Philips XW7110/02 oluline teave

Tüüp
oluline teave

See käsiraamat sobib ka

AquaTrio Cordless
AquaTrio Cordless
7000 Series
7000 Series
XW7110
Wet & Dry Vacuum
AquaTrio Cordless
www.philips.com/My-AquaTrio7000s
English 5
Čeština 6
Dansk 7
Deutsch 9
Eesti 11
Español 12
Français 14
Hrvatski 15
Italiano 17
Latviešu 18
Lietuviškai 20
Magyar 21
Nederlands 22
Norsk 24
Polski 25
Português 27
Română 28
Slovenščina 30
Slovensky 31
Srpski 33
Suomi 34
Svenska 36
Türkçe 37
Ελληνικά 38
Български 40
BOOKLET_FoldoutPage_A5_bl.pdf 1 01-05-20 09:39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
English
5
English
English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Never vacuum up flammable substances, and do not vacuum up ashes until they are cold.
- Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance or the adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one
of the original type.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- Philips has only tested this appliance with XV1792 Philips Floor Cleaner. Add a maximum of 15 ml to the clean water tank. Other detergents may
lead to excessive foaming, which reduces performance and may cause the appliance to malfunction. XV1792 Philips Floor Cleaner is available in
selected markets. When using any other suitable liquid floor cleaner, add a maximum of 15 ml to the clean water tank.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
- Unplug the adapter if you are not going to use the appliance for some time.
- When storing the appliance for more than a month (without usage or charging), make sure that the battery is charged to at least 50%. Storing
the appliance with an empty battery may lead to irreversible damage to the battery.
- Do not let the motorized nozzle move over the mains cords of other appliances or other cables as this may cause a hazard.
- Keep loose clothing, hair and body parts away from the motorized brushes.
- Do not cover or block the ventilation openings when the appliance is operating.
- Take the appliance to an authorized Philips service center when you can no longer recharge it or when it runs out of power quickly.
- If the appliance is damaged, do not try to charge it.
- This appliance is designed for household use only. Do not use this appliance to vacuum up building waste, cement dust, ashes, fine sand, lime
and similar substances. Always clean all parts of the appliance as shown in the user manual. Do not clean any parts with water and/or cleaning
agents if this is not specifically shown in the user manual.
- This product contains a rechargeable battery. The battery may only be replaced by a qualified service engineer.
Caution
- Do not hold the appliance upside down as this will cause water to leak through the air openings of the appliance. If this does happen, the
appliance can still function safely.
- During charging, the adapter becomes warm to the touch. This is normal.
- Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
- Do not unplug the appliance by pulling at the cord. Always unplug by pulling the small plug out of the appliance and the adapter out of the wall
socket (Fig. 1).
- Always switch off the appliance after use and before you charge it.
- Never block the exhaust air openings at the back of the appliance during use.
- Do not clean the removable parts of the appliance in the dishwasher. These parts are not dishwasher-proof.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts,
your warranty becomes invalid.
- Make sure that the appliance is installed with the after-clean and storage station assembled according to the instructions in the user manual.
- In rare cases, when the appliance performs the AUTOCLEAN cycle, it may happen that the appliance suddenly stops working in an environment
with electrostatic discharge. In this case you can restart the AUTOCLEAN function by pressing the AUTOCLEAN button (Fig. 2). It might be
necessary to press the on/off button first. This will activate the display.
- As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet and slippery for a while (Fig. 3).
- Do not leave the appliance unattended when the AquaSpin nozzle is unlocked or when the appliance is switched on.
Battery safety instructions
- Only use thisproduct for its intended purpose and follow the general and battery safety instructions as described in this user manual. Any misuse
can cause electric shock, burns, fire and other hazards or injuries.
-Warning: Only charge the appliance with the adapter supplied. Only use 34V adapter S036-1A340100HE. The corresponding adapter number
can be found on the adapter.
- Charge, use and store the product at a temperature between 5°C and 35°C.
- Do not expose the device to direct sunlight or to high temperatures (near hot stoves, in microwave ovens or on induction cookers). Batteries may
explode if overheated.
- If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and
contact Philips.
- Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
- When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
- To prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances, do not modify, pierce or damage products and batteries and do
not disassemble, short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.
- To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
- If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
Removal of built-in rechargeable battery
Remove the rechargeable battery before discarding the appliance. If the battery is removed by a third party, this can only be done by a qualified
service engineer. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the battery is completely
empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you dispose of the
rechargeable battery.
6
When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
1Disconnect the appliance from the wall socket and let it run until the motor stops.
2Remove the grip handle (Fig. 6), clean water tank and dirty water tank from the appliance.
3Remove the six screws from the back of the main body (Fig. 7).
4Pull the front and back cover from the main body (Fig. 8).
5Remove the three cover screws from the right side of the main body and remove the battery cover (Fig. 9).
6Disconnect all four connectors from the printed circuit board (Fig. 10).
7Remove the battery from the appliance and dispose of it according to the rules (Fig. 11).
Electromagnetic fields (EMF)
This appliance complies with the applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country.
Warranty and support
Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance.
Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website
www.philips.com/support.
Recycling
- This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 4).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries.
- This symbol means that it is necessary to check the recycling provisions of your local municipality (Fig. 5).
- For an explanation of the material symbols, see the separate enclosed leaflet.
Čeština
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje ajeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi auschovejte ji pro budoucí použití. Dodané
příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Nebezpečí
- Nikdy nevysávejte hořlavé látky a rovněž nevysávejte popel, dokud je žhavý.
- Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné kapaliny, ani je neoplachujte proudem kapaliny.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na adaptéru souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
- Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené. Poškozenou součástku vždy nahraďte
součástkou původního typu.
- Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
- Společnost Philips testovala tento přístroj pouze sprostředkem na čištění podlah Philips XV1792. Do nádržky na čistou vodu doplňte maximálně
15 ml vody. Jiné čisticí prostředky mohou vést knadměrnému pěnění, které snižuje výkon amůže způsobit poruchu přístroje. Prostředek na
čištění podlah Philips XV1792 je kdispozici na vybraných trzích. Při použití jiného vhodného tekutého prostředku na čištění podlah doplňte do
nádržky na čistou vodu maximálně 15ml.
- Tento přístroj mohou používat děti od 8let věku aosoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje apokud chápou související rizika. Děti si
spřístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění auživatelskou údržbu bez dozoru.
- Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od síťové zásuvky.
- Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, odpojte adaptér.
- Jestliže plánujete přístroj uložit na déle než měsíc (bez používání nebo nabíjení), musí být baterie dobitá alespoň z50%. Pokud přístroj uložíte
svybitou baterií, můžete ji nezvratně poškodit.
- Zabraňte motorizované hubici vpohybu přes napájecí kabely nebo jiné přístroje či kabely, protože to může vést ke vzniku nebezpečných situací.
- Volné oblečení, vlasy ačásti těla udržujte mimo dosah motorizovaných kartáčů.
- Během provozu přístroj nezakrývejte aneblokujte jeho ventilační otvory.
- Pokud akumulátor nelze nabít nebo se příliš rychle vybíjí, odneste přístroj do autorizovaného servisního střediska Philips, kde si ho můžete nechat
vyměnit.
- Pokud je přístroj poškozený, nepokoušejte se ho nabít.
- Přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnosti. Nepoužívejte tento přístroj kvysávání stavebního odpadu, cementového prachu, sazí, jemného
písku, vápna nebo podobných látek. Jednotlivé díly přístroje čistěte vždy tak, jak je vyobrazeno vuživatelské příručce. Nečistěte žádné díly vodou
nebo čisticími prostředky, není-li tento způsob čištění výslovně uveden vuživatelské příručce.
- Výrobek obsahuje nabíjecí akumulátor. Výměnu akumulátoru smí provádět pouze odborně kvalifikovaný pracovník.
Upozornění
- Nedržte přístroj vzhůru nohama, mohlo by dojít kúniku vody skrze vzduchové otvory přístroje. Ivtakovém případě může přístroj stále bezpečně
fungovat.
- Adaptér se při nabíjení zahřívá. To je normální jev.
- Nezapojujte ani neodpojujte přístroj anemanipulujte sním, máte-li mokré ruce.
- Neodpojujte přístroj taháním za kabel. Přístroj vždy odpojte vytažením malé zástrčky zpřístroje a adaptéru ze zásuvky ve zdi (obr. 1).
- Po použití a před nabíjením přístroj vždy vypněte.
- Při používání nikdy neblokujte výstupní otvory vzduchu vzadní části přístroje.
- Odnímatelné díly přístroje nemyjte vmyčce nádobí. Tyto díly nejsou odolné proti myčce na nádobí.
7
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Pokud takové díly či
příslušenství použijete, pozbývá záruka platnosti.
- Ujistěte se, že je stanice určená ke skladování po čištění sestavena podle pokynů v uživatelské příručce.
- Když spotřebič provede cyklus AUTOCLEAN, může se vojedinělých případech stát, že přestane vprostředí svýbojem elektrostatické elektřiny
náhle fungovat. Vtakovém případě můžete funkci AUTOCLEAN znovu spustit stisknutím tlačítka AUTOCLEAN (obr. 2). Možná bude nutné
nejprve stisknout vypínač. Tím se aktivuje displej.
- Přístroj používá kčištění vodu, proto může být podlaha určitou dobu (obr. 3) mokrá a kluzká.
- Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je hubice AquaSpin odblokovaná nebo když je přístroj zapnutý.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
- Tento výrobek používejte pouze ke stanovenému účelu a postupujte podle obecných pokynů a bezpečnostních pokynů kbaterii uvedených
vtéto uživatelské příručce. Jakékoli jiné použití může způsobit úraz elektrickým proudem, popálení, požár nebo jiné neočekávané nebezpečí či
poranění.
