Laserliner PowerCheck Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
PowerCheck
02
38
42
46
06
10
14
18
22
26
30
34
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
02
RU
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а
также последнюю информацию и указания, которые можно найти
по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует
хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать
вместе с ним.
!
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3a 3b
1b
1a
2b
2a
4
5
Назначение / Применение
Данный тестовый прибор предназначен для проверки всех
распространенных видов батарей, а также аккумуляторов большой
мощности (никель-металл-гидридных - NiMH). Уровень заряда батареи
показывает удобная для считывания ЖК шкала, разделенная на 3 сектора
разного цвета.
выдвижной батарейный отсек:
Круглые элементы питания:
Батарея 1,5 вольта: Марганцево-
щелочные / Угольно-цинковые
Аккумулятор 1,2 вольта: NiMH
Миниатюрные элементы
питания: (большого
типоразмера)
Батарея 3,0 вольта:
Литий-марганцевые
Отрицательный полюс
гнезда для батареи
Положительный полюс
гнезда для батареи
выдвижной батарейный отсек:
Миниатюрные элементы
питания: (малого типоразмера)
Батарея 1,5 вольта:
Марганцево-щелочные
Батарея 3,0 вольта:
Литий-марганцевые
Отрицательный полюс
гнезда для батареи
Положительный полюс
гнезда для батареи
Гнездо для батареи:
Галетные элементы:
Батарея 9,0 вольт: Марганцево-
щелочные / Угольно-цинковые
Аккумулятор 8,4 вольта: NiMH
Отрицательный полюс
гнезда для батареи
Положительный полюс
гнезда для батареи
Настройка типа батареи
ЖК шкала индикации с
делением на 3 цветных сектора
зеленый: хорошо
оранжевый: слабо
красный: заменить
1
1a
1b
2
2a
2b
3
3a
3b
4
5
PowerCheck
03
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах
условий, указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка. Их
следует хранить в недоступном для детей месте.
– Внесение изменений в конструкцию прибора не допускается.
Не подвергать прибор действию механических нагрузок, повышенных
температур или мощных вибраций.
Прибор работает в диапазоне измерений от 1,2 до 9,0В, контакты
следует подсоединять только к элементам питания, на контактных
поверхностях которых указаны соответствующие характеристики.
Необходимо проследить за тем, чтобы правильно подсоединять полюса
элементов питания, так как неверное подсоединение полюсов может
отрицательно повлиять на работу прибора.
RU
Дополнительное указание по применению
Деление шкалы соответствует трем категориям, соответствующим
применимости элементов питания для мобильных устройств: «хорошо»,
«слабо» и «заменить».
Эти состояния определены на основе общих средних значений при
непрерывном потреблении энергии, поэтому они могут отличаться для
устройств со специфическими характеристиками энергопотребления.
В частности, более частая замена, чем указывает индикатор, требуется для
устройств с высокими кратковременными пиковыми значениями тока и
(или) для элементов питания низкого качества.
Как правило, устройства с современными системами управления
электропитанием могут эффективно работать даже с сильно
разряженными элементами питания.
В таких случаях следует попытаться соотнести показания ЖК шкалы
со сроком службы Ваших конкретных приборов / батарей, чтобы
гарантировать оптимальное использование батарей.
1
Установка батарея
Откройте отделение для батарей и
установите батарея с соблюдением
показанной полярности. Не
перепутайте полярность.
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости
согласно директиве ЕС по ЭМС 2014/30/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения
по эксплуатации, например, запрет на использование в
больницах, в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с
кардиостимуляторами. В таких условиях существует возможность
опасного воздействия или возникновения помех от и для электронных
приборов.
04
a b c
e
d
f
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать
чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед
длительным хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/
батареи. Прибор хранить в чистом и сухом месте.
2
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3
a
1,5 вольта Круглые элементы питания
(AA, AAA, C, D)
b
1,2 вольта Круглые элементы питания
(NiMH) (AA, AAA, C, D)
c
8,4 вольт Галетные элементы (NiMH)
(типоразмер E-Block)
d
9,0 вольт Галетные элементы
(моноблочные E-Block)
e
1,5 вольта Круглый миниатюрный элемент
(малого типоразмера)
f
3,0 вольта Круглый миниатюрный элемент
(малого / большого типоразмера)
RU
Проверка заряда элемента питания
Открыть батарейный отсек и
вставить батарею в соответствии с
обозначениями для установки или
подсоединить батарею моноблочной
конструкции к контактам 3a и 3b. Не
перепутайте полярность.
