoa. Las
superficies permanecen muy calientes durante algún tiempo.
Esta barbacoa se calienta muchísimo. Llevar siempre guan-
tes de barbacoa para usar la barbacoa (preparar la comida,
ajustar la ventilación, usar la chimenea de encendido, añadir
combustible, manejar el termómetro, etc.). Incluso inmediata-
mente después de que las brasas se hayan apagado, toque la
barbacoa solo con guantes de barbacoa, ya que las superficies
permanecerán calientes durante algún tiempo. Los guantes
de barbacoa (contra riesgos térmicos) deben ser conformes a
DIN EN 407 (categoría II).
Utilizar utensilios de barbacoa con mangos largos y resistentes
al calor.
En caso de incendio: sofocar las llamas con una manta
ignífuga o un extintor adecuado.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
IMPORTANTE:
Mantener las bolsas y láminas de plástico fuera del alcance de
los niños pequeños y de los animales. Existe riesgo de asfixia.
Los pasos de montaje se muestran al final de estas
instrucciones de montaje y uso. Siga dichas instrucciones, ya
que un montaje incorrecto puede ser peligroso.
Asegúrese de que hay suficiente espacio para el montaje y, si
es necesario, utilice una base para proteger la barbacoa o los
suelos sensibles de los arañazos.
Monte la barbacoa sobre una superficie horizontal y nivelada
para que no quede torcida.
No utilice la fuerza durante el montaje.
Primero apriete a mano las uniones atornilladas y luego vuelva
a apretarlas correctamente una vez que el paso de montaje
se haya completado con éxito. De lo contrario, pueden
producirse tensiones indeseables.
Apriete las tuercas hasta que queden bien ajustadas y luego
gírelas un cuarto de vuelta más. No las apriete demasiado.
UNAS SUGERENCIAS PREVIAS
Puede colocar los alimentos directamente sobre la fuente
de calor (cocinar directamente a la parrilla) para sellarlos, o
cocinarlos indirectamente a la parrilla de forma más suave.
Para cocinar indirectamente a la parrilla, apile el combustible
a la izquierda y derecha en la cámara de cocción y coloque
los alimentos que se vayan a cocinar en el centro, de modo
que no queden directamente sobre la fuente de calor. Cierre
la tapa para que el calor se distribuya de forma uniforme en la
cámara de cocción.
Los alimentos ya cocinados se pueden dejar en la parrilla
de conservación de calor (21) para mantenerlos calientes
mientras sigue cocinando. Tenga en cuenta que seguirán
cocinándose.
Además, en la parrilla de conservación de calor puede cocinar
cuidadosamente verduras, marisco etc., mientras prepara
carne a fuego fuerte en la parrilla.
Recomendamos cocinar a la parrilla con la tapa cerrada. De
este modo se reduce el riesgo de llamaradas y el alimento se
cocina de forma más rápida y uniforme.
El termómetro en la tapa muestra la temperatura en la cámara
de cocción.
El tiempo de cocción de la carne depende de su grosor,
calidad, maduración y temperatura al empezar la cocción.
Hasta que se haya familiarizado con el aparato, debería
comprobar de vez en cuando el estado de los alimentos.
Un alimento ligeramente aceitado se dora de forma más
uniforme y no se pega a la parrilla.
Antes de la preparación, la carne debe estar a temperatura
ambiente para conseguir una cocción óptima y uniforme.
Si usa una marinada, salsa o glaseado con alto contenido de
azúcar u otros ingredientes que se quemen fácilmente, no los
aplique hasta los últimos 10 o 15 minutos de cocción.
USO
IMPORTANTE:
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la
mueva durante su utilización!
Utilice la barbacoa únicamente si se ha montado
correctamente y de acuerdo con estas instrucciones de
montaje y uso y si no presenta daños. No utilizar la barbacoa
sin el bastidor correspondiente.
Antes del uso colocar la barbacoa sobre una superficie segura
estable, horizontal, nivelada y resistente al fuego que no sea
de cristal o plástico.
La barbacoa puede llenarse con un máximo de
1,75 kg (11191, 01339) / 1,25 kg (11192, 01338) de
combustible.
Antes de la primera barbacoa, calentar y dejar que el combus-
tible se consuma al menos durante unos 30 min para que el
recubrimiento de laca se endurezca.
Antes de comenzar a cocinar, verifique que el combusti-
ble está recubierto de cenizas.
A altas temperaturas en la barbacoa, abrir la tapa len-
tamente y con cuidado para evitar una llamarada, que
podría causar lesiones.
Las acumulaciones excesivas de residuos de alimentos y grasa
de los alimentos pueden provocar incendios debido a la grasa.