-Varování: Přístroj nabíjejte výhradně pomocí dodávaného adaptéru. Používejte výhradně 34V adaptér S036-1A340100HE. Na adaptéru
naleznete příslušné číslo adaptéru.
- Výrobek nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě mezi 5°C a 35°C.
- Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám (např. blízko sporáku, vmikrovlnné troubě nebo na indukční desce).
Přehřáté baterie mohou explodovat.
- Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek
používat nebo nabíjet aobraťte se na společnost Philips.
- Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční sporáky.
- Při manipulaci sbateriemi se ujistěte, že máte suché ruce aže výrobek ibaterie jsou suché.
- Neprovádějte demontáž ani žádné úpravy baterií, nenarušujte plášť baterií, nepoškozujte výrobek ani baterie, nezkratujte baterie, nenabíjejte je
přes limit ani je nenabíjejte vobrácené polaritě, protože byste tak mohli způsobit přehřívání baterií nebo uvolnění toxických či nebezpečných
látek.
- Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí zvýrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu skovovými předměty
(mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
- Pokud jsou baterie poškozené nebo znich uniká jakákoli látka, vyhněte se kontaktu takové baterie skůží nebo očima. Pokud by kněčemu
takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou avyhledejte lékařskou pomoc.
Vyjmutí vestavěného dobíjecího akumulátoru
Před likvidací přístroje vyjměte baterii. Vyměňuje-li baterii třetí strana, smí výměnu provádět pouze kvalifikovaný servisní technik. Před vyjmutím
baterie ověřte, zda je přístroj odpojen zelektrické zásuvky azda je baterie zcela vybitá.
Při manipulaci snářadím potřebným kotevření přístroje apři likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných
bezpečnostních opatření.
Při manipulaci sbateriemi se ujistěte, že máte suché ruce aže výrobek ibaterie jsou suché.
Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí zvýrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu
skovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte
páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
1Odpojte přístroj od sítě anechte motor vchodu, dokud se sám nezastaví.
2Vyjměte zpřístroje rukojeť (obr. 6)a nádržky načistou a špinavou vodu.
3Ze zadní části těla přístroje odmontujte šest šroubů (obr. 7).
4Zadní a přední kryt sejměte ztěla přístroje (obr. 8).
5Odmontujte tři šrouby zkrytu na pravé straně těla přístroje a sejměte kryt baterie (obr. 9).
6Zdesky (obr. 10) plošných spojů odpojte všechny čtyři konektory.
7Vyjměte zpřístroje baterii a zlikvidujte ji řádným způsobem (obr. 11).
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj splňuje požadavky platných norem apředpisů týkajících se elektromagnetických polí.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také se můžete obrátit na střediskopéčeozákazníky společnostiPhilips ve svézemi.
Záruka apodpora
Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení dvouletou záruku. Tato záruka se nevztahuje na závady způsobené nesprávným
užíváním nebo zanedbáním údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele. Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku,
navštivte náš web www.philips.com/support.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že elektrické výrobky abaterie nesmí být likvidovány společně sběžným domácím odpadem (obr. 4).
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických výrobků abaterií.
- Tento symbol znamená, že je nutné prostudovat předpisy, kterými se řídí recyklace odpadu vmístě vašeho bydliště (obr. 5).
- Vysvětlení ksymbolům materiálů naleznete vsamostatně přiloženém letáku.
Dansk
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.
Fare
- Sug aldrig brandbare stoffer op, og sug ikke aske op, før denne er helt kold.
- Apparatet og adapteren må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen.
8
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til opladeren.
- Kontrollér altid apparatet, indendu anvender det. Brug ikke apparatet eller adapteren,hvis en af delene er beskadiget. Udskift altid en
beskadiget del med en tilsvarende original type.
- Adapteren indeholder en transformator. Klip ikke adapteren af for at udskifte den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
- Philips har kun testet apparatet med XV1792 Philips-gulvrengøringsmiddel. Tilsæt maksimalt 15 ml til vandtanken for rent vand. Andre
rengøringsmidler kan forårsage meget skum, hvilket kan reducere effekten og medføre, at der opstår funktionsfejl på apparatet. XV1792 Philips-
gulvrengøringsmiddel er tilgængeligt på udvalgte markeder. Hvis der anvendes et andet flydende gulvrengøringsmiddel, skal der maksimalt
tilsættes 15 ml til tanken til rent vand.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
- Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
- Frakobl adapteren, hvis du ikke skal bruge apparatet i et stykke tid.
- Når apparatet skal opbevares i mere end en måned (uden brug eller opladning), skal det sikres, at batteriet er ladt mindst 50 % op. Hvis
apparatet opbevares med tomt batteri, kan det medføre uoprettelig skade på batteriet.
- Lad ikke den motordrevne mundstykke bevæge sig hen over netledninger til andre apparater eller andre kabler, da det kan udgøre en risiko.
- Hold løst tøj, hår og kropsdele væk fra de motordrevne børster.
- Dæk eller bloker ikke ventilationsåbningerne, når apparatet er i brug.
- Aflever apparatet til et autoriseret Philips-servicecenter, når du ikke længere kan genoplade det, eller når det hurtigt løber tør for strøm.
- Forsøg ikke at lade apparatet op, hvis det er beskadiget.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. Brug ikke dette apparat til at opsuge byggeaffald, cementstøv, aske, fint sand,
kalk og lignende. Rengør altid alle apparatets dele som vist i brugervejledningen. Rengør ikke hverken dele eller tilbehør med vand og/eller
rengøringsmidler, medmindre dette specifikt er vist i brugervejledningen.
- Detteprodukt indeholder et genopladeligt batteri. Batteri må kun udskiftes af en uddannet servicetekniker.
Forsigtig
- Vend ikke apparatet på hovedet, da det vil få vand til at sive ud igennem luftåbningerne. Skulle dette ske, kan apparatet stadig fungere på sikker
vis.
- Adapteren blive varm under opladningen. Dette er normalt.
- Undlad at slutte apparatet til stikkontakten, frakoble det eller betjene det med våde hænder.
- Tag aldrig apparatet ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag altid stikket ud ved at trække i det lille stik ved apparatet og ved at
trække adapteren ud af stikkontakten (fig. 1).
- Sluk altid for apparatet efter brug, og inden du oplader det.
- Lufthullerne til udblæsningsluften på bagsiden af apparatet må aldrig blokeres under brug.
- Apparatets aftagelige dele må ikke vaskes i opvaskemaskine. Disse dele tåler ikke opvaskemaskine.
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre producenter eller tilbehør/dele, som ikkespecifikt er anbefalet af Philips. Garantien bortfalder, hvis du
bruger sådant tilbehør eller sådanne dele.
- Sørg for, at apparatet installeres med efterrengørings- og opbevaringsholderen ifølge anvisningerne i brugervejledningen.
- I sjældne tilfælde, når apparatet udfører AUTOCLEAN-cyklussen, kan apparatet pludselig stoppe, hvis der er statisk elektricitet i omgivelserne. I
dette tilfælde kan du genstarte AUTOCLEAN-funktionen ved at trykke på knappen AUTOCLEAN (fig. 2). Det kan være nødvendigt at trykke på
afbryderknappen først. Dette vil aktivere skærmen.
- Da dette apparat bruger vand til rengøring, kan gulvet forblive vådt og glat i et stykke tid (fig. 3).
- Lad ikke apparatet ligge uden opsyn, når AquaSpin-mundstykket er oplåst eller når apparatet er tændt.
Sikkerhedsinstruktioner for batterier
- Brug kun detteprodukt til dets tilsigtede formål, og følg sikkerhedsinstruktionerne for batterier og generelt som beskrevet i denne
brugervejledning. Enhver misbrug kan medføre elektrisk stød, forbrænding, brandfare og andre farer eller skader.
-Advarsel: Brug kun den medfølgende adapter ved opladning af apparatet. Brug kun 34 V-adapter S036-1A340100HE. Nummeret på den
tilsvarende adapter findes på adapteren.
- Brug, oplad og opbevar altid produktet ved en temperatur mellem 5° C og 35° C.
- Du må ikke udsætte enheden for direkte sollys eller høje temperaturer (f.eks. tæt på varme komfurer, i mikroovne eller på
induktionskogeplader). Batteriet kan eksplodere, hvis det bliver overophedet.
- Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge
og oplade produktet og kontakte Philips.
- Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader.
- Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre.
- For at forhindre batterierne i at overophede, afgive giftstoffer eller farlige materialer, må du ikke ændre på, slå hul på eller ødelægge
produkterne og batterierne og du må ikke demontere, kortslutte, overoplade eller oplade batterierne omvendt.
- For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks.
mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før
du kasserer dem.
- Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge
lægehjælp.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Tag det genopladelige batteri ud, før du bortskaffer apparatet. Hvis batteriet fjernes af en tredjepart, skal det være en uddannet servicetekniker. Før
batteriet fjernes, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt afladet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne apparatet, og når du bortskaffer
det genopladelige batteri.
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med
metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på
batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
1Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køre, indtil motoren stopper af sig selv.
2Fjern håndtaget (fig. 6), vandtanken til rent vand og vandtanken til snavset vand fra apparatet.
3Fjern de seks skruer bag på kabinettet (fig. 7).
4Træk for- og bagdækslet af kabinettet (fig. 8).
5Fjern de tre dækselskruer fra højre side af kabinettet, og fjern batteridækslet (fig. 9).
6Fjern alle fire konnektorer fra printpladen (fig. 10).
9
7Tag batteriet ud af apparatet, og bortskaf det i overensstemmelse med de lokale regler (fig. 11).
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and-accessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale
Philips kundecenter.