Трехцветная шкала
хорошо (зеленый): элемент
питания полностью готов к
использованию
слабо (оранжевый): элемент
питания имеет слабый заряд,
скоро потребуется его замена
заменить (красный): элемент
питания разряжен, его
необходимо заменить
Обратите внимание на пункт 2
„Настройка типа батареи“.
!
Настройка типа батареи
В зависимости от типа батареи необходимо переводить переключатель (4)
в соответствующее положение.
PowerCheck
05
RU
Технические характеристики
Диапазоны измерений 1,2В / 1,5В / 3,0В / 8,4В / 9,0В
Типы элементов питания
1,2В
AAA, HR03, HR11/45
AA, HR6, HR15/51
C, HR14, HR26/50
D, HR20, HR33/62
1,5В
AAA, SH16, MN2400, LR03, R03
AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6
C, HP11, MN1400, SP11,
LR14, R14, UM2
D, HP2, MN1399, SP2,
R20, UM1, LR20
LR41, LR43, LR44
3,0В
CR2016, CR2020, CR2025, CR2032,
CR2320, CR2325, CR2330, CR2430,
CR1616, CR1620, CR1632
8,4В Моноблочная E-Block
7HR7/42
9,0В Моноблочная E-Block
6LR61, 6F22, 6LF22
PP3, MN1604, 6F22, 006P
Электропитание 1 x 1,5В тип AAA
Рабочие условия
0°C … 40°C, Влажность воздуха макс.
80%rH, без образования конденсата,
Рабочая высота не более 4000 м над
уровнем моря
Условия хранения
-10°C ... 60°C,
Влажность воздуха макс. 80%rH
Размеры (Ш x В x Г) 45 x 107 x 22,5 мм
Вес (с батареей) 67 г
Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических
изменений. 11.17
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы,
регламентирующие свободный товарооборот
на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический
прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов
и утилизации в разобранном виде в соответствии с
европейской директивой о бывших в употреблении
электрических и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и дополнительные
инструкции см. по адресу:
http://laserliner.com/info?an=powchk
06
UK
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру
«Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається,
та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за
посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в
них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою,
віддаючи в інші руки.
!
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3a 3b
1b
1a
2b
2a
4
5
Функціонування / застосування
Цей тестер слугує для перевірки всіх розповсюджених батарей, а також
потужних акумуляторів (NiMH). Стан батареї вказує легко відлічувальна
шкала РК-показника з 3-кольоровим поділкованням.
висувний держак батареї:
круглі елементи живлення:
1,5 вольтова батарея:
лужно-манґанова /
вугільно-цинкова
1,2 вольтовий акумулятор: NiMH
ґудзикові елементи живлення:
(великого формату)
3,0 вольтова батарея:
літієво-манґанова
Від‘ємний полюс держака батареї
Позитивний полюс держака
батереї
висувний держак батареї:
ґудзикові елементи живлення:
(малого формату)
1,5 вольтова батарея:
лужно-манґанова
3,0 вольтова батарея:
літієво-манґанова
Від‘ємний полюс держака батареї
Позитивний полюс держака
батереї
Держак батереї:
ґалетні елементи живлення:
9,0 вольтова батарея:
лужно-манґанова /
вугільно-цинкова
8,4 вольтовий акумулятор: NiMH
Від‘ємний полюс держака батареї
Позитивний полюс держака
батереї
Вибір типу батареї
РК-шкала показника з
3-кольоровим поділкованням
зелений: добрий
помаранчевий: слабкий
червоний: замінити
1
1a
1b
2
2a
2b
3
3a
3b
4
5
PowerCheck
07
Загальні вказівки по безпеці
Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених
технічних характеристик.
Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка. Зберігати
у недосяжному для дітей місці.
Забороняється змінювати конструкцію приладу.
Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше
анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність.
Прилад працює у діапазоні напруги від 1,2 до 9,0В, батарею з
відповідними характеристиками слід підносити до спеціально
призначеної контактної зони.
При підключенні батарей слідкуйте за вірною полярністю, підключення
з неправильною полярністю може негативно позначитись на
функціонуванні приладу.