No verter nunca agua sobre la barbacoa caliente para evitar
quemaduras y escaldaduras.
1. Amontone una parte de carbón vegetal o briquetas de carbón
vegetal sobre la rejilla para carbón(20).
2. Encienda uno o dos encendedores de combustible sólido
y colóquelos encima. Deje que los encendedores de
combustible sólido ardan de dos a cuatro minutos.
3. Añada con cuidado carbón vegetal (briquetas). Tenga en
cuenta la cantidad máxima admisible.
4. Transcurridos de 15 a 20 minutos, aparece ceniza blanca en
el carbón vegetal / las briquetas de carbón vegetal. Se ha
alcanzado el estado óptimo de las ascuas.
Para cocinar directamente a la parrilla (véase arriba) distribuya
uniformemente el combustible con una herramienta de metal
adecuada.
5. Coloque la parrilla(22). Ahora puede comenzar a cocinar a la
parrilla.
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla y cierre la tapa.
7. La temperatura en la barbacoa puede regularse con la can-
tidad de aire suministrado: cuanto más aire, más calor. Abra
o cierre, según sea necesario, el regulador de corriente de
aire(17, 23).
ES
18
8. Para poner la barbacoa fuera de servicio, no añada más
combustible y cierre la tapa y el regulador de corriente de aire.
Deje que se enfríe la barbacoa antes de moverla.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
IMPORTANTE:
Deje que todas las piezas se enfríen completamente antes de
vaciarlas, limpiarlas, cubrirlas con una lona o guardarlas.
No utilizar productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
Pueden provocar daños en las superficies.
No llenar el aparato de agua ni exponerlo a la lluvia durante
mucho tiempo.
Cuando todas las piezas se hayan enfriado, elimine las cenizas
de forma respetuosa con el medioambiente.
Limpie las parrillas esmaltadas y cromadas con agua tibia,
detergente lavavajillas y una esponja.
Limpie las parrillas de acero inoxidable con agua tibia,
detergente lavavajillas y una esponja o estropajo de limpieza
inoxidable.
Limpie las parrillas de hierro fundido con un cepillo de
limpieza para la parrilla y queme los restos que queden en
la barbacoa. Cuando la parrilla se haya enfriado, cepíllela o
límpiela con un papel de cocina húmedo.
Si es necesario, puede limpiar la rejilla para carbón, una vez
enfriada, y el cajón para la ceniza(11) con un cepillo suave y
seco.
Limpie la barbacoa con un cepillo o con una esponja húmeda
y un poco de detergente lavavajillas. Para la suciedad más
intensa, puede utilizar un limpiador doméstico comercial.
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante del producto
que vaya a utilizar.
Deje que todas las piezas se sequen completamente o
séquelas antes de guardarlas.
Almacene el aparato protegido de la intemperie y en un lugar
seco.
ELIMINACIÓN
Preste atención a la limpieza al manipular la
barbacoa
y al eliminar
los residuos. Elimine siempre los residuos en los contenedores
designados de metal o materiales incombustibles. Son aplicables las
disposiciones locales en materia de eliminación.
Para eliminar la barbacoa, desmóntela en sus distintas piezas y
recicle los metales y plásticos.
Deseche el material de embalaje de forma respetuosa con
el medioambiente y deposítelo en el punto de reciclaje
correspondiente.
Fabricado en China.
ES
19
CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1
Nota bene!
Controllare che il contenuto della confezione sia completo
e che i componenti non abbiano subito danni durante il
trasporto. In caso di componenti mancanti o danneggiati,
rivolgersi al servizio clienti (vedere l’ultima pagina).
Rimuovere dal barbecue eventuali pellicole, adesivi o protezio-
ni utilizzate per il trasporto.
INFORMAZIONI RELATIVE ALLE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E
L’USO
Prima di usare il barbecue per la prima volta, leggere
attentamente le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso e
seguire le indicazioni di sicurezza. Conservarle per domande
successive e un ulteriore utilizzo. Costituiscono parte integrante
dell’apparecchio. Il produttore e l’importatore non si assumono
alcuna responsabilità qualora le indicazioni contenute in queste
istruzioni per il montaggio e l’uso non vengano rispettate.
Simboli
Simboli di pericolo: questo simbolo indica i potenziali
pericoli. Leggere attentamente le indicazioni di sicurezza
e rispettarle.
Informazioni integrative
Leggere le istruzioni per il montaggio e l’uso prima dell’u-
so!
Non utilizzare in locali chiusi e/o abitabili, ad es. edifici, tende,
roulotte, camper, barche. Esiste il pericolo di morte a causa di
un’intossicazione da monossido di carbonio.
DESTINAZIONE D’USO
Il presente apparecchio è concepito per la cottura alla griglia
degli alimenti ed è destinato all’utilizzo in ambienti esterni.