Reklamationsret og support
Versuni tilbyder to års garanti efter købet af dette produkt. Denne garanti er ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig
vedligeholdelse. Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til forbrugerlovgivningen. Du kan finde flere oplysninger eller gøre brug af
garantien ved at besøge vores websted www.philips.com/support.
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (fig. 4).
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og batterier.
- Dette symbol betyder, at det er nødvendigt at kontrollere genbrugsbestemmelserne i din lokale kommune (fig. 5).
- For en forklaring af materialesymbolerne, se den separate vedlagte folder.
Deutsch
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
- Saugen Sie mit dem Gerät keine entzündbaren Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie vollständig ausgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät oder den Adapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Warnhinweis
- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie das Gerät oder den Adapter nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden
kann.
- Philips hat dieses Gerät ausschließlich mit XV1792 Philips Bodenreiniger getestet. Geben Sie höchstens 15ml in den Frischwasserbehälter.
Andere Reinigungsmittel bilden mitunter zu viel Schaum, was die Leistung des Geräts beeinträchtigt und zu Fehlfunktionen führen kann.
XV1792 Philips Bodenreiniger ist in ausgewählten Geschäften verfügbar. Wenn Sie einen anderen geeigneten Fußbodenreiniger verwenden,
füllen Sie höchstens 15ml davon in den Frischwasserbehälter ein.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen werden.
- Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät einige Zeit nicht verwenden.
- Wenn Sie das Gerät länger als einen Monat verwahren, ohne es zu verwenden oder aufzuladen, stellen Sie sicher, dass der Akku zu mindestens
50% aufgeladen ist. Eine Verwahrung des Geräts mit leerem Akku kann zu irreversiblen Schäden am Akku führen.
- Fahren Sie mit der motorisierten Düse nicht über die Netzkabel anderer Geräte oder über andere Kabel, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Achten Sie auf einen angemessenen Abstand von losen Kleidungsstücken, Haaren und Körperteilen zu den motorisierten Bürsten.
- Bedecken und blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
- Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Philips Service-Center, wenn Sie den Akku nicht mehr aufladen können oder er sich schnell entlädt.
- Wenn das Gerät beschädigt ist, versuchen Sie nicht, es zu laden.
- Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Aufsaugen von Bauschutt,
Zementstaub, Asche, feinem Sand, Kalk und ähnlichen Substanzen. Reinigen Sie immer alle Teile des Geräts, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben. Reinigen Sie keine Teile mit Wasser bzw. Reinigungsmitteln, wenn dies nicht ausdrücklich in der Bedienungsanleitung angegeben
ist.
- Dieses Produkt verfügt über einen Akku. Der Akku darf nur einem qualifizierten Servicetechniker ausgetauscht werden.
Achtung
- Halten Sie das Gerät nicht verkehrt herum, da dadurch Wasser durch die Abluftöffnungen des Geräts austritt. Wenn dies geschieht, funktioniert
das Gerät trotzdem noch sicher.
- Während des Ladevorgangs wird der Adapter spürbar warm. Das ist normal.
- Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht nass sind, wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, den Stecker aus der Steckdose
ziehen oder das Gerät bedienen.
- Ziehen Sie den Stecker des Geräts nicht am Netzkabel heraus. Ziehen Sie immer den kleinen Stecker aus dem Gerät und den Adapter aus der
Steckdose (Abb. 1).
- Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung und vor dem Aufladen immer aus.
- Decken Sie die Abluftöffnungen auf der Rückseite des Geräts während der Verwendung nicht ab.
- Die abnehmbaren Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Diese Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.
- Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Falls Sie derartiges
Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
- Vergewissern Sie sich, dass die Nachreinigungs- und Aufbewahrungsstation gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung am Gerät
angebracht wurde.
- In seltenen Fällen, wenn die Anwendung den AUTOCLEAN-Zyklus durchführt, kann es vorkommen, dass die Anwendung in einem Umfeld mit
elektrostatischer Entladung plötzlich anhält. In diesem Fall können Sie die AUTOCLEAN-Funktion durch Drücken der AUTOCLEAN-Taste neu
starten (Abb. 2). Möglicherweise müssen Sie zuerst den Ein-/Ausschalter drücken. Dadurch wird das Display eingeschaltet.
- Da dieses Gerät Wasser für die Reinigung verwendet, kann der Boden kurzzeitig (Abb. 3) feucht und rutschig sein.
10
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn die AquaSpin-Düse entriegelt oder das Gerät eingeschaltet ist.
Batterie-Sicherheitsanweisungen
- Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vorgesehenen Zweck und befolgen Sie die allgemeinen Anweisungen und Akkusicherheitshinweise,
wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Falscher Gebrauch kann zu Stromschlag, Verbrennungen, Brand und anderen Gefahren oder
Verletzungen führen.
-Vorsicht: Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter auf. Verwenden Sie nur den 34-V-Adapter S036-1A340100HE. Die
entsprechende Adapternummer finden Sie auf dem Adapter.
- Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 5°C und 35°C.
- Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht und keinen hohen Temperaturen aus (in der Nähe von heißen Herden, in Mikrowellenherden
oder auf Induktionsherden). Batterien und Akkus können explodieren, wenn sie überhitzen.
- Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert
als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips.
- Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
- Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
- Um zu verhindern, dass sich Akkus erhitzen oder giftige bzw. gefährliche Stoffe freisetzen, modifizieren, durchbohren oder beschädigen Sie
Produkte und Akkus nicht. Zudem dürfen Akkus nicht zerlegt, kurzgeschlossen, überladen oder falsch herum geladen werden.
- Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten
in Kontakt kommen (z.B. Münzen, Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel,
bevor Sie sie entsorgen.
- Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
Entfernen des integrierten Akkus
Nehmen Sie den Akku vor dem Entsorgen des Geräts heraus. Der Akku des Roboters darf nur von qualifizierten Servicetechnikern herausgenommen
werden. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und der Akku vollständig entleert ist.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen öffnen und den
wiederaufladbaren Akku entsorgen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien
trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht
mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. Münzen, Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie.
Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
1Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät so lange laufen, bis der Motor zum Stillstand kommt.
2Nehmen Sie den Griff (Abb. 6), den Frischwasserbehälter und den Schmutzwasserbehälter vom Gerät ab.
3Entfernen Sie die sechs Schrauben an der Rückseite des Hauptgeräts (Abb. 7).
4Nehmen Sie die vordere und hintere Abdeckung vom Hauptgerät ab (Abb. 8).
5Lösen Sie die drei Schrauben an der Abdeckung auf der rechten Seite des Hauptgeräts, und entfernen Sie die Akkufach-Abdeckung (Abb. 9).
6Entfernen Sie alle vier Stecker von der gedruckten Platine (Abb. 10).
7Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, und entsorgen Sie ihn gemäß den Bestimmungen (Abb. 11).
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie
können sich auch an das Philips Kundenservice-Center in Ihrem Land wenden.
Garantie und Support
Versuni bietet für das Produkt eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum. Die Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche
Benutzung oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht.
Besuchen Sie bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 4) entsorgt werden dürfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung
einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder
Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die
Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel-
und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektround Elektronikgeräte sowie diejenigen
Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause.
- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne Neukaufverpflichtung.
11
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-
/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten
sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Versuni Germany GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr Information unter: www.take-eback.de. So Verbraucher über
Versuni Netherlands B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und
Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine
1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V. Mitglied beim
Sammel- und Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
- Dieses Symbol bedeutet, dass Sie sich über die Recyclingvorschriften Ihrer Gemeinde informieren müssen (Abb. 5).
- Eine Erläuterung der Werkstoffsymbole finden Sie im separaten Beiblatt.
Eesti
Eesti
Tähtis ohutusteave
Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Toote juurde kuuluvad tarvikud
võivad olenevalt tootest erineda.
Oht
- Ärge kunagi imege tuleohtlikke aineid ega kuuma tuhka.
- Seadet ja adapterit ei tohi kunagi kasta vette või muusse vedelikku ega loputada kraani all.
Hoiatus
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele.
- Enne seadme kasutamist tuleb alati kontrollida, et see on töökorras. Kahjustatud seadet või adapterit ei tohi kasutada. Asendada kahjustatud
osa alati originaalvaruosaga.
- Adapteris on trafo. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada see mõne teise pistikuga, kuna see põhjustabohtliku olukorra.
- Philips on seda seadet katsetanud ainult põrandapesuvedelikuga Philips Floor Cleaner XV1792. Lisage puhta vee paaki maksimaalselt 15 ml.
Teised puhastusvahendid võivad liigselt vahutada ning see võib halvendada seadme tõhusust ja põhjustada seadme rikkeid. Põrandapesuvedelik
XV1792 Philips Floor Cleaner on saadaval valitud turgudel. Kui kasutate muud sobivat põrandapesuvedelikku, lisage seda puhta vee paaki
maksimaalselt 15 ml.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada järelvalveta.
- Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb pistik pistikupesast eemaldada.
- Kui seadet mõnda aega ei kasutata, tuleb adapter elektritoitevõrgust lahti ühendada.
- Kui panete seadme hoiule kauemaks kui üheks kuuks (seadet ei kasutata ega laadita), kontrollige, et aku laetus oleks vähemalt 50%. Seadme
hoiustamine tühja akuga võib akut pöördumatult kahjustada.
- Mootoriga otsakul ei tohi lasta liikuda üle muude seadmete toitejuhtmete või muude juhtmete, sest see võib olla ohtlik.
- Hoida lahtised riided, juuksed ja kehaosad mootoriga harjadest eemal.
- Seadme kasutamise ajal ei tohi õhu väljumisavasid kinni katta ega blokeerida.