UK
Додаткова вказівка щодо застосування
Шкала розподіляє ступінь зарядки батарей у мобільних пристроях
на три категорії: «добрий», «слабкий» та «замінити».
Ця класифікація ґрунтується на загальних середніх значеннях при
незмінному рівні споживання електроенергії, тому у приладах з
особливим режимом споживання електроенергії можливі відхилення.
Зокрема у пристроях з високими короткочасними піками
електроживлення та/або батареями низької якості у деяких випадках
заміну слід проводити з коротшими інтервалами, ніж показує індикатор.
Прилади з сучасною системою управління електроживленням, як
правило, можуть працювати ефективно навіть із сильно спорожненими
батареями.
У таких випадках покази РК-показника слід тлумачити, враховуючи
напрацювання конкретного пристрою або батарей, щоб гарантувати
оптимальне використання батарей.
1
Встановити батарея
Відкрити відсік для батарейок і вкласти
батарея згідно з символами. Слідкувати
за полярністю.
Вказівки з техніки безпеки
Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання
Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо
електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU.
Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень,
наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з
людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного
впливу або порушення роботи електронних пристроїв / через електронні
пристрої.
08
2
a b c
e
d
f
Інструкція з технічного обслуговування та догляду
Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати
застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Перед
тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення. Зберігати
пристрій у чистому, сухому місці.
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3
a
1,5 вольтові круглі елементи живлення
(AA, AAA, C, D)
b
1,2 вольтові круглі елементи живлення
(NiMH) (AA, AAA, C, D)
c
8,4 вольтові ґалетні елементи живлення
(NiMH) (E-Block)
d
9,0 вольтові ґалетні елементи живлення
(E-Block)
e
1,5 вольтовий ґудзиковий елемент
живлення (малого формату)
f
3,0 вольтовий ґудзиковий елемент
живлення (великого формату)
UK
Перевірити заряд батареї
Відкрити батарейний держак та
вкласти батарею згідно з позначками
полюсів, або притулити батарейний
блок до контактів 3a та 3b.
Слідкувати за полярністю.
Триколірна індикаторна шкала
добрий (зелений): батарея
ще цілком придатна до
використання
слабкий (помаранчевий):
батарея слабо заряджена і
незабаром мусить бути замінена
замінити (червоний): батарея
розряджена і потребує заміни
Див. п. 2 «Вибір типу
батарей».
!
Вибір типу батарей
В залежності від типу батареї перемикач (4) належить встановити
у відповідне положення.
PowerCheck
09
UK
Технічні дані
Діапазон вимірів 1,2В / 1,5В / 3,0В / 8,4В / 9,0В
Типи батарей
1,2В
AAA, HR03, HR11/45
AA, HR6, HR15/51
C, HR14, HR26/50
D, HR20, HR33/62
1,5В
AAA, SH16, MN2400, LR03, R03
AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6
C, HP11, MN1400, SP11,
LR14, R14, UM2
D, HP2, MN1399, SP2,
R20, UM1, LR20
LR41, LR43, LR44
3,0В
CR2016, CR2020, CR2025, CR2032,
CR2320, CR2325, CR2330, CR2430,
CR1616, CR1620, CR1632
8,4 вольтова батарея E-Block
7HR7/42
9,0 вольтова батарея E-Block
6LR61, 6F22, 6LF22
PP3, MN1604, 6F22, 006P
Електроживлення 1 x 1,5В типу AAA
Режим роботи
0°C … 40°C, Вологість повітря
max. 80%rH, без конденсації, Робоча
висота max. 4000 м над рівнем моря
(нормальний нуль)
Умови зберігання
-10°C … 60°C,
Вологість повітря max. 80%rH
Розміри (Ш x В x Г) 45 x 107 x 22,5 мм
Маса (з батареєю) 67 г
Право на технічні зміни збережене. 11.17
Нормативні вимоги ЄС й утилізація
Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам
щодо вільного обігу товарів в межах ЄС.
Згідно з європейською директивою щодо електричних
і електронних приладів, що відслужили свій термін,
цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації
окремо від інших відходів.
Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова
інформація на сайті:
http://laserliner.com/info?an=powchk
10
CS
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit
„Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“ , aktuální informace
a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu.
Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace
se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat
zároveň se zařízením.
!
