Emos G1120 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1454007200_31-G1120_00_01 297×210 0-0-0-K
GB | PIR motion sensor G1120, white
Infra-red motion sensors are used for automatic switching of lights in both indoor and outdoor areas.
The sensor responds to the heat of persons moving in the detection area. On the intrusion of the
detection eld, a connected device is automatically switched on for a set period.
Specications:
Power supply: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maximum load: 1 200 W
Switching time: min 10 ± 5 s | 7 ± 2 min
Detection angle: 180 °
Light sensitivity: <3 LUX ~ 2 000 LUX (adjustable)
Detection range: max. 12 m (<24 °C)
Operating temperature: -20 °C to +40 °C
Relative humidity: <93 %
Installation height: 1.82.5 m
Detection motion speed: 0.6–1.5 m/s
Power consumption: 0.45 W (stand by 0.1 W)
Enclosure: IP44
Note:
Inspect the product before use; if any part is damaged, do not use the product.
Before assembly, make sure power supply is disconnected.
In case of the device failure, do not try to repair or dismantle it.
Electromagnetic eld interference, a low temperature dierence between the moving object and
its surroundings, or a glare (e.g. by a strong light source) may result in the product malfunction.
Sensor function description
The PIR sensor receives infra-red waves emitted by objects in the detection range. When an object
moves in the detection range, the sensor detects the change and initiates a trigger command "Turn
on the light" for the selected time.
Detection range (sensitivity) – up to 12 m
The "detection range" is an area dened by the detection angle and the minimum and maximum
detected distance from the sensor. The range can be changed by turning the sensor head.
Setting time (switch-o delay) – TIME 10 s (±5 s) to 7 min (±2 min)
After the last motion is detected, the count-down of the selected time is started. For the performance
test, setting to the minimum value is recommended.
Twilight setting (light sensitivity) – LUX (3–2 000 lx)
For the performance test, setting to the maximum value is recommended.
The data provided is approximate and may vary depending on the location and installation height.
EMOS spol. s r.o. declares that the G1120 is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of
Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | PIR pohybové čidlo G1120, bílé
Infračervené pohybové čidlo slouží k automatickému spínání svítidel v prostoru (venkovním i vnitř-
ním). Čidlo reaguje na teplo pohybujících se osob v detekčním poli. Po narušení detekčního pole se
automaticky zapne připojené zařízení na nastavenou dobu.
Technické parametry:
Napájení: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maximální zátěž: 1 200 W
Doba sepnutí: min 10 ± 5 s | 7 ± 2 min
Detekční úhel: 180 °
Citlivost na světlo: <3 LUX ~ 2 000 LUX
(nastavitelné)
Detekční dosah: 12 m max. (<24 °C)
Provozní teplota: -20 °C až +40 °C
Relativní vlhkost prostředí: <93 %
Instalační výška: 1,8–2,5 m
Detekční pohybová rychlost: 0,6–1,5 m/s
Spotřeba: 0,45 W (v pohotovostním stavu 0,1 W)
Krytí: IP44
Upozornění
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozená, nepoužívejte jej.
Před montáží se ujistěte, že je elektrický přívod odpojený.
V případě poruchy zařízení neopravujte ani nerozebírejte.
Vlivem rušení elektromagnetického pole, při malém teplotním rozdílu pohybujícího se objektu a okolí,
oslnění (např. silným světelným zdrojem) může docházet k nesprávné funkci výrobku.
Princip činnosti senzoru
PIR senzor přijímá infračervené vlny vysílané objekty v oblasti dosahu. Při pohybu objektu v oblasti
dosahu senzor zaznamená změnu a iniciuje spínací povel „Zapnout světlo“ na nastavenou dobu.
Dosah (citlivost) – maximálně 12 m
Pojmem dosah je míněna oblast vytyčena detekčním úhlem a minimální a maximální dosažitelnou
vzdáleností od senzoru. Dosah lze měnit otočením hlavy senzoru.
Nastavení času (zpoždění vypnutí) – TIME 10 s (±5 s) až 7 min (±2 min)
Po zaznamenání posledního pohybu dojde k odpočítávání nastaveného času. Při funkční zkoušce je
doporučeno nastavení na minimum.
Nastavení soumraku (světelná citlivost) – LUX (3–2 000 lx)
Při funkční zkoušce je doporučeno nastavení na maximum.
Uvedené údaje jsou orientační, mohou se lišit podle polohy a montážní výšky.
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že G1120 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových
stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | PIR pohybové čidlo G1120, biele
Infračervené pohybové čidlo slúži k automatickému spínaniu svietidiel v priestore (vonkajšom i
vnútornom). Čidlo reaguje na teplo pohybujúcich sa osôb v detekčnom poli. Po narušení detekčného
poľa sa automaticky zapne pripojené zariadenie na nastavenú dobu.
Technické parametre:
Napájanie: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maximálna záťaž: 1 200 W
Doba zopnutia: min 10 ± 5 s | 7 ± 2 min
Detekčný uhol: 180 °
Citlivosť na svetlo: <3 LUX ~ 2 000 LUX
(nastaviteľné)
Detekčný dosah: 12 m max. (<24 °C)
Prevádzková teplota: -20 °C až +40 °C
Relatívna vlhkosť prostredia: <93 %
Inštalačná výška: 1,8–2,5 m
Detekčná pohybová rýchlosť: 0,6–1,5 m/s
Spotreba: 0,45 W (v pohotovostnom stave 0,1 W)
Krytie: IP44
Upozornenie
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je akákoľvek časť poškodená, nepoužívajte ho.