- Kui laetavat akut ei ole enam võimalik laadida või kui see saab kiiresti tühjaks, viige seade Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
- Kui seade on kahjustunud, ärge üritage seda laadida.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. Ärge kasutage seda seadet ehitusjäätmete, tsemenditolmu, tuha, peene liiva, lubja ja
muude sarnaste ainete imemiseks. Puhastage seadme osasid nii, nagu kasutusjuhendis näidatud. Ärge puhastage ühtegi osa vee ja/või
puhastusvahenditega, kui seda ei ole kasutusjuhendis eraldi välja toodud.
- Toode sisaldab laetavat akut. Akut tohib vahetada vaid kvalifitseeritud hoolduseinsener.
Ettevaatust
- Ärge hoidke seadet tagurpidi, sest see võib põhjustada vee lekkimist seadme õhuavadest. Kui see juhtub, töötab seade siiski ohutult.
- Laadimise ajal on adapter katsudes soe. See on normaalne.
- Seadet ei tohi elektritoitevõrku ühendada, elektritoitevõrgust lahti ühendada ega kasutada märgade kätega.
- Seadet ei tohi elektritoitevõrgust lahti ühendada juhtmest tõmmates. Tõmmake väike pistik alati seadmest välja ja eemaldage adapter
seinakontaktist (joon. 1).
- Lülitage seade alati pärast kasutamist ja enne laadimist välja.
- Seadme kasutamise ajal ei tohi selle tagaküljel paiknevaid õhu väljumisavasid kinni katta.
- Ärge peske seadme eemaldatavaid osi nõudepesumasinas. Need osad ei ole nõudepesumasinas pestavad.
- Ärge kunagi kasutage selliseid teiste tootjate tarvikuid või osi, mida Philips ei ole spetsiaalselt soovitanud. Selliste tarvikute või varuosade
kasutamisel kaotab seadme garantii kehtivuse.
- Kontrollige, et seade oleks paigaldatud koos puhastamise järgse hoiustamisjaamaga, mis on kokku pandud kasutusjuhendi juhiseid järgides.
- Harvadel juhtudel, kui seade teostab AUTOCLEAN-tsüklit, võib juhtuda, et seade lõpetab elektrostaatilise lahendusega keskkonnas järsku
töötamise. Sellisel juhul saate AUTOCLEAN-funktsiooni taaskäivitada, vajutades nuppu AUTOCLEAN (joon. 2). Võib juhtuda, et kõigepealt on vaja
vajutada toitenuppu. See aktiveerib ekraani.
- Kuna seade kasutab puhastamiseks vett, võib põrand mõneks ajaks (joon. 3) märjaks ja libedaks jääda.
- Ärge jätke seadet järelevalveta, kui AquaSpini otsak pole lukustatud või kui seade on sisse lülitatud.
Aku ohutusjuhised
- Kasutage seda toodet üksnes ettenähtud otstarbel ja järgige üldiseid ning aku ohutusjuhiseid, nagu selles kasutusjuhendis kirjeldatud. Valesti
kasutamine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse, tulekahju, kehavigastuse või kaasa tuua muid ohtusid.
-Hoiatus! Kasutage seadme laadimiseks ainult kaasasolevat adapterit. Kasutage ainult 34V adapterit S036-1A340100HE. Adapteri number on
märgitud adapterile.
- Laadige, kasutage ja hoiustage toodet temperatuuril 5–35°C.
- Seadet ei tohi jätta otsese päikesekiirguse ega kõrge temperatuuri mõjupiirkonda (kuuma ahju lähedale, mikrolaineahju või induktsioonpliidile).
Ülekuumenemisel võivad akud plahvatada.
- Kui toode läheb ebatavaliselt kuumaks või eritab ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage
toote kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga.
12
- Ärge pange tooteid ja nende akusid mikrolaineahju või induktsioonpliitidele.
- Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid oleksid kuivad.
- Aku ülekuumenemise ning mürgiste ja ohtlike ainete eraldumise vältimiseks ei tohi toodet ega akut muuta, läbi torgata ega kahjustada. Akut ei
tohi lahti võtta, lühistada, üle laadida ega vale polaarsusega laadida.
- Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt
mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke patareide klemmid teibiga või
pange patareid kilekotti.
- Kahjustunud või lekkivate akude korral vältige nende kokkupuudet naha või silmadega. Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke
veega ja pöörduge arsti poole.
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
Eemaldage aku enne seadme kasutusest kõrvaldamist. Kui aku eemaldab kolmas isik, peab seda tegema ainult asjakohase väljaõppega
hooldustehnik. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku
kasutusest.
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid oleksid kuivad.
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda
metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne
äraviskamist katke patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
1Eemaldage seade seinakontaktist ja laske seadmel töötada kuni mootori seiskumiseni.
2Eemaldage seadme küljest käepide (joon. 6) ning puhta ja musta vee paagid.
3Eemaldage põhiosa tagumiselt poolelt kuus kruvi (joon. 7).
4Tõmmake eesmine ja tagumine kate põhiosa küljest ära (joon. 8).
5Eemaldage põhiosa paremalt küljelt kolm kaanekruvi ja eemaldage akupesa kate (joon. 9).
6Ühendage kõik neli juhet trükkplaadi küljest lahti (joon. 10).
7Eemaldage aku seadmest ja kõrvaldage see kasutuselt vastavalt eeskirjadele (joon. 11).
Elektromagnetväljad (EMF)
Seade vastab kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele, mis käsitlevad kokkupuudet elektromagnetilise väljaga.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.philips.com/parts-and-accessories või külastage Philipsi müügiesindust. Võite
ühendust võtta ka oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Garantii ja tootetugi
Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. See garantii ei kehti, kui defekt tuleneb ebaõigest kasutamisest või puudulikust
hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti
www.philips.com/support.
Taaskasutus
- See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (joon. 4).
- Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
- See sümbol tähendab, et vajalik on järgida kohaliku omavalitsuse ringlussevõtu sätteid (joon. 5).
- Materjali puudutavate sümbolite selgitused leiate kaasasolevalt eraldi teabelehelt.
Español
Español
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los
accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Peligro
- No aspire nunca sustancias inflamables ni tampoco cenizas hasta que estén frías.
- No sumerja el aparato ni el adaptador en agua ni en ningún otro líquido; tampoco los enjuague bajo el grifo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato ni el adaptador si están dañados. Sustituya las piezas dañadas por
repuestos originales.
- El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Philips solo ha probado este aparato con el limpiador de suelos Philips XV1792. Añada como máximo 15 ml al depósito de agua limpia. Otros
detergentes pueden generar demasiada espuma, lo que reduce el rendimiento del aparato y hace que no funcione correctamente. El limpiador
de suelos Philips XV1792 está disponible en algunos mercados. Cuando utilice otros limpiadores de suelos adecuados, añada como máximo 15
ml al depósito de agua limpia.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar
tareas de mantenimiento sin supervisión.
- El enchufe debe retirarse de la toma antes de la limpieza o mantenimiento del aparato.
- Desenchufe el adaptador si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo.
- Si va a guardar el aparato durante más de un mes (sin usarlo ni cargarlo), asegúrese de que la batería esté cargada al menos al 50%. Guardar el
aparato con la batería vacía puede provocar daños irreversibles en la batería.
- No deje que la boquilla motorizada pase por encima de los cables de alimentación de otros aparatos ni de ningún otro cable, ya que podría
originar una situación de peligro.
13
- Mantenga la ropa, el pelo y otras partes del cuerpo lejos de los cepillos motorizados.
- No cubra ni bloquee las aberturas de ventilación mientras el aparato esté en funcionamiento.
- Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Philips cuando ya no pueda recargarla o cuando se descargue rápidamente.
- Si el aparato está dañado, no intente cargarlo.
- Este aparato está diseñado solo para uso doméstico. No utilice este aparato para aspirar escombros, polvo de cemento, ceniza, arena fina, cal y
sustancias similares. Limpie siempre todas las piezas del aparato como se muestra en el manual del usuario. No limpie ninguna pieza con agua o
detergente si no se indica expresamente en el manual de usuario.
- Este producto contiene una batería recargable. Tan solo un ingeniero cualificado del servicio puede reemplazar la batería recargable.
Precaución
- No sostenga el aparato boca abajo, ya que el agua se filtrará por las aberturas de salida de aire del aparato. No obstante, el aparato funcionará
con seguridad aunque esto ocurra.
- Durante la carga, el adaptador se calienta al tacto. Esto es normal.
- No enchufe, desenchufe o utilice el aparato con las manos mojadas.
- No desenchufe el aparato tirando del cable. Hágalo siempre desconectando la clavija pequeña del aparato y el adaptador de la toma de
corriente (Fig. 1).
- Apague siempre el aparato después de utilizarlo y antes de cargarlo.
- No bloquee nunca las aberturas de salida de aire en la parte posterior del aparato mientras lo esté usando.
- No lave las piezas desmontables del aparato en el lavavajillas. Estas piezas no pueden lavarse en el lavavajillas.
- No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si utiliza este tipo de accesorios o piezas,
la garantía quedará anulada.
- Asegúrese de que el aparato está instalado con la estación para después de la limpieza y almacenamiento montada según las instrucciones del
manual de usuario.
- En raras ocasiones, cuando el aparato realice el ciclo AUTOCLEAN, es posible que deje de funcionar de repente en un entorno con descargas
electrostáticas. En este caso puede reiniciar la función de AUTOCLEAN pulsando el botón (Fig. 2) AUTOCLEAN. Tal vez sea necesario pulsar
primero el botón de encendido/apagado. Así se activará la pantalla.
- Este aparato utiliza agua para limpiar, por lo que puede que el suelo quede húmedo y resbaladizo durante un rato (Fig. 3).
- No deje el aparato desatendido cuando la boquilla AquaSpin esté desbloqueada o cuando el aparato esté enchufado.