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3a 3b
1b
1a
2b
2a
4
5
Funkce / použití
Tento přístroj slouží k testování všech běžných baterií a nabíjecích
baterií s dlouhotrvající energií (NiMH). Stav baterie se zobrazuje na
snadno čitelné LCD stupnici s tříbarevným rozdělením.
Výsuvné uchycení baterie:
Kulaté články:
Baterie 1,5V:
alkalická manganová /
zinko-uhlíková
Nabíjecí baterie 1,2V: NiMH
Knoíkové články: (velký tvar)
Baterie 3,0V:
lithium-manganová
Záporný pól přihrádky na baterie
Kladný pól přihrádky na baterie
Výsuvné uchycení baterie:
Knoíkové články: (malý tvar)
Baterie 1,5V:
alkalická manganová
Baterie 3,0V:
lithium-manganová
Záporný pól přihrádky na baterie
Kladný pól přihrádky na baterie
Přihrádka na baterie:
Ploché články:
Baterie 9,0V:
alkalická manganová /
zinko-uhlíková
Nabíjecí baterie 8,4 V: NiMH
Záporný pól přihrádky na baterie
Kladný pól přihrádky na baterie
Nastavení typu baterie
LCD zobrazovací stupnice s
tříbarevným rozdělením
zelená: dobrá
oranžová: slabá
červená: vyměnit
1
1a
1b
2
2a
2b
3
3a
3b
4
5
PowerCheck
11
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci
daných specikací.
Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti.
Uchovávejte tyto přístroje před dětmi.
Přístroj se nesmí konstrukčně měnit.
Přístroj nesmí být vystaven mechanickému zatížení, vysokým
teplotám nebo silným vibracím.
Přístroj pracuje v napěťovém rozpětí od 1,2V do 9,0V, připojte pouze
baterie s příslušnými údaji k tomu určeným kontaktním ploškám.
Dbejte na to, aby měly baterie při připojení správnou polaritu,
nesprávné připojení pólů může negativně ovlivnit funkčnost přístroje.
CS
Doplňující upozornění k použití
Stupnice rozděluje použitelnost baterií v mobilních přístrojích do
kategorií „dobrá“, „slabá“ a „vyměnit“.
Tato rozdělení byla zjištěna podle obecných průměrných hodnot
při konstantní spotřebě a mohou se lišit u přístrojů se zvláštním
chováním při spotřebě proudu.
Obzvlášť u přístrojů s vysokými, krátkodobými proudovými špičkami
anebo baterií nízké kvality se musí případně dodržovat kratší cykly
výměny než je uvedeno na displeji.
Přístroje s moderním řízením spotřeby mohou zpravidla ještě
efektivně pracovat i u silně vybitých baterií.
Pro záruku optimálního využití baterií se v těchto případech
pokuste podle LCD zobrazení příslušně interpretovat životnost
vašich speciálních přístrojů / baterií.
1
Vkládání baterie
Otevřete přihrádku na baterie a
podle symbolů pro instalování vložte
baterie. Dbejte přitom na správnou
polaritu.
Bezpečnostní pokyny
Zacházení s elektromagnetickým zářením
Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro-
magnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU.
Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech,
čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory.
Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektro-
nických přístrojů.
12
Řiďte se bodem 2
„Nastavení typu baterie“.
2
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3
a b c
e
d
f
CS
!
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte
žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším
skladováním vyjměte baterii/baterie. Skladujte přístroj na čistém,
suchém místě.
a kulaté články 1,5V (AA, AAA, C, D)
b kulaté články 1,2V (NiMH)
(AA, AAA, C, D)
c ploché články 8,4V (NiMH) (E blok)
d ploché články 9,0V (E blok)
e knoíkové články 1,5V (malý tvar)
f knoíkové články 3,0V
(malý /velký tvar)
Kontrola nabití baterie
Otevřete uchycení baterií a
baterii vložte podle symbolů
pro instalaci resp. přiložte 9,0V
baterie ke kontaktům 3a a 3b.
Dbejte přitom na správnou
polaritu.
Tříbarevná
zobrazovací stupnice
dobrá (zelená): Baterie je
ještě plně použitelná
slabá (oranžová): Baterie je
slabá a musí se brzy vyměnit
vyměnit (červená): Baterie je
vybitá a měla by se vyměnit
Nastavení typu baterie
Přepínač (4) se musí nastavit do polohy odpovídající typu baterie.