Non sono consentiti altri usi. Ciò vale soprattutto per i
seguenti usi errati prevedibili:
Non utilizzare il barbecue come riscaldamento.
Non utilizzare il barbecue per riscaldare sostanze e materiali
che non siano alimenti.
Non utilizzare mai il barbecue come apparecchio da incasso.
Il barbecue è concepito per l’uso privato e non per un utilizzo
commerciale.
Utilizzare il barbecue esclusivamente per lo scopo indicato in
conformità alle presenti istruzioni per il montaggio e l’uso.
Ogni altro uso è considerato improprio.
La garanzia non copre i difetti derivanti da un uso non
conforme, danneggiamenti o tentativi di riparazione. Lo stesso
vale anche per la normale usura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: non utilizzarlo in ambienti chiusi. Azionare
solo all’aria aperta! Sussiste il pericolo di intossicazione da
monossido di carbonio.
AVVISO: non è consentito utilizzare il barbecue se deformato
o difettoso. Controllare il suo stato prima dell’uso.
ATTENZIONE! Rispettare le norme nazionali e locali, come ad
esempio autorizzazioni, esercizio, distanze di sicurezza e altre.
Scegliere il luogo di installazione in modo che non vi siano
materiali o sostanze infiammabili in prossimità del barbecue e
che queste non possano arrivarci. Mai porre il barbecue sotto
dei rami o delle coperture! La distanza minima da sostanze
infiammabili e superfici circostanti deve essere di 3 m.
ATTENZIONE! Tenere lontano dai bambini e dagli
animali domestici. Mai lasciare il barbecue ardente o ancora
caldo incustodito. Fare particolare attenzione anché bambini
o persone che non sono in grado di riconoscere o reagire
correttamente ai possibili pericoli non arrivino in prossimità
del barbecue caldo.
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un barbecue LANDMANN. Le presenti istruzioni
per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il barbecue
LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso
corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
Si prenda del tempo suciente per il montaggio. Crei prima un’area di lavoro area di lavoro di
circa due o tre metri quadrati, prelevi tutti i componenti dalla confezione e tengatenga
vicino a sé gli utensili necessari.
In caso diIn caso di domande sul barbecue o per ricevere assistenza, contatticontatti il nostro team
di assistenza. I dati di contatto sono riportati sul retroretro delle presenti istruzioni per il
montaggio e l’uso.
Buon divertimento!
Il Suo team LANDMANN.
IT
20
ATTENZIONE: non usare alcol o benzina per accendere
o ravvivare la fiamma! Utilizzare solo gli accenditori
conformi alla norma EN 1860-3. In caso contrario, potreb-
be verificarsi uno sviluppo incontrollato di calore causato da
deflagrazioni.
Per grigliare utilizzare esclusivamente carbone di legna per
barbecue o bricchette di carbone di legna per barbecue
(testati in conformità alla norma DIN EN 1860-2).
Il presente barbecue diventa molto caldo. Indossare sempre
i guanti da barbecue durante la grigliata. Toccare il barbecue
esclusivamente con i guanti da barbecue, anche subito dopo
che la brace si è spenta: le superfici rimangono calde ancora
per un po’ di tempo.
Questo barbecue raggiunge temperature elevatissime. Indos-
sare sempre i guanti quando si utilizza il barbecue (preparazio-
ne di alimenti, regolazione della ventilazione, uso della cimi-
niera d’accensione, aggiunta di combustibile, manipolazione
del termometro, ecc.). Toccare il barbecue esclusivamente
con gli appositi guanti anche subito dopo che la brace si è
spenta, poiché le superfici rimangono calde ancora per un po’
di tempo. I guanti da barbecue (contro i rischi termici) devono
essere conformi alla norma DIN EN 407 (categoria II).
Utilizzare utensili da barbecue con manici lunghi e resistenti al
calore.
In caso d’incendio: soffocare le fiamme con una coperta
antincendio o un estintore idoneo.
INDICAZIONI SUL MONTAGGIO
NOTA BENE!
Tenere i sacchetti e le pellicole di plastica lontani da bambini
piccoli e animali! Pericolo di soffocamento.
Le fasi di montaggio sono ragurate alla fine delle presenti
istruzioni per il montaggio e l’uso. Si raccomanda di
osservarle: un montaggio errato può causare pericoli.
Garantire spazio suciente per il montaggio e utilizzare
eventualmente una base per proteggere il barbecue o
pavimenti sensibili da raschi.
Montare il barbecue su una base orizzontale e piana in modo
che non sia storto.
Durante il montaggio non usare la forza.
Avvitare prima i collegamenti a vite manualmente e solo
dopo aver concluso la fase di montaggio serrarli nuovamente.