Instrucciones de seguridad sobre baterías
- Utilice este producto solo para el uso al que está destinado y siga las instrucciones generales y de seguridad de la batería como se describe en
este manual de usuario. Cualquier uso indebido puede causar descargas eléctricas, quemaduras, incendios y otros peligros o lesiones
inesperados.
-Advertencia: Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado. Utilice únicamente el adaptador de 34 V S036-1A340100HE. El
número de adaptador correspondiente se encuentra en el adaptador.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 5°C y 35°C.
- No expongas el dispositivo a la luz directa del sol ni a altas temperaturas (cerca de estufas calientes, en hornos microondas ni en cocinas de
inducción). Las pilas pueden explotar si se sobrecalientan.
- Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor, cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de cargarlo y usarlo y póngase
en contacto con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción.
- Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
- Para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no modifique, perfore ni dañe los productos o las baterías y no
desmote, cortocircuite ni sobrecargue las baterías, ni las cargue con la polaridad invertida.
- Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en contacto con
objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los
terminales de las baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
- Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y
busque atención médica.
Eliminación de la batería recargable incorporada
Extraiga la batería recargable antes de desechar el aparato. Si la batería la extrae otra persona, solo podrá hacerlo un técnico de servicio cualificado.
Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y de que la batería esté completamente
descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería
recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería
entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de
aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de
desecharlas.
1Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que funcione hasta que el motor se pare.
2Extraiga el mango (Fig. 6) de agarre, el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia del aparato.
3Quite los seis tornillos de la parte posterior del cuerpo (Fig. 7) principal.
4Extraiga la cubierta frontal y posterior del cuerpo (Fig. 8) principal.
5Quite los tres tornillos de la cubierta del lateral derecho del cuerpo principal y extraiga la cubierta (Fig. 9) de la batería.
6Desconecte los cuatro conectores de la placa (Fig. 10) del circuito impreso.
7Quite la batería del aparato y deséchela tal conforme a las normas aplicables (Fig. 11).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato cumple los estándares y las normativas correspondientes a la exposición a campos electromagnéticos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede
ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Garantía y asistencia
Versuni ofrece una garantía de dos años después de la compra para este producto. Esta garantía no es válida si un defecto se debe a un uso
incorrecto o a un mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o
para invocar la garantía, vaya a nuestro sitio web www.philips.com/support.
14
Reciclaje
- Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar (Fig. 4).
- Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos eléctricos y baterías.
- Este símbolo significa que es necesario comprobar las disposiciones de reciclaje de su municipio (Fig. 5).
- Para consultar una explicación de los símbolos de los materiales, vea el folleto adjunto.
Français
Français
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires
fournis peuvent varier selon les différents produits.
Danger
- N’aspirez jamais de substances inflammables ni de cendres encore chaudes.
- Ne plongez jamais l'appareil ou l'adaptateur dans l'eau ou dans tout autre liquide, ne les rincez pas sous le robinet.
Avertissement
- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.
- Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation. N'utilisez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur s'il est endommagé. Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
- L'adaptateur contient un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche de l'adaptateur afin d'éviter tout accident.
- Philips n’a testé cet appareil qu’avec le nettoyant pour sols PhilipsXV1792. Versez-en 15ml maximum dans le réservoir d’eau propre. D’autres
détergents peuvent produire une mousse excessive et réduire ainsi les performances de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. Le
nettoyant pour sols PhilipsXV1792 est disponible sur certains marchés. Si vous utilisez un autre nettoyant liquide adapté, versez-en 15ml
maximum dans le réservoir d’eau propre.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil.
- Débranchez l'adaptateur si vous avez prévu de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée.
- Si vous rangez l’appareil pendant plus d’un mois (sans l’utiliser ou le charger), assurez-vous que la batterie est chargée à 50% minimum. Le
rangement de l’appareil avec une batterie vide pourrait endommager cette dernière de manière irréversible.
- Ne laissez pas la tête motorisée passer sur le cordon d’alimentation d’autres appareils ou sur un câble quelconque afin d’éviter tout accident.
- Tenez les vêtements, cheveux ou parties du corps à distance des brosses motorisées.
- Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les ouvertures de ventilation lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.
- Apportez votre appareil dans un centre de service agréé par Philips si vous ne pouvez plus recharger la batterie ou si celle-ci se décharge trop
rapidement.
- Si l’appareil est endommagé, n’essayez pas de le charger.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des déchets de construction, de la poussière
de ciment, des cendres, du sable fin, de la chaux ou d’autres substances semblables. Nettoyez toujours toutes les pièces de l’appareil comme
indiqué dans le mode d’emploi. Ne nettoyez pas les pièces avec de l’eau et/ou des produits de nettoyage si cela n’est pas spécifiquement illustré
dans le mode d’emploi.
- Ce produit contient une batterie rechargeable. Cette dernière ne peut être remplacée que par un technicien qualifié.
Attention
- Ne tenez pas l’appareil à l’envers, car l’eau s’écoulerait par les orifices d’évacuation. Si cela se produisait, l’appareil fonctionnerait en toute
sécurité malgré tout.
- L'adaptateur secteur devient chaud en cours de charge. Ce phénomène est normal.
- Ne branchez pas, ne débranchez pas et n'utilisez pas l'appareil avec des mains humides.
- Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez-le toujours en tirant la petite fiche de l’appareil et l’adaptateur de la prise
secteur (Fig. 1).
- Éteignez toujours l'appareil après utilisation et avant de le charger.
- N’obstruez jamais les orifices d’évacuation à l’arrière de l’appareil lorsque celui-ci est en cours d’utilisation.
- Ne nettoyez pas les pièce amovibles de l’appareil au lave-vaisselle. Ces éléments ne passent pas au lave-vaisselle.
- N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie n'est
plus valable en cas d'utilisation de tels accessoires ou pièces.
- Assurez-vous que l’appareil est bien installé sur sa base de rangement après nettoyage, conformément aux instructions du mode d’emploi.
- Dans de rares cas, il peut arriver que l’appareil s’arrête soudainement de fonctionner pendant le cycle AUTOCLEAN en raison de décharges
électrostatiques. Le cas échéant, vous pouvez redémarrer la fonction AUTOCLEAN en appuyant sur le bouton AUTOCLEAN (Fig. 2). Il peut être
nécessaire d’appuyer d’abord sur le bouton marche/arrêt. Cela permet d’activer l’afficheur.
- Cet appareil utilisant de l'eau pour nettoyer, il se peut que le sol reste humide et glissant (Fig. 3).
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque la brosse AquaSpin est déverrouillée ou lorsque l’appareil est allumé.
Consignes de sécurité sur la batterie
- N’utilisez pas ce produit à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu et suivez les consignes de sécurité générales et de la batterie
décrites dans ce mode d’emploi. Toute mauvaise utilisation risquerait de provoquer des décharges électriques, des brûlures, un incendie et
autres dangers ou blessures.
-Avertissement: Chargez toujours l’appareil à l’aide de l’adaptateur fourni. N’utilisez que l’adaptateur 34V S036-1A340100HE. Vous trouverez
le numéro d’adaptateur correspondant sur l’adaptateur.
- Utilisez, chargez et conservez le produit à une température comprise entre 5°C et 35°C.
- N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées (poêles chaudes, fours à micro-ondes ou plaques à induction).
La batterie peut exploser en cas de surchauffe.
- Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez
d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips.
- Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction.
- Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.
- Pour éviter que les batteries ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, veillez à ne pas modifier, percer ou
endommager les produits et les batteries, et à ne pas démonter, court-circuiter, surcharger ou inverser les batteries.
15
- Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets
métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes des piles
avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
- Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment
avec de l'eau et consulter un médecin.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable avant de mettre l’appareil au rebut. Si vous confiez son retrait à un tiers, faites appel uniquement à un technicien
qualifié. Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la
batterie rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec
des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier
d’aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1Débranchez l’appareil de la prise murale et laissez-le fonctionner jusqu’à l’arrêt complet du moteur.
2Retirez le manche (Fig. 6), le réservoir d’eau propre et le réservoir d’eau sale de l’appareil.
3Retirez les sixvis à l’arrière du corps de l’appareil (Fig. 7).
4Retirez les capots avant et arrière du corps de l’appareil (Fig. 8).
5Retirez les troisvis situées du côté droit du corps de l’appareil et retirez le couvercle de la batterie (Fig. 9).
6Débranchez les quatreconnecteurs du circuit imprimé (Fig. 10).
7Retirez la batterie de l’appareil et mettez-la au rebut selon les règles en vigueur (Fig. 11).
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil est conforme aux normes et aux règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre
revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Garantie et assistance
Versuni offre une garantie de 2ans sur ce produit à compter de sa date d’achat. Cette garantie n’est pas valide en cas de défaillance due à une
utilisation incorrecte ou à un mauvais entretien. Notre garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin
d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.philips.com/support.
Recyclage
- Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 4).
- Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles.
- Ce symbole signifie que vous devez consulter les dispositions de recyclage de votre municipalité (Fig. 5).
- Pour connaître la signification des symboles, consultez la brochure jointe.
Hrvatski
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte te važne informacije prije nego li se budete koristili uređajem i njegovim dodacima te ih pohranite za buduću upotrebu. Isporučeni
dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode.
Opasnost
- Nikada nemojte usisavati zapaljive tvari te ne usisavajte pepeo dok se ne ohladi.
- Nikada nemojte uranjati uređaj ili adapter u vodu ili bilo koju drugu tekućinu i ne ispirite ga pod pipom.
Upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na adapteru naponu lokalne mreže.
- Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte koristiti aparat ili adapter ako je oštećen. Oštećeni dio uvijek zamijenite originalnim dijelom.