PowerCheck
13
CS
Technické parametry
Rozsahy měření 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V
Typy baterie
1,2V
AAA, HR03, HR11/45
AA, HR6, HR15/51
C, HR14, HR26/50
D, HR20, HR33/62
1,5V
AAA, SH16, MN2400, LR03, R03
AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6
C, HP11, MN1400, SP11,
LR14, R14, UM2
D, HP2, MN1399, SP2,
R20, UM1, LR20
LR41, LR43, LR44
3,0V
CR2016, CR2020, CR2025, CR2032,
CR2320, CR2325, CR2330, CR2430,
CR1616, CR1620, CR1632
8,4V baterie E blok
7HR7/42
9,0V baterie E blok
6LR61, 6F22, 6LF22
PP3, MN1604, 6F22, 006P
Napájení 1 x 1,5V typ AAA
Pracovní podmínky
0°C … 40°C, Vlhkost vzduchu max.
80%rH, nekondenzující, Pracovní
výška max. 4000 m n.m (normální
nulový bod)
Skladovací podmínky
-10°C ... 60°C,
Vlhkost vzduchu max. 80%rH
Rozměry (š x v x hl) 45 x 107 x 22,5 mm
Hmotnost (včetně baterie) 67 g
Technické změny vyhrazeny. 11.17
Ustanovení EU a likvidace
Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb
zboží v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně
vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro
použité elektrické a elektronické přístroje.
Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na:
http://laserliner.com/info?an=powchk
14
ET
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja
lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised
käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult
läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument
tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda.
!
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3a 3b
1b
1a
2b
2a
4
5
Funktsioon / kasutamine
Eesolev tester on ette nähtud kõigi levinud patareide ja
kõrgvõimsusakude (NiMH) testimiseks. Patarei seisundit
näidatakse kergesti loetaval 3-värvilise jaotusega LCD skaalal.
Väljatõmmatav patareipesa:
Ümarelemendid:
1,5V patarei:
leelis-mangaan / tsink-süsi
1,2V aku: NiMH
Nööpelemendid:
(suur koostevorm)
3,0V patarei:
liitium-mangaan
Patareipesa miinuspoolus
Patareipesa plusspoolus
Väljatõmmatav patareipesa:
Nööpelemendid:
(väike koostevorm)
1,5V patarei:
leelis-mangaan
3,0V patarei:
liitium-mangaan
Patareipesa miinuspoolus
Patareipesa plusspoolus
Patareipesa:
Lapikelemendid:
9,0V patarei:
leelis-mangaan / tsink-süsi
8,4V aku: NiMH
Patareipesa miinuspoolus
Patareipesa plusspoolus
Patareitüübi seadistus
3-värvilise jaotusega
LCD näiduskaala
roheline: hea
oranž: nõrk
punane: asendada
1
1a
1b
2
2a
2b
3
3a
3b
4
5
PowerCheck
15
Üldised ohutusjuhised
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
Mõõteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele mõeldud
mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
Seadme ehitust ei tohi muuta.
Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid
temperatuure ega tugevat vibratsiooni.
Seade töötab pingevahemikus 1,2V kuni 9,0V, looge kontakt
üksnes vastavate andmetega patareidega selleks ettenähtud
kontaktpindade kaudu.
Pidage silmas, et patareid ühendatakse õige polaarsusega külge;
vale polaarsus võib seadme talitlust halvendada.
ET
Lisajuhis kasutamise kohta
Skaala jaotab patareide kasutuskõlblikkuse mobiilsetes seadmetes
kategooriatesse „hea“, „nõrk“ ja „asendada“.
Need jaotused on määratud kindlaks üldkehtivate keskmiste väärtuste
järgi konstantsel kasutamisel ning võivad erilise voolutarbekäitumisega
seadmete puhul kõrvale kalduda.
Eriti just kõrgete lühiajaliste voolutippudega seadmete ja/või madala
kvaliteediga patareide puhul tuleb teatud juhtudel lühematest
väljavahetustsüklitest kinni pidada kui näidikul esitatud.
Moodsa voolutarbehaldusega seadmed suudavad reeglina ka
tugevasti tühjenenud patareidega veel efektiivselt töötada.
Üritage sellistel juhtudel LCD näidikut oma spetsiaalse seadme /
patareide tööajale vastavalt interpreteerida, et patareide optimaalset
ärakasutamist tagada.