Pred montážou sa uistite, že je elektrický prívod odpojený.
V prípade poruchy, zariadenie neopravujte ani nerozoberajte.
Vplyvom rušenia elektromagnetického poľa, pri malom teplotnom rozdiele pohybujúceho sa objektu
a okolia, oslnenia (napr. silným svetelným zdrojom) môže dochádzať k nesprávnej funkcii výrobku.
Princíp činnosti senzora
PIR senzor prijíma infračervené vlny vysielané objektmi v oblasti dosahu. Pri pohybe objektu v ob-
lasti dosahu senzor zaznamená zmenu a iniciuje spínací povel "Zapnúť svetlo" na nastavenú dobu.
Dosah (citlivosť) – maximálne 12 m
Pojmom dosah je myslená oblasť vytýčená detekčným uhlom a minimálnou a maximálnou dosiah-
nuteľnou vzdialenosťou od senzoru. Dosah možno meniť otočením hlavy senzora.
Nastavenie času (oneskorené vypnutie) – TIME 10 s (±5 s) až 7 min (±2 min)
Po zaznamenaní posledného pohybu dôjde k odpočítavaniu nastaveného času. Pri funkčnej skúške
je odporúčané nastavenie na minimum.
Nastavenie súmraku (svetelná citlivosť) – LUX (3–2 000 luxov)
Pri funkčnej skúške je odporúčané nastavenie na maximum.
Uvedené údaje sú orientačné, môžu sa líšiť podľa polohy a montážnej výšky.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že G1120 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno
nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
1 Switching time
2 Light sensitivity
1 Doba sepnutí
2 Citlivost na světlo
1 Doba zopnutia
2 Citlivosť na svetlo
1 2
CORECT MOTION DETECTION INCORECT
SPRÁVNÁ ORIENTACE POHYBU ŠPATNÁ
SPRÁVNA ORIENTÁCIA POHYBU NESPRÁVNA
Adjustment
L – live wire
N – neutral wire
Nastavení
L – pracovní vodič
N – střední vodič
Nastavenie
L – pracovný vodič
N – stredný vodič
RED BLUE BROWN
ČERVENÁ MODRÁ HNĚDÁ
ČERVENÁ MODRÁ HNEDÁ
max.: 1 200 W
300 W
1454007200_31-G1120_00_01 297×210 0-0-0-K
PL | Czujnik ruchu PIR G1120, biały
Czujnik ruchu na podczerwień służy do automatycznego włączania światła w wybranym miejscu
(na zewnątrz i wewnątrz). Czujnik reaguje na ciepło poruszających się osób w stree detekcji. Po
naruszeniu strefy wykrywania podłączone urządzenie automatycznie włączy się na ustawiony czas.
Parametry techniczne:
Zasilanie: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maksymalne obciążenie: 1 200 W
Czasączenia: min 10 ± 5 sek. | 7 ± 2 min
Kąt detekcji: 180 °
Czułość na światło: <3 LUX ~ 2 000 LUX (regu-
lowana)
Zasięg wykrywania: 12 m maks. (<24 °C)
Temperatura pracy: -20 °C do +40 °C
Wilgotność względna środowiska: <93 %
Wysokość instalowania: 1,8–2,5 m
Wykrywana prędkość ruchu: 0,6–1,5 m/s
Zużycie energii: 0,45 W
(w trybie gotowości 0,1 W)
Stopień ochrony: IP44
Uwaga
Przed użyciem wyrobu sprawdzamy go i jeżeli jakaś część jest uszkodzona, nie instalujemy czujnika.
Przed montażem sprawdzamy, czy zasilanie elektryczne jest wyłączone.
W przypadku awarii urządzenia nie naprawiamy, ani nie rozbieramy.
Pod wpływem zakłóceń przez pole elektromagnetyczne, przy małej różnicy temperatury poruszają-
cego się obiektu i jego otoczenia, olśnienia (na przykład przez silne źródło światła) może dojść do
błędnego działania wyrobu.
Zasada działania czujnika
Czujnik PIR odbiera fale promieniowania podczerwonego wysyłanego przez obiekty w stree wykry-
wania. Przy ruchu obiektu w stree wykrywania czujnik wykrywa zmianę i inicjuje polecenie włączenia
Włącz światło na ustalony czas.
Zasięg (czułość) – maksymalnie 12 m
Pod pojęciem zasięgu jest rozumiany obszar ograniczony kątem detekcji oraz minimalną i maksymalną
odległością wykrywania od czujnika. Zasięg można regulować przez obracanie głowicy czujnika.
Ustawienie czasu (opóźnienia wyłączenia) – TIME 10 sek. (±5 sek.) do 7 min (±2 min)
Po wykryciu ostatniego ruchu dojdzie do odliczania ustawionego czasu. Przy próbie działania zaleca
się ustawienie tego czasu na minimum.
Ustawienie wyłącznika zmierzchowego (czułości na natężenie oświetlenia)
–LUX (3–2 000 lx)
Przy próbie działania zaleca się ustawienie tego parametru na maksimum.
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób G1120 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, wła-
ściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja
zgodności znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | PIR mozgásérzékelő G1120, fehér
Az infravörös mozgásérzékelőket bel- és kültéri lámpák automatikus be- és kikapcsolásához használják.