Altrimenti possono crearsi tensioni indesiderate.
Serrare i dadi fin quando non sono stabili e girarli per un altro
quarto. Non serrarli in modo troppo forte!
ALCUNI SUGGERIMENTI PRIMA DI
INIZIARE
Per arrostirlo, porre l’alimento da grigliare direttamente sulla
fonte di calore (per grigliare in modo diretto) oppure grigliare
in modo indiretto in una maniera più delicata. Per grigliare
in modo indiretto, accatastare il combustibile a sinistra e a
destra nella camera di cottura e porre l’alimento da grigliare
al centro, in modo che non si trovi direttamente sulla fonte
di calore. Chiudere il coperchio, in modo che il calore si
distribuisca in maniera omogenea nella camera di cottura.
È possibile posare l’alimento già grigliato sulla griglia
termostatica (21) per tenerlo caldo mentre si continua
a grigliare. Tener conto del fatto che, nel frattempo,
quell’alimento continuerà a cuocersi.
Inoltre, è possibile cuocere lentamente sulla griglia
termostatica verdure, frutti di mare ecc. e nel frattempo, ad
esempio, grigliare della carne sulla griglia a calore più elevato.
Consigliamo di grigliare con il coperchio chiuso. Perché così si
riduce il pericolo di fiammate e l’alimento da grigliare si cucina
in maniera più veloce e omogenea.
Il termometro sul coperchio indica la temperatura nella
camera di cottura.
Il tempo di cottura della carne dipende dal suo spessore,
dalla qualità, dalla maturazione e dalla temperatura all’inizio
della cottura. Prima di avere una buona familiarità con
l’apparecchio, sarebbe opportuno verificare nel frattempo lo
stato dell’alimento da grigliare.
Un alimento da grigliare leggermente oleato viene dorato più
uniformemente e non si attacca alla griglia.
Prima della preparazione, portare la carne a temperatura
ambiente anché possa cuocersi bene e in maniera
omogenea.
In caso di utilizzo di una marinata, una salsa o una glassa con
una gran contenuto di zucchero o altri ingredienti facilmente
infiammabili, spennellarla solo negli ultimi 10-15 minuti del
processo di cottura alla griglia.
USO
NOTA BENE!
ATTENZIONE! Questo barbecue diventerà molto caldo,
non movimentarlo durante il funzionamento.
Utilizzare il barbecue solo se è stato montato correttamente
in conformità alle presenti istruzioni per il montaggio e l’uso e
non presenta danni. Non utilizzare il barbecue senza il relativo
telaio.
Prima dell’utilizzo, posizionare il barbecue su una superficie
di appoggio sicura stabile, orizzontale, piana e resistente al
calore che non sia di vetro o plastica.
Il barbecue può essere riempito al massimo con
1,75 kg (11191, 01339) / 1,25 kg (11192, 01338) di combu-
stibile.
Prima di grigliare per la prima volta, riscaldare e far ardere il
combustibile per almeno 30 minuti in modo che la vernice si
indurisca.
Iniziare a cucinare solo quando il combustibile ha forma-
to uno strato superficiale di cenere.
Ad alte temperature del barbecue, aprire lentamente e
attentamente il coperchio per evitare vampate, le quali
possono causare lesioni.
Accumuli eccessivi di residui di cibo e di grasso di cottura
possono causare un incendio dovuto al grasso.
Non versare mai acqua sul barbecue caldo per evitare ustioni
e scottature.
1. Accatastare una parte dei carboni o delle bricchette di
carbone sulla griglia per il carbone(20).
2. Accendere uno o due accenditori a combustibile solido e porli
sopra. Lasciar bruciare l'accenditore a combustibile solido per
2-4 minuti.
3. Aggiungere con cautela i carboni (o le bricchette) di legna.
Rispettare la quantità massima consentita.
4. Dopo circa 15-20 minuti sui carboni di legna/sulle bricchette
di carbone di legna si forma della cenere bianca. Lo stato di
ardore ottimale è stato raggiunto.
Per grigliare in maniera diretta (v.s.), distribuire il combustibile
in maniera uniforme con un utensile di metallo.
5. Inserire la griglia(22). Ora si può iniziare a grigliare.
6. Appoggiare gli alimenti sulla griglia e chiudere il coperchio.
7. È possibile regolare la temperatura del barbecue modificando
la quantità di aria introdotta: maggiore è l’aria, maggiore
sarà il calore. Se necessario, aprire o chiudere il regolatore del
flusso d’aria (17, 23).
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

LANDMANN CG-III-660-1 Kasutusjuhend

Kategooria
Grillid
Tüüp
Kasutusjuhend