1
Patarei sisestamine
Avage patareide kast ja asetage
patarei sisse nii, nagu sümbolil
näidatud. Pöörake sealjuures
tähelepanu õigele polaarsusele.
Ohutusjuhised
Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine
Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja
piirväärtusi vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL.
Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates,
lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste
läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus
elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
16
2
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige
puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke
patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas,
kuivas kohas.
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3
a b c
e
d
f
a 1,5V ümarelemendid (AA, AAA, C, D)
b 1,2V ümarelemendid (NiMH)
(AA, AAA, C, D)
c 8,4V lapikelemendid (NiMH)
(plokkpatarei)
d 9,0V lapikelemendid (plokkpatarei)
e 1,5V nööpelement (väike koostevorm)
f 3,0V nööpelement
(väike / suur koostevorm)
ET
Patarei laetuse kontrollimine
Avage patareipesa ja pange patarei
vastavalt installatsioonisümbolitele
sisse või vastavalt ühendage
plokkpatareid kontaktide 3a ja
3b külge. Pöörake sealjuures
tähelepanu õigele polaarsusele.
3-värviline näiduskaala
Hea (roheline): patarei on veel
täies ulatuses kasutuskõlblik
Nõrk (oranž): patarei on nõrk
ja tuleb varsti asendada
Asendada (punane): patarei on
tühi ja tuleks asendada
Järgige punkti 2
„Patareitüübi seadistamine“.
!
Patareitüübi seadistamine
Patarei tüübist olenevalt tuleb lüliti (4) vastavasse positsiooni seada.
PowerCheck
17
ET
Tehnilised andmed
Mõõtevahemikud 1,2V / 1,5V / 3,0V / 8,4V / 9,0V
Patareide tüübid
1,2V
AAA, HR03, HR11/45
AA, HR6, HR15/51
C, HR14, HR26/50
D, HR20, HR33/62
1,5V
AAA, SH16, MN2400, LR03, R03
AA, HP7, MN1500, UM3, LR6, R6
C, HP11, MN1400, SP11,
LR14, R14, UM2
D, HP2, MN1399, SP2,
R20, UM1, LR20
LR41, LR43, LR44
3,0V
CR2016, CR2020, CR2025, CR2032,
CR2320, CR2325, CR2330, CR2430,
CR1616, CR1620, CR1632
8,4V plokkpatarei
7HR7/42
9,0V plokkpatarei
6LR61, 6F22, 6LF22
PP3, MN1604, 6F22, 006P
Voolutoide 1 x 1,5V tüüp AAA
Töötingimused
0°C … 40°C, Õhuniiskus max 80%rH,
mittekondenseeruv, Töökõrgus max
4000 m üle NN (normaalnull)
Ladustamistingimused
-10°C ... 60°C, Õhuniiskus max 80%rH
Mõõdud (L x K x S) 45 x 107 x 22,5 mm
Kaal (koos patareiga) 67 g
Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 11.17
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid
vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb
vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta
eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
http://laserliner.com/info?an=powchk
18
LV
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru
"Garantijas un papildu norādījumi", kā arī jaunāko informāciju
un norādījumus tīmekļa vietnē, kas norādīta instrukcijas beigās.
Ievērot tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā un,
nododot ierīci citam lietotājam, jānodod kopā ar to.
!
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3a 3b
1b
1a
2b
2a
4
5
Funkcijas / pielietojums
Testa ierīce ir paredzēta visu plašāk lietoto bateriju, arī jaudīgu
akumulatoru (NiMH) pārbaudei. Bateriju stāvoklis ir redzams viegli
nolasāmā LCD skalā ar 3 krāsainu iedalījumu.
Izvelkams bateriju nodalījums:
Apaļās baterijas:
1,5V baterijas:
sārmu-mangāna / cinka-ogles
1,2V akumulators: NiMH
Tabletes tipa baterijas:
(lielās)
3,0V baterijas: litija-mangāna
Bateriju nodalījuma mīnusa pols
Bateriju nodalījuma plusa pols
Izvelkams bateriju nodalījums:
Tabletes tipa baterijas:
(mazās)
1,5V baterijas: sārmu-mangāna
3,0V baterijas: litija-mangāna
Bateriju nodalījuma mīnusa pols
Bateriju nodalījuma plusa pols
Bateriju nodalījums:
Plakanās baterijas:
9,0V baterijas:
sārmu-mangāna / cinka-ogles
8,4V akumulators: NiMH
Bateriju nodalījuma mīnusa pols
Bateriju nodalījuma plusa pols
Baterijas tipa iestatīšana
LCD skala ar 3-krāsu iedalījumu
zaļš: laba
oranžs: vāja
sarkans: nomainīt
1
1a
1b
2
2a
2b
3
3a
3b
4
5
PowerCheck
19
Vispārīgi drošības norādījumi
Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju
ietvaros.