- Adapter sadrži transformator. Nikada nemojte odrezati adapter da biste postavili drugi utikač, jer to stvara opasnu situaciju.
- tvrtka Philips ispitala je rad uređaja samo uz sredstvo za čišćenje podova Philips XV1792. Dodajte najviše 15 ml u spremnik za čistu vodu. Ostali
deterdženti mogu uzrokovati prekomjerno pjenjenje, što oslabljuje performanse i može prouzročiti kvar uređaja. Sredstvo za čišćenje podova
Philips XV1792 dostupno je na odabranim tržištima. Kada upotrebljavate neko drugo prikladno tekuće sredstvo za čišćenje podova, dodajte
najviše 15 ml sredstva u spremnik za čistu vodu.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
- Prije čišćenja ili održavanja aparata utikač se mora iskopčati iz utičnice.
- Iskopčajte adapter ako aparat ne namjeravate koristiti duže vrijeme.
- Pri pohrani uređaja u trajanju duljem od mjesec dana (bez korištenja ili punjenja) vodite računa da je baterija napunjena najmanje 50 %. Pohrana
uređaja s praznom baterijom može rezultirati trajnjim oštećenjem baterije.
- Nemojte dopustitida se mlaznica pomiče preko kabela za napajanjedrugih aparata ili drugih kabela jer to može dovesti do opasne situacije.
16
- Labave dijelove odjeće, kosu i dijelove tijela držite dalje od mehaniziranih četki.
- Nemojte prekrivatini blokirati ventilacijske otvore kada je aparat u radu.
- Odnesite aparat u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips kako biste zamijenili bateriju koju više ne možete napuniti ili koja se brzo prazni.
- Nemojte pokušavati puniti uređaj ako je oštećen.
- Ovaj uređaj osmišljen je isključivo za uporabu u kućanstvu. Ovaj uređaj nemojte upotrebljavati za usisavanje građevinskog otpada, cementne
prašine, pepela, sitnog pijeska, vapna i sličnih tvari. Uvijek čistite sve dijelove uređaja onako kako je prikazano u korisničkom priručniku. Nemojte
čistiti bilo kakve dijelove vodom i/ili sredstvima za čišćenje ako to nije izričito prikazano u korisničkom priručniku.
- Ovaj proizvod sadrži punjivu bateriju. Bateriju smije zamijeniti samo kvalificirani servisni inženjer.
Oprez
- Nemojte držati usisivač naopako jer to može uzrokovati curenje vode kroz otvore za zrak na uređaju. Ako se to ipak dogodi, uređaj može i dalje
biti siguran za primjenu.
- Tijekom punjenja, adapter postaje topao na dodir. To je uobičajeno.
- Nemojte uključivati, isključivati aparat ili raditi s njim mokrim rukama.
- Ne iskopčavajte aparat iz napajanja povlačenjem za kabel. Uvijek isključujte povlačenjem malog utikača iz uređaja i adaptera iz zidne utičnice (sl.
1).
- Aparat obavezno isključitenakon korištenja i prije punjenja.
- Tijekom upotrebe nikad nemojte blokirati otvore za izlaz zraka na stražnjoj strani uređaja.
- Odvojive dijelove aparata ne smijete prati u stroju za pranje posuđa. Ti se dijelovi ne smiju prati u perilici posuđa.
- Nikad se nemojte koristiti dodatcima ili dijelovima drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako se koristite
takvim dodatcima ili dijelovima, vaše jamstvo neće biti važeće.
- Pobrinite se da se uređaj postavi sa stanicom za postavljanje nakon čišćenja i spremanje u skladu s uputama u korisničkom priručniku.
- U rijetkim slučajevima, kada uređaj izvrši ciklus AUTOCLEAN, može će dogoditi da uređaj iznenada prestane raditi u okruženju s elektrostatičkim
izbijanjem. U tom slučaju možete ponovno pokrenuti funkciju AUTOCLEAN pritiskom gumba (sl. 2) AUTOCLEAN. Možda ćete trebati najprije
pritisnuti gumb za uključivanje/isključivanje. Time će se aktivirati zaslon.
- Kako ovaj aparat koristi vodu za čišćenje, pod može ostati mokar i klizav neko vrijeme (sl. 3).
- Nemojte uređaj ostavljati bez nadzora dok je mlaznica AquaSpin otključana ili dok je uređaj uključen.
Sigurnosne upute za baterije
- Upotrebljavajte isključivo za predviđenu namjenu i slijedite opće upute i upute za sigurnost baterije na način opisan u korisničkom priručniku.
Svaka zlouporaba može prouzrokovati strujni udar, opekline, požar i druge opasnosti ili ozljede.
-Upozorenje: Uređaj punite isključivo s pomoću isporučenog prilagodnika. Upotrebljavajte samo adapter S036-1A340100HE od 34V.
Odgovarajući broj adaptera može se pronaći na adapteru.
- Proizvod punite, koristite i pohranite pri temperaturama između 5 °C i 35 °C.
- Uređaj nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim temperaturama (npr. u blizini vrućih peći, mikrovalnih pećnica ili indukcijskih
kuhala). Baterije mogu eksplodirati ako se pregriju.
- Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje
proizvoda i obratite se tvrtki Philips.
- Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake.
- Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod i baterije budu suhi.
- Kako biste spriječili zagrijavanje baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, nemojte rastavljati, mijenjati, bušiti ili oštetiti proizvode ili
baterije, a nemojte ih rastavljati, kratko spajati, prepuniti ili obrnuto puniti.
- Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija, nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim predmetima
(npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija zalijepite im kontakte ili ih stavite u
plastičnu vrećicu.
- Ako su baterije oštećene ili cure, izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite
savjet liječnika.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Uklonite punjivu bateriju prije odlaganja uređaja u otpad. Ako bateriju uklanja treća strana, to može učiniti samo kvalificirani servisni inženjer. Prije
uklanjanja baterije uređaj morate isključiti iz zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno prazna.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod i baterije budu suhi.
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija, nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s
metalnim predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja
baterija zalijepite im kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
1Iskopčajte uređaj iz zidne utičnice i pustite ga da radi dok se motor ne zaustavi.
2Uklonite dršku (sl. 6), spremnik za čistu vodu i spremnik za prljavu vodu iz uređaja.
3Uklonite šest vijaka sa stražnje strane glavnog tijela (sl. 7).
4Izvucite prednji i stražnji poklopac s glavnog tijela (sl. 8).
5Uklonite tri vijka poklopca na desnoj strani glavnog tijela i uklonite poklopac baterije (sl. 9).
6Odspojite sva četiri priključka s tiskane pločice (sl. 10).
7Izvadite bateriju iz uređaja i odložite je u skladu s propisima (sl. 11).
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod sukladan je primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Naručivanje dodataka
Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite distributeru tvrtke Philips.
Također se možete obratiti centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj zemlji.
Jamstvo i podrška
Versuni nudi dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod nakon kupnje. Ovo jamstvo nije valjano ako je kvar uzrokovan neispravnom uporabom ili
neispravnim održavanjem. Ovo jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate više informacija ili se želite pozvati na jamstvo,
posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support.
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 4).
- Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija.
- Taj simbol znači da je potrebno provjeriti mogućnosti recikliranja lokalnih vlasti (sl. 5).
17
- Objašnjenje simbola materijala potražite u priloženom letku.
Italiano
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti
futuri. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.
Pericolo
- Non aspirate mai sostanze infiammabili o cenere, a meno che non sia completamente fredda.
- Non immergete l'apparecchio o l'adattatore nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l'acqua corrente.
Avvertenza
- Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione riportata sull'adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
- Controllare sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Non utilizzare l'apparecchio o l'adattatore se sono danneggiati. Sostituire sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
- L'adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l'adattatore per sostituirlo con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- Philips ha testato questo apparecchio solo con il detergente per pavimenti Philips XV1792. Aggiungetene al massimo 15 ml al serbatoio
dell'acqua pulita. Altri detergenti possono produrre un'eccessiva quantità di schiuma, che riduce le prestazioni dell'apparecchio e può causarne il
malfunzionamento. Il detergente per pavimenti Philips XV1792 è disponibile in alcuni mercati. Se utilizzate un altro detergente liquido per
pavimenti, aggiungete al massimo 15 ml al serbatoio dell'acqua pulita.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
- La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di pulire o effettuare interventi di manutenzione sull'apparecchio.
- Scollegare l'adattatore nel caso si decida di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
- Quando riponete l'apparecchio per più di un mese (senza utilizzarlo né ricaricarlo), assicuratevi che la batteria sia carica almeno al 50%. Se
l'apparecchio viene riposto con una batteria scarica, questa potrebbe subire danni irreversibili.
- Non fare passare la bocchetta motorizzata sui cavi di alimentazione di altri apparecchi o su altri cavi per evitare pericoli.
- Tenere capi di abbigliamento larghi, capelli e parti del corpo lontani dalle spazzole motorizzate.
- Non coprire o bloccare le bocchette di ventilazione quando l'apparecchio è in funzione.
- Portate l'apparecchio a un centro assistenza Philips autorizzato quando la batteria non può più essere ricaricata o quando si scarica
frequentemente.
- Se l'apparecchio è danneggiato, non tentate di caricarlo.
- Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l'uso domestico. Non utilizzatelo per aspirare scarti di edilizia, polvere di cemento, cenere,
sabbia fine, calce e sostanze simili. Pulite sempre tutte le parti dell'apparecchio come mostrato nel manuale utente. Nessuna parte deve essere
pulita con acqua e/o detergenti se non è specificatamente indicato nel manuale utente.
- Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile. La batteria può essere sostituita solo da un tecnico specializzato.
Attenzione
- Non tenete l'apparecchio capovolto perché ciò potrebbe causare la fuoriuscita dell'acqua attraverso le bocchette dell'aria. Se ciò accade,
l'apparecchio può comunque funzionare in sicurezza.
- Durante la ricarica, l'adattatore si surriscalda. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
- Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente né utilizzarlo con mani bagnate.
- Non scollegare l'apparecchio tirandolo dal cavo. Per scollegarlo, tirate sempre lo spinotto dall'apparecchio e l'adattatore dalla presa a muro (fig.
1).
- Spegnere sempre l'apparecchio dopo l'uso e prima della ricarica.
- Non ostruite le bocchette dell'aria sul retro dell'apparecchio durante l'uso.
- Non lavate i componenti estraibili dell'apparecchio in lavastoviglie. Queste parti non possono essere lavate in lavastoviglie.
- Non utilizzate mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
- Assicuratevi che l'apparecchio sia installato con la postazione post-pulizia e di conservazione assemblata secondo le istruzioni riportate nel
manuale dell'utente.
- In rari casi, quando l'apparecchio esegue un ciclo AUTOCLEAN, potrebbe arrestarsi improvvisamente in presenza di un ambiente con scariche
elettrostatiche. In questo caso, potete riavviare la funzione AUTOCLEAN premendo il pulsante AUTOCLEAN (fig. 2). Potrebbe essere necessario
premere innanzitutto il pulsante on/off. In questo modo, si attiverà il display.
- Poiché questo apparecchio utilizza l'acqua per pulire, il pavimento potrebbe rimanere bagnato e sdrucciolevole per un po' (fig. 3).
- Non lasciate l'apparecchio incustodito quando è acceso o quando la bocchetta AquaSpin è sbloccata.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
- Utilizzate questo prodotto solo per lo scopo previsto e seguite le istruzioni generali e di sicurezza della batteria descritte nel presente manuale
dell'utente. Eventuali utilizzi impropri possono causare scosse elettriche, ustioni, incendi e altri pericoli o lesioni.
-Avvertenza: Caricate l'apparecchio solo con l'adattatore in dotazione. Utilizzate solo l'adattatore S036-1A340100HE da 34 V. Il numero
corrispondente è riportato sull'adattatore stesso.
- Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
- Non esponete l'apparecchio alla luce diretta del sole o a elevate temperature (vicino a fornelli roventi, forni a microonde o fornelli a induzione).
Le batterie possono esplodere se surriscaldate.
- Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito, interrompete
l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate Philips.
- Non collocate i prodotti e le relative batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.
- Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
- Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o pericolose, non disassemblate, modificate, perforate o danneggiate i
prodotti e le relative batterie e non disassemblate, mandate in cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità delle batterie.
- Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto con
oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali delle batterie o
riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima di smaltirle.
- Se le batterie sono danneggiate o perdono del liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso, sciacquate subito e accuratamente
con acqua e consultate un medico.
18
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
Rimuovete la batteria ricaricabile prima di dismettere l'apparecchio. Se la batteria deve essere rimossa da terzi, tale operazione può essere eseguita
solo da un tecnico specializzato. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e che la batteria
sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la
batteria ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino
in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio.
Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima di smaltirle.
1Scollegate l'apparecchio dalla presa a muro e lasciatelo in funzione fino al completo arresto.
2Rimuovete l'impugnatura antiscivolo (fig. 6) e i serbatoi dell'acqua pulita e dell'acqua sporca dall'apparecchio.
3Rimuovete le sei viti dal retro del corpo principale (fig. 7).
4Rimuovete il rivestimento anteriore e posteriore del corpo principale (fig. 8).
5Rimuovete le tre viti dal lato destro del corpo principale e rimuovete il coperchio della batteria (fig. 9).
6Scollegate tutti e quattro i connettori dalla scheda a circuito stampato (fig. 10).
7Rimuovete la batteria dall'apparecchio e smaltitela secondo le normative (fig. 11).
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and-accessories o recatevi presso il vostro rivenditore
Philips. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
Garanzia e assistenza
Versuni offre una garanzia di due anni su questo prodotto dalla data di acquisto. La garanzia non è valida se il difetto è dovuto a un uso
inappropriato o a scarsa manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge. Per maggiori informazioni o per
invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support.
Riciclabile
- Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici (fig. 4).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
2Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori
con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
- Questo simbolo indica che è necessario consultare le disposizioni sui materiali riciclabili delle autorità locali (fig. 5).
- Per una spiegazione dei simboli relativi ai materiali, consultate l'opuscolo allegato.
Latviešu
Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Komplektā iekļautie piederumi
dažādiem produktiem var atšķirties.
Bīstami
- Nekad neuzsūciet uzliesmojošas vielas un karstus pelnus.
- Nekādā gadījumā nemērciet ierīci vai adapteri ūdenī vai kādā citā šķidrumā, kā arī neskalojiet tos zem krāna.
Brīdinājums
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz adaptera norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci vai adapteri, ja tas ir bojāts. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu.
- Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu spraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija.
- Philips ir pārbaudījis šo ierīci tikai ar XV1792 Philips grīdas tīrītāju. Tīrā ūdens tvertnē pievienojiet ne vairāk kā 15 ml. Citu mazgāšanas līdzekļu
izmantošana var izraisīt pārmērīgu putu veidošanos, kas samazina ierīces veiktspēju un var izraisīt tās darbības traucējumus. XV1792 Philips
grīdas tīrītājs ir pieejams noteiktos tirgos. Izmantojot citu piemērotu šķidro grīdas tīrīšanas līdzekli, pievienojiet tīrā ūdens tvertnē maksimums 15
ml no tā.
- Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi.
- Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes kontaktdakša ir jāizņem no rozetes.
- Ja negrasāties ierīci izmantot kādu laiku, atvienojiet adapteri no ierīces.
- Novietojot ierīci uzglabāšanai ilgāk par mēnesi (to nelietojot vai neuzlādējot), pārliecinieties, ka akumulatora uzlādes līmenis ir vismaz 50%.
Novietojot ierīci uzglabāšanai ar iztukšotu akumulatoru, var neatgriezeniski sabojāt akumulatoru.
- Neļaujiet mehanizētajam uzgalim pārvietoties pāri citu ierīču strāvas vadiem vai citiem kabeļiem, jo tādējādi var radīt bīstamu situāciju.
- Uzmanieties, lai mehanizētās birstes tuvumā nenokļūtu vaļīgs apģērbs, mati un ekstremitātes.
- Nenosedziet un nenobloķējiet ventilācijas atveres ierīces lietošanas laikā.
- Ja akumulatoru vairs nevar uzlādēt vai tas ātri izlādējas, nogādājiet ierīci pilnvarotajā Philips tehniskās apkopes centrā.
- Ja ierīce ir bojāta, nelādējiet to.
19
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet šo ierīci, lai uzsūktu celtniecības atkritumus, cementa putekļus, pelnus, smalkas
smiltis, kaļķi un līdzīgas vielas. Visas ierīces daļas jātīra tā, kā norādīts lietotāja instrukcijā. Nevienu detaļu nedrīkst tīrīt ar ūdeni un/vai tīrīšanas
līdzekļiem, ja tas nav īpaši norādīts lietotāja instrukcijā.
- Šī ierīce satur atkārtoti uzlādējamu akumulatoru. Atkārtoti uzlādējamā akumulatora nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts apkopes tehniķis.
Ievērībai
- Neturiet ierīci otrādi, jo tas izraisīs ūdens noplūdi caur ierīces gaisa atverēm. Ja tas notiek, ierīce joprojām var darboties droši.
- Pieskaroties adapterim uzlādēšanas laikā, var just, ka tas ir uzsilis. Tas ir normāli.
- Nesavienojiet ierīci ar elektrotīklu,neatvienojietno elektrotīkla un nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
- Neatvienojiet ierīci no elektrotīkla, velkot aiz elektrības vada. Vienmēr atvienojiet no elektrotīkla, izvelkot mazo kontaktdakšu no ierīces un
adapteri— no sienas kontaktligzdas (1. att.).
- Vienmēr izslēdziet ierīci pēc lietošanas un pirms uzlādes.
- Lietošanas laikā nekādā gadījumā neaizklājiet izplūstošā gaisa atveres ierīces aizmugurē.
- Neizmantojiet trauku mazgājamo mašīnu, lai tīrītu noņemamās ierīces daļas. Šīs daļas nevar mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
- Nekad neizmantojiet piederumus vai detaļas, ko izgatavojuši citi ražotāji vai Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas,
garantija zaudē spēku.
- Pārliecinieties, vai iekārta ir uzstādīta ar pēc tīrīšanas un uzglabāšanas staciju, kas ir salikta atbilstoši norādījumiem lietotāja rokasgrāmatā.
- Retos gadījumos, kad ierīcē tiek veikts AUTOCLEAN cikls, vidē ar elektrostatisko izlādi ierīce var pēkšņi pārstāt darboties. Tādā gadījumā varat
restartēt AUTOCLEAN funkciju, nospiežot pogu AUTOCLEAN (2. att.). Vispirms var būt jānospiež ieslēgšanas/izslēgšanas poga. Tādējādi tiks
aktivizēts displejs.
- Tā kā šī ierīce tīrīšanai izmanto ūdeni, grīda pēc tīrīšanas, iespējams, kādu laiku (3. att.) būs mitra un slidena.
- Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad AquaSpin sprausla ir atbloķēta vai kad ierīce ir ieslēgta.
Bateriju drošības norādījumi
- Izmantojiet šo izstrādājumu tikai šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītajiem mērķiem un ievērojiet vispārīgos un bateriju drošības norādījumus.
Jebkāda veida nepareiza lietošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, apdegumus, aizdegšanos vai citu neparedzētu bīstamību vai
ievainojumus.
-Brīdinājums. Ierīci uzlādējiet tikai ar komplektācijā iekļauto adapteri. Izmantojiet tikai 34V adapteri S036-1A340100HE. Attiecīgais adaptera
numurs ir norādīts uz adaptera.
- Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu temperatūrā no 5°C līdz 35°C.
- Nepakļaujiet ierīci tiešai saules gaismai vai augstai temperatūrai (nenovietojiet pie karstām krāsnīm, mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm).
Pārkaršanas gadījumā akumulatori var uzsprāgt.
- Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un
sazinieties ar vietējo Philips izplatītāju.
- Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm.
- Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī izstrādājums un baterijas ir sausi.
- Lai novērstu akumulatoru sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu noplūdi, izstrādājumus un akumulatorus nedrīkst izjaukt, pārveidot, caurdurt,
bojāt, pārlādēt, atgriezeniski uzlādēt vai veidot tām īsslēgumu.
- Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu
sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar līmlentu vai ievietojiet baterijas
plastmasas maisiņā.
- Ja baterijas ir bojātas vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares ar ādu vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar ūdeni
un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
Pirms atbrīvošanās no ierīces, izņemiet atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. Ja akumulatoru izņem trešā persona, to var izdarīt tikai kvalificēts apkopes
inženieris. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un akumulators ir pilnībā tukšs.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo
akumulatoru.
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī izstrādājums un baterijas ir sausi.
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem.,
monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar
līmlentu vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
1Atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas, un ļaujiet ierīcei darboties, līdz motors apstājas.
2Noņemiet no ierīces rokturi (6. att.), tīrā ūdens tvertni un netīrā ūdens tvertni.
3Noņemiet sešas skrūves no galvenā korpusa (7. att.) aizmugures.
4Noņemiet priekšējo un aizmugurējo pārsegu no galvenā korpusa (8. att.).
5Noņemiet trīs pārsega skrūves no galvenā korpusa labās puses un noņemiet akumulatora pārsegu (9. att.).
6Atvienojiet visus četrus savienotājus no iespiedshēmas plates (10. att.).
7Izņemiet akumulatoru no ierīces un izmetiet to saskaņā ar noteikumiem (11. att.).
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī ierīce atbilst piemērojamo standartu un noteikumu prasībām attiecībā uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.philips.com/parts-and-accessories vai dodieties pie Philips izplatītāja. Varat
arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
Garantija un atbalsts
Šim izstrādājumam uzņēmums Versuni sniedz divu gadu garantiju kopš tā iegādes datuma. Šī garantija nav spēkā, ja defekts radies nepareizas
lietošanas vai neatbilstoši veiktas apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par
garantijas izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (4. att.).
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
- Šis simbols nozīmē, ka ir jāpārbauda savas pašvaldības noteikumus par pārstrādi (5. att.).
- Materiālu simbolu skaidrojums ir sniegts atsevišķā brošūrā, kas ir ietverta piegādes komplektā.
Lietuviškai
20
Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir jo priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Skirtingiems
gaminiams tiekiami priedai gali būti skirtingi.
Pavojus
- Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų ir pelenų, kol jie nėra visiškai atvėsę.
- Prietaiso ir adapterio niekada nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą skystį ir neplaukite jų po vandentiekio čiaupu.
Įspėjimas
- Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar ant adapterio nurodyta įtampa atitinka vietos elektros tinklo įtampą.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite apgadinto prietaiso ar adapterio. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi.
- Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
- Šį prietaisą „Philips“ išbandė tik su XV1792 „Philips“ grindų valikliu. Įpilkite ne daugiau kaip 15ml į švaraus vandens bakelį. Naudojant kitus
ploviklius gali susidaryti per daug putų, todėl sumažės prietaiso našumas ir gali sutrikti jo veikimas. XV1792 „Philips“ grindų valiklis yra
parduodamas tam tiktose rinkose. Jei naudojate bet kokį kitą skystą grindų valiklį, įpilkite daugiausiai 15 ml valiklio į švaraus vandens baką.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir
žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite
vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
- Prieš valant prietaisą arba atliekant jo priežiūrą, kištuką būtina ištraukti iš maitinimo tinklo lizdo.
- Atjunkite adapterį, jei ketinate šiek tiek laiko nesinaudoti prietaisu.
- Jei prietaisas bus ilgiau nei mėnesį nenaudojamas ir neįkraunamas, pasirūpinkite, kad baterija būtų įkrauta bent iki 50%. Laikant prietaisą su
išeikvota baterija galima nepataisomai sugadinti bateriją.
- Neleiskite motorizuotam antgaliui judėti per kitų prietaisų maitinimo laidus ar kitus kabelius, nes tai gali sukelti pavojų.
- Laikykite laisvus drabužius, plaukus ir kūno dalis atokiau nuo motorizuotų šepečių.
- Neuždenkite ir neužblokuokite ventiliacijos angų, kai prietaisas veikia.
- Pristatykite prietaisą įgaliotam „Philips“ priežiūros centrui, kai nebepavyksta jo įkrauti arba prietaisas greitai išsikrauna.
- Jei prietaisas sugadintas, nebandykite jo įkrauti.
- Šis prietaisas suprojektuotas naudoti tik buityje. Šio prietaiso nenaudokite statybinėms šiukšlėms, cemento dulkėms, pelenams, smulkiam smėliui,
kalkėms ir panašioms medžiagoms siurbti. Visada valykite visas prietaiso dalis taip, kaip parodyta vartotojo vadove. Nevalykite jokių dalių
vandeniu ir (arba) valymo priemonėmis, jei tai konkrečiai nenurodyta vartotojo vadove.
- Šiame produkte yra pakartotinai įkraunamas akumuliatorius. Akumuliatorių gali pakeisti tik kvalifikuotas priežiūros inžinierius.
Atsargiai!
- Nelaikykite prietaiso apversto, nes pro prietaiso oro angas ims tekėti vanduo. Jei taip nutiktų, prietaisas vis tiek veiks saugiai.
- Įkraunant adapteris įšyla. Tai normalu.
- Neprijunkite, neatjunkite ir nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
- Neatjunkite prietaiso traukdami už laido. Visada atjunkite ištraukdami mažą kištuką iš prietaiso ir adapterį iš sieninio elektros lizdo (pav. 1).
- Po naudojimo ir prieš įkrovimą visada prietaisą išjunkite.
- Naudojimo metu niekada neužkimškite oro išleidimo angų prietaiso gale.
- Neplaukite nuimamų prietaiso dalių indaplovėje. Šių dalių negalima plauti indaplovėje.
- Nenaudokite kitų gamintojų tiekiamų ar konkrečiai „Philips“ nerekomenduojamų priedų ar dalių. Jei naudosite tokius priedus ar dalis, jūsų
garantija nebegalios.
- Įsitikinkite, kad prietaisas sumontuotas su saugojimo po valymo stotele, kaip nurodyta naudotojo vadove.
- Retais atvejais, jei aplinkoje yra elektrostatinių iškrovų, prietaisas AUTOCLEAN ciklo metu gali staiga nustoti veikti. Tokiu atveju AUTOCLEAN
funkciją galite iš naujo paleisti paspausdami AUTOCLEAN mygtuką (pav. 2). Gali reikėti pirmiausia paspausti įjungimo / išjungimo mygtuką. Bus
suaktyvintas ekranas.
- Kadangi valymui šis prietaisas naudoja vandenį, grindys trumpam (pav. 3) gali pasidaryti drėgnos ir slidžios.
- Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai „AquaSpin“ antgalis atrakintas arba kai prietaisas įjungtas.
Baterijos saugos instrukcijos
- Šį produktą naudokite tik pagal paskirtį ir vadovaukitės bendrosiomis bei baterijos saugos instrukcijos, kaip apibūdinta šiame vartotojo vadove.
Dėl bet kokio netinkamo naudojimo gali būti sukeltas elektros smūgis, nudegimai, kilti gaisras ir kiti pavojai arba sužalojimai.
-Įspėjimas. Prietaisą įkraukite tik tiekiamu adapteriu. Naudokite tik 34 V adapterį S036-1A340100HE. Atitinkamas adapterio numeris pateikiamas
ant adapterio.
- Kraukite, naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip 5°C ir ne aukštesnėje kaip 35°C temperatūroje.
- Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių ar aukštos temperatūros (šalia karštų krosnių, mikrobangų krosnelių ar indukcinių viryklių).
Perkaitintos baterijos gali sprogti.
- Jei produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas, pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų, nustokite naudoti ir
įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips“.
- Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles arba indukcines virykles.
- Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir baterijos yra sausi.
- Kad baterijos neįkaistų ar neišskirtų nuodingų arba pavojingų medžiagų, produktų ir baterijų nekeiskite, nepradurkite ir nepažeiskite, taip pat
baterijų neišrinkinėkite, nesukelkite jų trumpojo jungimo, perkrovos ir nekraukite atvirkščiai.
- Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo, saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz., monetomis,
plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus lipnia juosta arba įdėkite
baterijas į plastikinį maišelį.
- Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją.
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
Išimkite įkraunamąjį akumuliatorių prieš prietaisą išmesdami. Jei akumuliatorių išima trečioji šalis, tai turi daryti tik kvalifikuotas priežiūros inžinierius.
Prieš išimdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad akumuliatorius yra visiškai išsikrovęs.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai
įkraunamą bateriją.
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir baterijos yra sausi.
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo, saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais
objektais (pvz., monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į aliuminio foliją. Prieš šalindami
baterijas apvyniokite jų gnybtus lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Philips XW7110/02 oluline teave

Tüüp
oluline teave
See käsiraamat sobib ka