Az érzékelő az érzékelési tartományon belül mozgó személyek testhőjét érzékeli. Amint valaki belép
az érzékelési mezőbe, az érzékelőhöz csatlakoztatott készülék automatikusan bekapcsol a beállított
időtartamnak megfelelő ideig.
Jellemzők:
Tápellátás: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maximális terhelés: 1 200 W
Jelzési időtartam: min 10 ± 5 s | 7 ± 2 perc
Érzékelési szög: 180 °
Fényérzékenység: <3 LUX ~ 2 000 LUX (állítható)
Érzékelési tartomány: max. 12 m (<24 °C)
Működési hőmérséklet: -20 °C és +40 °C között
Relatív páratartalom: <93%
Telepítési magasság: 1,8–2,5 m
Érzékelt mozgási sebesség: 0,6–1,5 m/s
Fogyasztás: 0,45 W (készenléti 0,1 W)
Ház: IP44
Megjegyzés
Használat előtt vizsgálja meg a terméket; ha bármely része sérült, ne használja!
Összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy a hálózati áram ki van-e kapcsolva!
Ha a készülék hibás, ne próbálja megjavítani vagy szétszerelni!
Az elektromágneses mező interferenciája, a mozgó személy/tárgy és a környezete közötti túl kis
hőmérséklet-különbség, vagy (pl. egy erős fényforrásból származó) fénycsóva a készülék hibás
működését eredményezheti.
Az érzékelő működése
A PIR érzékelő az érzékelési tartományon belül levő tárgyak/személyek által kibocsátott infravörös
hullámokat érzékeli. Amikor egy, az érzékelési tartományon belül levő tárgy/személy megmozdul, az
érzékelő egy kioldójelet küld a csatlakoztatott lámpának, amely a beállított időtartamra bekapcsol.
Érzékelési tartomány (érzékenység) – akár 12 m
Az „érzékelési tartomány” az érzékelési szög és az érzékelő minimum/maximum érzékelési hatótávol-
sága által meghatározott terület. A tartomány az érzékelőfej elfordításával változtatható.
Idő beállítása (kikapcsolás késleltetése) – 10 s (±5 s) és 7 perc (±2 perc) között
A legutolsó mozgás érzékelése után elindul a beállított időtartamnak megfelelő visszaszámlálás.
Ateljesítmény teszteléséhez javasoljuk, hogy a minimum értéket állítsa be.
Szürkületi beállítás (fényérzékenység) – LUX (3–2 000 lx)
A teljesítmény teszteléséhez javasoljuk, hogy a minimum értéket állítsa be.
A fenti adatok csupán hozzávetőlegesek, és a telepítés helyétől és magasságától függően eltérőek
lehetnek.
Az EMOS spol. s r.o. kijelenti, hogy az G1120 megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat
letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | PIR tipalo gibanja G1120, belo
Infrardeče tipalo gibanja je namenjeno za samodejen vklop luči (v zunanjem in notranjem) prostoru.
Tipalo se odziva na toploto gibajočih se oseb v zaznavnem polju. Po vstopu v zaznavno polje se
priključena naprava samodejno vklopi za nastavljen čas.
Tehnični parametri:
Napajanje: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maksimalna obremenitev: 1 200 W
Čas vklopa: min 10 ± 5 s | 7 ± 2 min
Kot zaznave: 180 °
Svetlobna občutljivost: <3 LUX ~ 2 000 LUX
(nastavljivo)
Doseg zaznavanja: 12 m maks. (<24 °C)
Obratovalna temperatura: -20 °C do +40 °C
Relativna vlažnost okolja: <93 %
Višina namestitve: 1,8–2,5 m
Zaznavna hitrost gibanja: 0,6–1,5 m/s
Poraba: 0,45 W (v stanju pripravljenosti 0,1 W)
Razred zaščite: IP44
Opozorilo
Pred uporabo izdelek preverite, če je katerikoli del poškodovan, ga ne uporabljajte.
Pred namestitvijo preverite, ali je električni dovod izključen.
V primeru okvare naprave ne popravljajte niti ne razstavljajte.
Zaradi motenja elektromagnetnega polja, pri majhni temperaturni razliki premikajočega se objekta
in okolice, oslepitve (npr. z močnim virom svetlobe) lahko pride do nepravilne funkcije izdelka.
Princip delovanja tipala
PIR tipalo sprejema infrardeče valove, ki jih oddajajo objekti na območju zaznave. Pri gibanju objekta na
območju zaznave tipalo zabeleži spremembo in sproži stikalni ukaz „Vklopi svetilko“ za nastavljen čas.
Doseg (občutljivost) – največ 12 m
Z izrazom doseg se razume območje omejeno s kotom zaznave in minimalno ter maksimalno razdaljo
dosega od tipala. Doseg je možno spremeniti z obrnitvijo glave tipala.
Nastavitev časa (zakasnitev izklopa) – TIME 10 s (±5 s) do 7 min (±2 min)
Po zaznavi zadnjega gibanje pride do odštevanja nastavljenega časa. Pri preizkusu funkcionalnosti
svetujemo nastavitev na minimum.
Nastavitev mraka (svetlobna občutljivost) – LUX (3–2 000 lx)
Pri preizkusu funkcionalnosti svetujemo nastavitev na maksimum.
Navedeni podatki so približni, lahko se razlikujejo zaradi položaja in višine namestitve.
EMOS spol. s r.o. izjavlja, da sta G1120 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi
določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa
jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkl-
jivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
7. nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
8. predelave brez odobritve proizvajalca
9. neupoštevanja navodil za uporabo aparata
10. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
11. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
12. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
13. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren,
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do
uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi
deloval brezhibno.
ZNAMKA: PIR tipalo gibanja G1120, belo
TIP: G1120
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
Ustawianie
L – przewód fazowy
N – przewód zerowy
Beállítás
L – fázis
N – nullvezető
Nastavitev
L – fazni vodnik
N – sredinski vodnik
RED BLUE BROWN
CZERWONY NIEBIESKI BRĄZOWY
KIMENET KÉK BARNA
RDEČA MODRA RJAVA
max.: 1 200 W
300 W
1 Czas włączenia
2 Czułość na światło
1 Jelzési időtartam
2 Fényérzékenység
1 Čas vklopa
2 Svetlobna občutljivost
2
POPRAWNA ORIENTACIA CZUJNIKA NIEPOPRAWNA
HELYES A MOZGÁS IRÁNYA HELYTELEN
PRAVILNA SMER GIBANJA NAPAČNA
1
1454007200_31-G1120_00_01 297×210 0-0-0-K
RS|HR|BA|ME | PIR senzor pokreta G1120, bijeli
Infracrveni osjetnik pokreta služi za automatsko uključivanje osvjetljenja (kako vanjskog, tako i unu-
tarnjeg). Osjetnik reagira na toplotu osoba koje se pomiču u polju otkrivanja. Kada polje otkrivanja
bude narušeno, priključeni uređaj se automatski uključuje na postavljeno vrijeme.
Tehničke značajke:
Napajanje: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maks. opterećenje: 1 200 W
Vrijeme uključenosti:
smin. 10 s ± 5 s | 7 min. ± 2 min.
Kut otkrivanja: 180 °
Osjetljivost na svjetlost: <3 lx ~ 2 000 lx
(podesivo)
Domet otkrivanja: maks. 12 m (<24 °C)
Radna temperatura: od -20 °C do +40 °C
Relativna vlažnost okolice: <93 %
Montažna visina: 1,8–2,5 m
Brzina kretanja koje se može otkriti: 0,6–1,5m/s
Potrošnja: 0,45 W (u stanju pripravnosti 0,1 W)
Stupanj zaštite: IP44
Upozorenje
Prije uporabe proizvod prekontrolirajte: nemojte ga rabiti je li bilo koji njegov dio oštećen.
Prije montiranja se uvjerite je li iskopčan dovod električne struje.
U slučaju kvara uređaj nemojte opravljati niti rastavljati.
Pod utjecajem smetnji u elektromagnetskom polju, pri maloj temperaturnoj razlici objekta koji
se pomiče i okolice, zaslijepljenosti (npr. snažnim svjetlosnim izvorom) može doći do nepravilnog
funkcioniranja proizvoda.
Princip rada osjetnika
PIR osjetnik prima infracrvene valove koje odašilju objekti u oblasti dometa. Pri pomicanju objekta
u oblasti dometa osjetnik otkriva promjenu i inicira impuls „Uključiti osvjetljenje“ za uključivanje, na
postavljeno vrijeme.
Domet (osjetljivost) – maksimalno 12 m
Pod pod pojmom domet se podrazumijeva oblast određena kutom detekcije i minimalnom
imaksimalnom udaljenošću od osjetnika do koje može doprijeti signal. Domet možete promijeniti
okretanjem glave osjetnika.
Postavljanje vrjemena uključenosti (odgađanje isključenja) – TIME (od 10 s ± 5 s
do 7 min. ± 2 min.)
Odbrojavanje postavljenog vrjemena započinje nakon posljednjeg pomicanja koje osjetnik otkrije.
Pri ispitivanju funkcioniranja se preporučava postaviti najkraće vrijeme.
Postavljanje svjetlosne osjetljivosti – LUX (3–2 000 lx)
Pri ispitivanju funkcioniranja se preporučava postaviti na maksimum.
Navedeni podaci su orijentacijski, mogu odstupati u zavisnosti od položaja i montažne visine.
EMOS spol. s r.o. izjavljuje da su uređaj G1120 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim
odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti
nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.
DE | PIR Bewegungssensor G1120, weiss
Der Infrarotbewegungssensor dient der automatischen Schaltung von Lampen (Innen und Außen)
Der Sensor reagiert auf die Wärme der sich im Detektionsfeld bewegenden Personen. Nach Verletzen
des Detektionsfelds schaltet die angeschlossene Einrichtung über eingestellte Zeit ein.
Technische Parameter:
Speisung: 220–240 V~, 50–60 Hz
Höchstbelastung: 1 200 W
Schaltzeit: min. 10 s ± 5 s |7 ± 2 min
Detektionswinkel: 180 °
Lichtempndlichkeit: <3 LUX ~ 2 000 LUX
(einstellbar)
Detektionsreichweite: 12 m max. (<24 °C)
Betriebstemperatur: -20 °C bis +40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit der Umgebung: <93 %
Installationshöhe: 1,8–2,5 m
Detektionsgeschwindigkeit: 0,6–1,5 m/s
Verbrauch: 0,45 W
(im Bereitschaftszustand 0,1 W)
Schutzart: IP44
Hinweis
Vor Benutzung das Produkt kontrollieren. Falls irgendein Teil beschädigt ist, es nicht benutzen.
Vor der Montage sicherstellen, dass die Stromzufuhr abgetrennt ist.
Bei einer Störung die Einrichtung nicht reparieren oder auseinandernehmen.
Durch Störung des elektromagnetischen Felds bei geringer Temperaturdierenz des sich bewegen-
den Objekts und der Umgebung (z.B. durch starke Lichtquelle), kann es zu falscher Funktion des
Produkts kommen.
Prinzip der Sensortätigkeit
Der PIR Sensor empfängt die infraroten Wellen, die von Objekten innerhalb der Reichweite ausgesendet
werden. Bei Bewegung eines Objekts innerhalb der Reichweite nimmt der Sensor diese Änderung
auf und initiiert den Befehl „Licht einschalten“ über eingestellte Zeit.
Reichweite (Empndlichkeit) – maximal 12 m
Unter dem Begri Reichweite wird das durch den Detektionswinkel und die minimal und maximal
erreichbaren Entfernungen vom Sensor verstanden. Die Reichweite kann durch Drehen des Sensor-
kopfes geändert werden.
Einstellen der Zeit (Ausschaltverzögerung) – TIME 10 s (±5 s) bis 7 min (±2 min)
Nach Aufnahme der letzten Bewegung wird die eingestellte Zeit abgezählt. Bei der Funktionsprüfung
wird das Einstellen auf kürzeste Zeit empfohlen.
Einstellen der Dämmerung (Lichtempndlichkeit) – LUX (3–2 000 lx)
Bei der Funktionsprüfung wird das Einstellen des Maximums empfohlen.
Die aufgeführten Angaben sind informativ, sie können nach Position und Montagehöhe dierieren.
EMOS spol. s r.o. erklärt, dass G1120 mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen
Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden.
Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
UA | PIR датчик руху G1120, білий
Інфрачервоний датчик руху використовується для автоматичного перемикання ламп в просторі
(зовнішньому та внутрішньому). Датчик реагує на тепло рухомих людей в зоні виявлення. Якщо по-
рушиться зона виявлення, автоматично ввімкнеться на налаштований час підключений пристрій.
Технічні параметри
Живлення: 220–240 В~, 50–60 Гц
Максимальне навантаження: 1 200 Вт
Час вмикання: мін 10 ± 5 с | 7 ± 2 хв
Кут виявлення: 180 °
Світлочутливість: <3 LUX ~ 2 000 LUX
(можливість налаштування)
Досяжність детекції: 12 м макс. (<24 °C)
Робоча температура: від -20 °C до +40 °C
Відносна вологість навколишнього
середовища: <93 %
Висота установки: 1,8–2,5 м
Детекція швидкості руху: 0,6–1,5 м/с
Витрати: 0,45 Вт (у режимі очікування 0,1 Вт)
Ізоляційне покриття: IP44
Попередження
Перед використанням, виріб перевірте, якщо будь-яка частина пошкоджена, ним не користуйтеся.
Перед установкою переконайтеся, чи електричний струм відключений.
У разі пошкодження, прилад не ремонтуйте та не розбирайте.
Впливом порушення електромагнітного поля, при невеликій різниці температури між рухомим
об'єктом і його околицею, відблиском (напр. сильним джерелом світла) може призвести виріб
до неправильної функції у роботі.
Принцип дії сенсору
PIR сенсор отримує інфрачервоні хвилі, що передаються об'єктами в області чутливості. При
рухомості об'єкта в полі виявлення сенсор виявляє зміну та подає команду ввімкнення "Увімкнути
світло" на встановлений час.
Досяжність (чутливість) – максимально, 12 м
Під словом досяжність розуміється область визначена кутом виявлення та мінімальною
імаксимальною відстанню досяжності від сенсора. Досяжність можливо змінювати шляхом
повороту головки сенсора.
Налаштування часу (затримка вимкнення) – час 10 ± 5 (секунд) до 7 хв (± 2 хв)
Після виявлення останнього руху почне відраховуватися встановлений час. Під час тестування
функції рекомендується пристрій налаштувати на мінімум.
Налаштування в сутінках (світлочутливості) – LUX (3–2 000 lx)
Під час тестування функції рекомендується налаштувати на максимум.
Вказані дані є орієнтуючі, вони можуть відрізнятися в залежності від місця розташування
івисоти установки.
EMOS spol. s r.o. повідомляє, що G1120 відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС.
Декларація відповідності являється частиной інструкції для користування або можливо її знайти
на веб-сайті http://www.emos.eu/download.
1 Vrijeme uključenosti
2 Osjetljivost na svjetlost
1 Schaltzeit
2 Lichtempndlichkeit
1 Час вмикання
2
Світлочутливість
2
ISPRAVNA ORIJENTACIJA POKRETA POGREŠNA
RICHTIG BEWEGUNGSRICHTUNG FALSCH
ПРАВИЛЬНА ОРІЄНТАЦІЯ РУХУ НЕПРАВИЛЬНО
1
Postavljanje
L – radni vodič
N – srednji vodič
Einstellen
L – Arbeitsleiter
N – Mittenleiter
Налаштування
L – робочий провідник
N – середній провідник
RED BLUE BROWN
CRVENA PLAVA BRAON
ROT BLAU BRAUN
ЧЕРВОНИЙ СИНІЙ КОРИЧНЕВИЙ
max.: 1 200 W
300 W
1454007200_31-G1120_00_01 297×210 0-0-0-K
RO|MD | PIR senzor de mișcare G1120, alb
Senzorul infraroșu de mișcare servește la aprinderea automată a luminilor în spațiu (intern și extern).
Senzorul reacționează la căldura persoanelor aate în mișcare în zona de detecție. După încălcarea
zonei de detecție se activează automat dispozitivul conectat pe durata stabilită.
Parametrii tehnici:
Alimentarea: 220–240 V~, 50–60 Hz
Sarcina maximă: 1 200 W
Timpul conectării: min 10 ± 5 s | 7 ± 2 min
Unghiul de detecție: 180 °
Sensibilitatea la lumină: <3 LUX ~ 2 000 LUX
(reglabilă)
Raza de detecție: 12 m max. (<24 °C)
Temperatura de funcționare: -20 °C la +40 °C
Umiditatea relativă a mediului: <93 %
Înălțimea de instalare: 1,8–2,5 m
Viteza mișcării de detectare: 0,6–1,5 m/s
Consumul: 0,45 W (în stare de așteptare 0,1 W)
Protecție: IP44
Atenționare
Înainte de utilizare vericați produsul, nu-l folosiți în caz de orice deteriorare constatată.
Înaintea montajului asigurați-vă că este întreruptă alimentarea cu curent electric.
În caz de defecțiune nu reparați nici nu dezasamblați dispozitivul.
Sub inuența interferenței câmpului electromagnetic, la diferențe mici de temperatură ale obiectului
în mișcare și mediu, radiații (de ex. de la sursă de lumină puternică) poate interveni funcționarea
incorectă a produsului.
Principiul funcționării senzorului
Senzorul PIR recepționează undele infraroșii emise de obiecte din zona de acțiune. La mișcarea
obiectului în zona de acțiune, senzorul înregistrează modicarea și inițiază comanda de conectare
„Aprinde lumina“ pe perioada stabilită.
Raza de acțiune (sensibilitatea) – maxim 12 m
Sub noțiunea de rază de acțiune se înțelege zona demarcată de unghiul de detecție și distanța de
cuprindere maximă a senzorului. Raza de acțiune se poate modica prin rotirea capului senzorului.
Reglarea timpului (întârzierea stingerii) – TIME 10 s (±5 s) la 7 min (±2 min)
După înregistrarea ultimei mișcări începe numărătoarea inversă a timpului stabilit. La vericarea
funcționalității se recomandă reglarea unei perioade minime.
Reglarea la întunecare (sensibilitate la lumină) – LUX (3–2 000 lx)
La vericarea funcționalității se recomandă reglarea la maxim.
Datele menționate sunt orientative, pot să difere după poziție și înălțimea de montaj.
EMOS spol. s r.o. declară, că G1120 este în conformitate cu cerinţele de bază și alte prevederi cores-
punzătoare ale directivei. Aparatul poate  utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate
găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
LT | PIR judesio jutiklis G1120, baltas
Infraraudonųjų spindulių judesio jutikliai naudojami automatiškai įjungti šviesą patalpose ir lauke.
Jutiklis reaguoja į aptikimo zonoje judančių asmenų šilumą. Kam nors patekus į aptikimo zoną auto-
matiškai nustatytam laiko tarpui įjungiamas prijungtas prietaisas.
Specikacijos:
Maitinimas: 220–240 V~, 50–60 Hz
Didžiausia apkrova: 1 200 W
Išsijungimo laikas: min. 10 ± 5 s | 7 ± 2 min.
Aptikimo kampas: 180 °
Jautrumas šviesai: <3–2 000 liuksų
(reguliuojama)
Aptikimo atstumas: maks. 12 m (<24 °C)
Darbinė temperatūra: nuo -20 °C iki +40 °C
Santykinis drėgnumas: <93 %
Montavimo aukštis: 1,8–2,5 m
Aptinkamo judesio greitis: 0,6–1,5 m/s
Energijos suvartojimas: 0,45 W (statinis 0,1 W)
Korpusas: IP44
Pastaba
Prieš naudojimą apžiūrėkite prietaisą; nenaudokite prietaiso, jeigu kuri nors dalis pažeista.
Prieš montuodami įsitikinkite, kad maitinimas atjungtas.
Prietaisui sugedus nemėginkite patys jo taisyti arba ardyti.
Prietaisas gali veikti netinkamai dėl elektromagnetinio lauko keliamų trikdžių, nedidelio skirtumo
tarp judančio objekto ir aplinkos temperatūros arba ryškios šviesos (pvz., stiprios šviesos šaltinio).
Jutiklio veikimo aprašymas
PIR jutiklis priima aptikimo zonoje esančių objektų skleidžiamas infraraudonųjų spindulių bangas.
Aptikimo zonoje esančiam objektui pajudėjus jutiklis užksuoja spinduliuotės pokyčius ir nustatytam
laikui aktyvuoja šviesos įjungimo komandą.
Aptikimo ribos (jautrumas) – iki 12 m
„Aptikimo ribos“ priklauso nuo aptikimo kampo ir mažiausio bei didžiausio aptikimo atstumo nuo
jutiklio. Ribas galima reguliuoti pasukant jutiklio galvutę.
Laiko nustatymas (išsijungimo delsa) – LAIKAS nuo 10 s (±5 s) iki 7 min (±2 min)
Užksavus paskutinį judesį pradedamas atbulinis pasirinkto laiko skaičiavimas. Tikrinant, kaip prietaisas
veikia, rekomenduojama nustatyti minimalią vertę.
Prieblandos nustatymas (jautrumas šviesai) – LIUKSAI (3–2 000 lx)
Tikrinant, kaip prietaisas veikia, rekomenduojama nustatyti maksimalią vertę.
Teikiami duomenys yra apytiksliai ir priklauso nuo vietos bei montavimo aukščio.
EMOS spol. s r.o. deklaruoja, kad G1120 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susi-
jusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu
http://www.emos.eu/download.
LV | PIR kustības sensors G1120, balts
Infrasarkanie kustību sensori tiek izmantoti automātiskai apgaismojuma ieslēgšanai gan iekštelpās, gan
ārā. Sensors reaģē uz cilvēku, kas atrodas detektēšanas zonā, ķermeņa siltumu. Ienākot detektēšanas
zonā, pievienotā ierīce automātiski ieslēdzas uz noteikto laika periodu.
Parametri:
Barošana: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maksimālā slodze: 1 200 W
Ieslēgšanas laiks: min. 10 s ± 5 s | 7 ± 2 min
Detektora leņķis: 180 °
Gaismas jutība: <3 LUX ~ 2 000 LUX
(regulējama)
Detektora diapazons: maks. 12 m (<24 °C)
Darbības temperatūra: -20 °C līdz +40 °C
Relatīvais mitrums: <93 %
Uzstādīšanas augstums: 1,8–2,5 m
Detektora kustības ātrums: 0,6–1,5 m/s
Strāvas patēriņš: 0,45 W (statiski 0,1 W)
Korpusa aizsardzība: IP44
Piezīme
Pirms lietošanas pārbaudiet izstrādājumu; neizmantojiet to, ja ir bojāta kāda detaļa.
Pirms salikšanas pārliecinieties, ka ir atvienota barošana.
Izstrādājuma defekta gadījumā neveiciet remontdarbus un neizjauciet ierīci pašrocīgi.
Elektromagnētiskā lauka traucējumi, zema temperatūras starpība starp kustīgu objektu un tā apkārtējo
vidi vai atspīdums (piem., no spēcīga gaismas avota) var traucēt izstrādājuma darbību.
Sensora funkcijas apraksts
PIR sensors uztver infrasarkanos viļņus, ko izstaro objekti detektēšanas zonā. Kad objekts pārvietojas
detektēšanas zonā, sensors detektē izmaiņas un ierosina aktivizēšanas komandu „Ieslēgt gaismu”
izvēlētajā laika periodā.
Detektēšanas diapazons (jutība) – līdz 12 m
Detektēšanas diapazons ir teritorija, kuru nosaka detektēšanas leņķis un izvēlētais minimālais un
maksimālais attālums no sensora. Diapazonu var izmainīt, pagriežot sensora galviņu.
Laika iestatīšana (izslēgšanās aizkave) – TIME 10 s (±5 s) līdz 7 min (±2 min)
Kad detektēta pēdējā kustība, sākas izvēlētā laika perioda atskaite. Darbības pārbaudei iestatiet
minimālo laika vērtību.
Krēslas iestatīšana (gaismas jūtība) – LUX (3–2 000 luksu)
Darbības pārbaudei iestatiet maksimālo vērtību.
Sniegtie dati ir aptuveni un var atšķirties atkarībā no atrašanās vietas un uzstādīšanas augstuma.
EMOS spol. s r.o. apliecina, ka G1120 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem no-
teikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
1 Timpul conectării
2 Sensibilitatea la lumină
1 Išsijungimo laikas
2 Jautrumas šviesai
1 Ieslēgšanas laiks
2 Gaismas jutība
2
CORECTĂ ORIENTAREA MIȘCĂRII INCORECTĂ
TEISINGAI JUDĖJIMO KRYPTIS NETEISINGAI
PAREIZS KUSTĪBAS VIRZIENS NEPAREIZS
1
Reglarea
L – conductor de lucru
N – conductorul mijlociu
Reguliavimas
L – fazinis laidas
N – neutralus laidas
Regulēšana
L – aktīvs vads
N – neitrāls vads
RED BLUE BROWN
ROȘU ALBASTRU MARO
RAUDONA MĖLYNA RUDA
SARKANA ZILA BRŪNA
max.: 1 200 W
300 W
1454007200_31-G1120_00_01 297×210 0-0-0-K
1 Aja lülitamine
2 Valgustundlikkus
1 Време на превключване
2 Светлочувствителност
2
PAREIZS KUSTĪBAS VIRZIENS NEPAREIZS
ПРАВИЛНО ОТКРИВАНЕ НА ДВИЖЕНИЕ НЕПРАВИЛНО
1
Reguleerimine
L – voolu all olev juhe
N – neutraalne juhe
Регулиране
L – фазов проводник
N – нулев проводник
RED BLUE BROWN
PUNANE SININE ÕIGE
ЧЕРВЕН СИН КАФЯВ
max.: 1 200 W
300 W
EE | PIR liikumisandur G1120, valge
Infrapunaandureid kasutatakse siseruumides või õuealal valgustuse automaatseks sisse-väljalülitami-
seks. Andur reageerib tuvastusulatuses liikuvate inimeste kehasoojusele. Tuvastusulatusse tungimisel
lülitub ühendatud seade automaatselt eelnevalt määratud perioodiks sisse.
Kirjeldus:
Toide: 220–240 V~, 50–60 Hz
Maksimaalne koormus: 1 200 W
Lülitusaeg: min 10 ± 5 s | 7 ± 2 min
Tuvastusnurk: 180 °
Valgustundlikkus: <3 luksi -> 2 000 luksi
(reguleeritav)
Tuvastusulatus: max 12 m (<24 °C)
Töötemperatuur: -20 kuni +40 °C
Suhteline niiskus: <93 %
Paigalduskõrgus: 1,8–2,5 m
Tuvastatava liikumise kiirus: 0,6–1,5 m/s
Energiatarbimine: 0,45 W (ooterežiimil 0,1 W)
Kaitseaste: IP44
Märkus:
kontrollige toodet enne kasutamist; ärge kasutage toodet, kui see on kahjustatud.