Mēraparāti un to piederumi nav bērniem piemērotas rotaļlietas.
Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Ekspluatētājs nedrīkst ierīces konstrukcijā veikt izmaiņas.
Sargāt detektoru no mehāniska noslogojuma, ekstremālas
temperatūras vai stipras vibrācijas.
Ierīce darbojas sprieguma diapazonā no 1,2V līdz 9,0V.
Paredzētajām kontaktvirsmām pielieciet tikai baterijas, kuras
atbilst attiecīgajiem datiem.
Sekojiet, lai būtu pievienoti pareizie bateriju poli; polu sajaukšana
vietām var radīt ierīces darbības traucējumus.
LV
Papildu norādījums par lietošanu
Mobilajās ierīcēs izmantoto bateriju kapacitāte skalā tiek iedalīta
kategorijās „laba“, „vāja“ un „nomainīt“.
Šis iedalījums ir iegūts, vadoties pēc vispārējām vidējām vērtībām pie
nemainīga patēriņa, un ierīcēm ar īpašu strāvas patēriņa raksturlīkni
tas var atšķirties.
Agrāki nomaiņas intervāli, nekā norādīts indikācijā, zināmos
gadījumos var būt nepieciešami īpaši tādām ierīcēm, kurām ir augsti,
īslaicīgi strāvas kāpumi, un/vai zemas kvalitātes baterijām.
Ierīces ar modernu jaudas pārvaldību (power management) parasti
vēl spēj efektīvi darboties arī ar stipri izlādētām baterijām.
Šādos gadījumos mēģiniet LCD rādījumu interpretēt kā savu speciālo
ierīču / bateriju darbības ilgumu, lai garantētu optimālu bateriju
izmantošanu.
1
Baterijas ievietošana
Atveriet baterijas nodalījumu
un ielieciet bateriju atbilstoši
attēlotajam simbolam. Ievērojiet
pareizu polaritāti.
Drošības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
Mērierīce atbilst noteikumiem un elektromagnētiskās savietojamības
robežvērtībām, kas noteiktas EMS Direktīvā 2014/30/ES.
Jāņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās,
lidmašīnās, degvielas uzpildes stacijās vai personu, kam ir
kardiostimulators, tuvumā. Pastāv risks bīstami ietekmēt vai
traucēt elektroniskās ierīces.
20
2
Norādījumi par apkopi un kopšanu
Visus komponentus tīriet ar nedaudz samitrinātu drānu un izvairieties
lietot tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus un šķīdinātājus. Pirms
ilgākas uzglabāšanas izņemiet bateriju/-as. Uzglabājiet ierīci tīrā,
sausā vietā.
1 3 4
C / AAAAA D
5 62
3
a b c
e
d
f
a 1,5V apaļās baterijas (AA, AAA, C, D)
b 1,2V apaļās baterijas (NiMH)
(AA, AAA, C, D)
c 8,4V plakanās baterijas (NiMH) (E-bloks)
d 9,0V plakanās baterijas (E-bloks)
e 1,5V tabletes tipa baterijas (mazās)
f 3,0V tabletes tipa baterijas
(mazās / lielās)
LV
Bateriju uzlādes līmeņa pārbaude
Atveriet bateriju nodalījumu un
atbilstoši instalācijas simboliem
ievietojiet bateriju vai bateriju
bloku pie kontaktiem 3a un 3b.
Ievērojiet pareizu polaritāti.
3-krāsu indikatora skala
laba (zaļš): baterija vēl
ir pilnībā lietojama
vāja (oranžs): baterija ir vāja,
un drīz tā būs jānomaina
nomainīt (sarkans): baterija
ir tukša un ir jānomaina
Ievērojiet 2. punktu
„Bateriju tipa iestatīšana“.
!
Baterijas tipa iestatīšana
Atkarībā no baterijas tipa slēdzis (4) jāpārslēdz atbilstošajā pozīcijā.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner PowerCheck Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal