CHEFTOP-XTM
BAKERTOP-XTM
Kasutusjuhend
01 - 06 - 2023
Sisukord
1.
2.
3.
4.
5.
.
7.
.
9. äpiga
10.
11.
12.
13.
Tere
Ohutus
Teie ahi Digital.IDTM
Kasutamise põhimõtted
Toiduvalmistamise põhimõtted
Veega töötlemise ja pesemise põhimõtted
Äpid
Ahju puhastamine ja hooldus
Ahju kasutamine Digital.IDTM
Hey UNOX!
Taaskäivitamine, värskendamine ja uuesti seadistamine
Müügijärgne abi ja tugi
Autoriõigus
1. Tere
Suurepärase jõudlusega professionaalne kombineeritud ahi, mis
on varustatud viimase põlvkonna operatsioonisüsteemi ja nutika
tehnoloogiaga, et võimaldada mis tahes
toiduvalmistamisprotsessi juhtimist.
Juhend sisaldab teavet seadme kasutamiseks parimate
tulemuste saamise jaoks.
Kui te ei saa juhendist täielikult aru, pöörduge lisateabe
saamiseks UNOXi poole.
2. Ohutus
Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid
Ohutusalane teave
Teave kasutusest kõrvaldamise ja ringlussevõtmise kohta
Vastavusdeklaratsioon
Kasutusjuhendis kasutatud
sümbolid
Sümbol Tähendus
Lugege kasutusjuhendit
Oht! Vahetut ohtu põhjustav olukord või ohuolukord, mis
võib põhjustada vigastusi või surma.
Tulekahjuoht!
Elektrilöögioht!
Põletuste oht
Ohutusalane teave
Üldised ettevaatusabinõud
Ohutusnõuete eiramine ning seadme kasutamine või
hooldus käesolevas kasutusjuhendis mainitust
erineval moel muudab garantii kehtetuks (täiendavat
teavet vt www.unox.com „Garantii“ jaotisest) ja
vabastab tootja igasugusest vastutusest.
Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.
Seadet peab puhastama ja hooldama kasutaja, MITTE lapsed, eriti
ilma täiskasvanu järelevalveta.
Seda seadet tohivad söögivalmistamiseks kasutada ainult
tavapärased koolitused läbinud kvalitseeritud töötajad
tööstuslikes ja professionaalsetes köökides. Muu kasutus ei ole
kooskõlas kasutuse ulatusega ja on seetõttu ohtlik.
Kui seade ei tööta või kui märkate seadme toimimises või
konstruktsioonis muudatusi, ühendage seade vooluvõrgust lahti
ning võtke ühendust UNOXi volitatud klienditeenindusega. Ärge
üritage seadet ise parandada. Parandustööde jaoks küsige UNOXI
originaalvaruosasid.
Selleks et tagada kasutuse ja ohutuse mõttes seadme täiuslik
seisukord, peab volitatud teeninduskeskus vähemalt kord aastas
seadet hooldama ja kontrollima.
Seadme müratase on alla 70 dB.
UNOX jätab endale õiguse teha igal ajal ilma ette teatamata
muudatusi seadmete ja tarvikute täiustamiseks.
Ilma UNOXi nõusolekuta on käesolevat kasutusjuhendit või selle
osi keelatud paljundada. Esitatud mõõdud on ligikaudsed ja mitte
kohustuslikud. Vaidluste korral tuleb arvestada, et käesoleva
dokumendi originaalversioon on kirjutatud itaalia keeles. UNOX ei
vastuta tõlke- ega tõlgendusvigade eest.
Ettevaatusabinõud põletuste ja
vigastuste ohu vältimiseks
Söögitegemise ajal ja kuni kõik seadme osad on
jahtunud puudutage kindlasti ainult seadme
juhtseadiseid või käepidet, kuna välised osad on väga
kuumad (temperatuur on kõrgem kui 60°C/140°F).
Ohutust silmas pidades peab uks olema söögitegemise ajal
suletud. Ukse avamisel lülitub ahi ajutiselt välja ja ekraanil
kuvatakse vastav teade. Söögitegemise jätkamiseks sulgege uks.
Parima jõudluse säilitamiseks ÄRGE avage söögitegemise ajal
ust, eriti kui kasutate mikrolainefunktsiooni. Kui ukse avamine on
siiski vajalik, tehke seda väga aeglaselt ja ettevaatlikult, pöörates
tähelepanu ahjust väljuvale kuumale aurule.
Ahjust anumate, tarvikute ja muude esemete eemaldamisel olge
ettevaatlik ja kasutage kuumakindlat riietust.
ÄRGE asetage ahju peale aluseid, kuuma või külma anumat ega
muid esemeid, isegi mitte siis, kui ahi on välja lülitatud. ÄRGE
pange seadme lähedusse kergsüttivaid või kuumatundlikke
esemeid (nt plastkaunistused, tulemasinad jne).
Jätke ahju ümber vähemalt 10cm|3,94” vaba ruumi.
Seadme esmakordsel kasutamisel võivad tootmiseks kasutatavad
õlid aurustuda ja eraldada auru või ebameeldivaid lõhnu. Seadme
kasutamise käigus need kaovad.
Vedelikke ega muid toite ei tohi suletud mahutites uuesti
kuumutada, kuna need võivad plahvatada.
Põletuste vältimiseks ärge kasutage vedelike ega veelduvate
toodetega täidetud anumaid, mis võivad kergesti üle jälgitava
taseme kuumeneda (Euroopa: IEC 60335-2-42: 2002 / AMD1:
2008)
Jookide kuumutamisel võivad need saavutada
keemistemperatuuri ja hiljem välja purskuda. Olge sellise anuma
käsitlemisel ettevaatlik.
Lutipudelite ja imikutoitude sisu tuleb enne kasutamist segada või
raputada. Põletuse vältimiseks kontrollige temperatuuri.
Kasutage üksnes valitud toiduvalmistamise töörežiimi (kiir- või
tavapärane töörežiim) taluvaid köögiriistu ja anumaid.
Koorega munade või tervete keedetud munade mikrolaineahjus
kuumutamine võib põhjustada plahvatusohu, isegi pärast
kuumutamise lõppu.
Ettevaatusabinõud süttimisohu
vältimiseks
Enne seadme kasutamist veenduge, et ahjus poleks
sobimatuid esemeid (kasutusjuhendeid, kilekotte jms)
ega puhastusvahendi jääke. Peale selle veenduge, et
lõõris poleks ummistusi ja läheduses poleks
kergsüttivaid materjale.
Plast- või paberanumates oleva toidu kuumutamisel kontrollige
ahju. Tulekahjuoht.
Kui märkate, et seadmest eraldub suitsu, lahutage seade
vooluvõrgust ja võimalike leekide kustutamiseks hoidke ust kinni.
Ärge pange seadme lähedale kuumaallikaid (nt grillid, fritterid
jms), kergsüttivaid aineid ega kütuseid (nt diislikütus,
alkoholipudelid jms).
Seadet tuleb puhastada iga päev, eemaldades sellest toidujäägid.
Nõuetekohaselt puhastamata jätmine võib seadme pindu
kahjustada. See võib lühendada seadme kasutusiga ja põhjustada
ohtu (sisemisest eemaldamata rasvad või toidujäägid võivad
süttida).
Ärge puhastage seadet auru ega surveveega.
Ärge kasutage söögitegemise ajal väga süttivaid toite või
vedelikke (nt alkohol).
Ettevaatusabinõud elektrilöögi ohu
vältimiseks
Ärge avage nende sümbolitega tähistatud osi. Juurdepääs on
lubatud vaid UNOXI volitatud kvalitseeritud töötajatele. Selle
juhtnööri eiramine tühistab garantii (täiendavat teavet vt
www.unox.com „Garantii“ jaotisest) ja võib tekitada
kahjustusi või vigastusi, sh surma.
Ettevaatusabinõud rutiinsel hooldusel
Regulaarsed hooldustoimingud tuleb teha:
pärast seda, kui seade on vooluvõrgust lahti ühendatud
ja mahtuvuslikud osad on elektrilaengust tühjenenud
(selleks tuleb ligikaudu 5minutit oodata);
pärast seadme täielikku jahtumist;
ainult juhul, kui teie vaimne ja füüsiline seisund on hea ning kasutate
sobivaid isikukaitsevahendeid (nt kuumuskindlad kummikindad,
silmade kaitse, tolmumask (valikuline) jne).
Lugege hoolikalt toote ohutuskaarti, enne kui pesuvahendit
käsitsete ja kasutate. ÄRGE kunagi puudutage puhastusvahendit
paljaste kätega. Puhastusvahend ei tohi puutuda kokku naha,
silmade ega limaskestadega. Kui puutute siiski
puhastusvahendiga kokku, tutvuge ohutuskaardil olevate
juhistega.
Mis tahes osa või tarviku puhastamisel ÄRGE MITTE KUNAGI
kasutage:
abrasiivseid, teravaotsalisi ega teravaid töövahendeid ega kangast
(abrasiivsed švammid, kaabitsad, terasharjased jms);
auru ega survestatud veejuga;
abrasiivseid või pulbrilisi puhastusvahendeid;
aluselisi, tugevatoimelisi, söövitavaid ega korrodeerivaid
puhastusvahendeid (nt vesinik- või väävelhape, naatriumhüdroksiid).
Nimetatud ained võivad seadme pinda ja abivahendeid püsivalt
kahjustada. ÄRGE kunagi kasutage neid aineid ka seadme
aluspinna ega selle all oleva pinna puhastamiseks. Nende
ühendite lenduvad heitkogused võivad ikkagi põhjustada
kahjustusi.
Veenduge enne puhastamise tsükli alustamist, et ahjus ei oleks
ÜHTKI ahjuplaati, muidu pole pesemine tõhus.
ÄRGE avage pesutsükli ajal ahjuust, kuna teie silmad, limaskestad
ja nahk võivad kasutatavate puhastuskemikaalidega kokkupuute
tõttu viga saada. Kemikaale pihustab ahju sisemusse rootor ja
neid liigutab ringi tugev õhuvool.
ÄRGE lubage lastel seadet puhastada, eriti ilma täiskasvanu
järelevalveta.
ÄRGE kahjustage mitte mingil põhjusel puhastusvahendi mahutit,
selle ahjuga seotud ühendusi ega seesmist ja välist veeringlus,
kuna tagajärg võib olla vigastus või surm.
Veenduge regulaarselt, et ahju sisemuses poleks roosteplekke.
Kui tuvastate mõne roostepleki, võtke kohe ühendust
hoolduskeskusega, kuna vesi kahjustab tõenäoliselt ahju. Kiire
tegutsemine pikendab seadme kasutusiga.
Teave kasutusest
kõrvaldamise ja
ringlussevõtmise kohta
Kooskõlas Itaalia seadusandliku määruse nr 49 (2014) „WEEE
direktiivi 2012/19/EL rakendamine elektri- ja
elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete kohta“, artikliga 13
Läbi kriipsutatud prügikastide sümbol näitab, et toode
tuli turule pärast 13.augusti 2005 ja selle kasutusea
lõpus tuleb see kõrvaldada eraldi ning seda ei tohi
visata muu prügi sekka. Kõik seadmed on nende
kaalust vähemalt 90% ulatuses valmistatud
ümbertöödeldavatest metallmaterjalidest (roostevaba
teras, raud, alumiinium, galvaanitud teras, vask jne).
Enne kasutusest kõrvaldamist muutke seade kasutuskõlbmatuks,
eemaldades toitejuhe ja kõik kambri või sisemuse
sulgemisvahendid (kui on olemas). Toote kasutusea lõpus tuleb
see kasutusest kõrvaldada viisil, mis vähendab negatiivset mõju
keskkonnale ja aitab saadaolevaid ressursse tõhusalt kasutada.
Eelistage ennetamist, korduskasutuseks ettevalmistamist,
töötlemist ja remontimist ning ärge unustage reostajatele
kehtivaid trahve. Pidage meeles, et toote ebaseaduslik või vale
kasutusest kõrvaldamine toob kaasa karistused kehtiva
seadusandluse järgi.
Teave kasutusest kõrvaldamise kohta Itaalias
Itaalias tuleb WEEE seade viia:
ümbertöötamiskeskustesse (jäätmeteisalduskohtadesse)
edasimüüja juurde, kellelt seade osteti ja kes on registreeritud
seadmeid tasuta vastu võtma (üks ühe vastu seadme kogumine).
Teave kasutusest kõrvaldamise kohta Euroopa Liidu riikides
WEEE seadmete EL-i direktiivi rakendatakse igas riigis erinevalt.
Seega, kui soovite selle seadme kasutusest kõrvaldada,
soovitame võtta ühendust kohalike ametivõimudega või
edasimüüjaga, et saada teavet õige kasutusest kõrvaldamise
meetodi kohta.
Vastavusdeklaratsioon
EL-i vastavusdeklaratsioon elektriseadmetele
Tootja: UNOX S.p.A.
Aadress: Via Majorana, 22 - 35010 Cadoneghe, Padova, Itaalia
Kinnitab oma vastutusel, et ahjud:
CHFTOP-XTM ja BAKERTOP-XTM Digital.IDTM
ühilduvad masinadirektiiviga 2006/42/EÜ järgmiste standardite
kaudu:
Elektriahjud:
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A15:2021
EN 60335-2-42:2003,
EN 60335-2-42:2003/A11:2012,
EN 60335-2-42:2003/AC:2007
Gaasiahjud:
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A15:2021
EN 60335-2-102:2016
ühildub elektromagnetilise ühilduvuse direktiiviga 2014/30/EÜ
järgmiste standardite kaudu:
EN 55014-1:2017 + A11:2020 / EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2:
2008 /
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3: 2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4: 2020
vastab raadioseadmeid käsitleva direktiivi 2014/53/EÜ nõuetele
järgmiste standardite kaudu:
ETSI EN 300 328 V2.2.2: 2019
Ainult gaasiahjud:
vastab küttegaasi põletavaid seadmeid käsitleva määruse
2016/426/EL nõuetele järgmiste standardite kaudu:
EN 203-1:2021
EN 203-2-2:2021
3. Teie ahi Digital IDTM
CHEFTOP-XTM BAKERTOP-XTM kirjeldus
Digital.IDTM kirjeldus
CHEFTOP-XTM &
BAKERTOP-XTM kirjeldus
Suurepärase jõudlusega professionaalne kombineeritud ahi, mis
on varustatud viimase põlvkonna operatsioonisüsteemi ja nutika
tehnoloogiaga, et võimaldada mis tahes
toiduvalmistamisprotsessi juhtimist.
Vee ltreerimine ja automaatpesu
Professionaalsete kombineeritud ahjude puhastamine pole enam
probleem. CHEFTOP-X™ & BAKERTOP-X™-il on automaatpesu
süsteem PRESSURE.Klean, millel on veepaak Det&Rinse Ultra
mahuga 1l | 0,26 US Gal ja vee ltreerimise süsteem RO.Care, mis
tagab kuni 1300l | 343,4 US Gal ltreeritud vett. See pole veel kõik
– tänu SENSE.Klean andurile suudab ahi täpselt määrata mustuse
astme ja soovitada kõige sobivamat pesurežiimi, mis väldib
raiskamist. See teeb kõik ära!
Juhtpaneel
Innovatiivne Digital.IDTM juhtpaneel on täielikult ümberdisainitud,
et tagada võrreldamatut kasutajakogemust. Värske, lihtne ja
hõlpsalt mõistetav kujundus, mis võimaldab teil jälgida ja
kontrollida oma ahju vaid mõne hetkega.
Kinnilükatav uks
Kinnilükatav uks võimaldab maksimaalselt kiiresti toitu ahju
panna ja sealt võtta. Ahju sulgemisel piisab vaid ukse lükkamisest
selle sulgemiseks. Veelgi suurem liikumisvabadus, veelgi lihtsam
toimetada.
316Ltüüpi roostevabast terasest küpsetuskamber
CHEFTOP-XTM & BAKERTOP-XTM ahjud on valmistatud 316L
terasest, samast terasest millest toodetakse laevu, et need
suudaksid merevees vastu pidada. Kombineerimine RO.Care-ga
võimaldab vältida osmoosisüsteemiga veepuhastust ja seda isegi
suure kloriidide sisalduse korral.
Sümmeetrilised pöördsuunalised ventilaatorid
Suure õhuvoolu mahuga ventilaatorid jaotavad õhku võimsalt ja
ühtlaselt kõikidele ahjupannidele, alates esimesest kuni viimaseni.
Kõrgetasemeline ühtlane ja kiire küpsetamine.
Võimsad kütteelemendid
HEFTOP-XTM & BAKERTOP-XTM ahjud kasutavad spetsiaalseid suure
võimsusega lineaarseid takistusi, mis toodavad kiiresti soojust,
minimeerivad temperatuuri taastumisaegu ja optimeerivad
õhuvoolu.
Alumine sahtel
Ruum Det&Rinse ™ Ultra -i pesemisvahendi mahuti ja
sisseehitatud RO.Care veeltri jaoks. Ahju all olev sahtel, mis
sisaldab kõik vajaliku ahju igapäevaseks hoolduseks.
CHEFTOP-XTM/BAKERTOP-XTM-i uudised
Vee ltreerimine ja automaatpesu: ei puudu midagi.
Kiirahjude puhastamine pole enam probleem. CHEFTOP-
XTM/BAKERTOP-XTM-il on automaatpesu süsteem PRESSURE.Klean,
millel on veepaak DET&Rinse Ultra mahuga 1l | 0,26 US Gal ja vee
ltreerimise süsteem RO.Care, mis tagab kuni 1300l | 343,4 US
Gal ltreeritud vett. See pole veel kõik – tänu SENSE.Klean
andurile suudab ahi täpselt määrata mustuse astme ja soovitada
kõige sobivamat pesurežiimi, mis väldib raiskamist. See teeb kõik
ära!
Juhtpaneel
Innovatiivne Digital.IDTM juhtpaneel on täielikult ümberdisainitud, et
tagada võrreldamatut kasutajakogemust. Värske, lihtne ja hõlpsalt
mõistetav kujundus, mis võimaldab teil jälgida ja kontrollida oma
ahju vaid mõne hetkega.
Kinnilükatav uks
Kinnilükatav uks võimaldab maksimaalselt kiiresti toitu ahju
panna ja sealt võtta. Ahju sulgemisel piisab vaid ukse lükkamisest
selle sulgemiseks. Veelgi suurem liikumisvabadus, veelgi lihtsam
toimetada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173