Enne kokkupanekut veenduge, et võrgutoide oleks välja lülitatud.
Seadme rikke korral ärge seda ise parandada ega lahti võtta üritage.
Elektromagnetilised häired, väike temperatuurivahe liikuva objekti ja ümbruse vahel või pimestamine
(nt tugeva valgusallika poolt) võivad põhjustada toote talitlushäireid.
Anduri funktsioonide kirjeldus
PIR-andur võtab vastu tuvastusalal olevate objektide infrapunalaineid. Kui objekt tuvastusalal liigub,
siis tuvastab andur muutuse ja käivitab valitud ajaks valguse sisselülitamise käskluse.
Tuvastusulatus (tundlikkus) – kuni 12 m
Tuvastusulatus on ala, mille määratleb tuvastusnurk ning minimaalne ja maksimaalne tuvastuskaugus
andurist. Ulatust saab anduri pead pöörates muuta.
Seadistusaeg (väljalülitumise viivitus) 10 s (±5 s) kuni 7 min (±2 min)
Pärast viimase liikumise tuvastamist algab valitud aja pöörloendus. Katsetamiseks soovitatakse
kasutada minimaalset väärtust.
Hämara seadistus (valgustundlikkus) – 3–2 000 luksi
Katsetamiseks soovitatakse kasutada minimaalset väärtust.
Esitatud andmed on ligikaudsed ja võivad sõltuvalt asukohast ja paigalduskõrgusest erineda.
EMOS spol. s r.o. kinnitab, et toode koodiga G1120 on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega.
Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist ja see
on leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.
BG | PIR датчик за движение G1120, бял
Инфрачервените датчици за движение се използват за автоматично превключване на светлините
в зони на закрито и на открито. Датчикът реагира на топлината на лицата, движещи се в зоната на
засичане. При навлизане в полето на засичане свързаното устройство автоматично се включва
за определен период от време.
Технически характеристики:
Захранване: 220–240 V~, 50–60 Hz
Максимално натоварване: 1 200 W
Време за превключване:
мин 10 ± 5 сек | 7 ± 2 мин
Ъгъл на чувствителност: 180°
Настройка на прага на осветеност:
<3 LUX ~ 2 000 LUX (регулируема)
Обхват на засичане: макс. 12 м (<24 °C)
Околна температура по време на работа:
от -20 °C до +40 °C
Относителна влажност: <93 %
Височина на монтиране: 1,8–2,5 м
Скорост на движение за засичане: 0,6–1,5 м/сек
Консумиран ток: 0,45 W
(0,1 W в режим на готовност)
Степен на защита: IP44
Забележка:
Огледайте уреда преди употреба; ако някоя част е повредена, не използвайте уреда.
Преди сглобяването се уверете, че електрозахранването е изключено.
В случай на повреда на устройството не се опитвайте да го ремонтирате или разглобявате.
Смущение от електромагнитно поле, ниска температурна разлика между движещия се обект
и заобикалящата го среда, както и ярък блясък (напр. от източник на силна светлина) може да
доведат до повреда на уреда.
Описание на функцията на датчика
PIR датчикът приема инфрачервени вълни, излъчвани от обектите в обхвата на засичане. Когато
даден обект се движи в обхвата на засичане, датчикът засича промяната и стартира задействаща
команда "Включи осветлението" за избрания период от време.
Обхват на засичане (чувствителност) – до 12 м
"Обхватът на засичане" е зона, определена от ъгъла на засичане и минималното и максималното
разстояние на засичане от датчика. Обхватът може да се променя чрез завъртане на главата
на датчика.
Настройване на време (забавяне при изключване) – ВРЕМЕ 10 сек (±5 сек)
до 7 мин (±2 мин)
След като последното движение бъде открито, обратното броене на избраното време старти-
ра. За изпробване на характеристиките се препоръчва настройка на минималната стойност.
Настройка за регулиране на силата на светлинния поток
(светлочувствителност) – LUX (3–2 000 lx)
За изпробване на характеристиките се препоръчва настройка на максималната стойност.
Предоставените данни са приблизителни и могат да варират според местоположението и
височината на монтиране на датчика.
EMOS spol. s r.o. декларира, че G1120 отговаря на основните изисквания и други разпоредби на
Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията
за съответствие е част от това ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта
http://www.emos.eu/download.
GB | Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about
collection points. If the electronic devices would be disposed on land ll, dangerous substanoes may reach groundwater and subsequently
food chain, where it could aect human health.
CZ | Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace
o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou
prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne
informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné
látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania
go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre
vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes
anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
SI | Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije
o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo
vpodtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za
aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada,
opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE | Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen.
Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektro-
verbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf
gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
UA | Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів.
За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої
розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу
та пошкоджувати ваше здоров'я.
RO|MD | Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii
actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, sub-
stanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LT | Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite
su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami
atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti
žmonių sveikatai.
LV | Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu
informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas
vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EE | Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta
saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette
ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG | Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за
събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци
може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е
възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната
верига и да увредят здравето на хората.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Emos G1120 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend