Renishaw REVO-2 Kasutusjuhend

Kategooria
Mõõtmine, testimine
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Guía del usuario de REVO‐2
Número de referencia de la documentación H‐1000‐5459‐04‐D
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
1
Información general
© 2017 ‐ 2019 Renishaw plc. Todos los derechos reservados.
Este documento no puede copiarse o reproducirse ni en su totalidad ni parcialmente, ni ser transferido a cualquier otro medio de
comunicación o idioma, bajo ningún concepto, sin la autorización previa y por escrito de Renishaw.
La publicación sobre material en este documento no implica la exención de los derechos de patente de Renishaw plc.
Descargo de responsabilidades
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SEA
CORRECTO Y PRECISO EN LA FECHA DE LA PUBLICACIÓN, NO OBSTANTE, NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI DECLARACIÓN EN
RELACIÓN CON EL CONTENIDO. RENISHAW RECHAZA LAS RESPONSABILIDADES LEGALES, COMO QUIERA QUE SURJAN, POR LAS
POSIBLES IMPRECISIONES DE ESTE DOCUMENTO.
Marcas comerciales
RENISHAW® y el símbolo de la sonda utilizados en el logotipo de RENISHAW son marcas comerciales registradas de Renishaw plc en el
Reino Unido y en otros países.
apply innovation es una marca comercial de Renishaw plc
Todas las marcas y nombres de producto usados en este documento son nombres comerciales, marcas de servicio, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Todas las marcas y nombres comerciales corresponden a sus respectivos propietarios.
WEEE
La utilización de este símbolo en los productos Renishaw y/o en la documentación que los acompaña indica que el producto no debe
desecharse junto con los residuos domésticos normales. Es responsabilidad del usuario final depositar este producto en un punto de recogida
designado para el equipamiento eléctrico y electrónico ﴾WEEE, del inglés, Waste Electrical and Electronic Equipment﴿ que permita su
reutilización o reciclado. Una disposición correcta de este producto ayudará a ahorrar unos valiosos recursos y a evitar los potenciales efectos
nocivos para el medioambiente. Para más información, póngase en contacto con el servicio de recogida de residuos o con un Representante
local de Renishaw.
Garantía
Renishaw plc garantiza sus equipos durante un período limitado ﴾según se establece en nuestros Plazos y Condiciones Estándares de Venta﴿ si
se ha instalado exactamente tal como se define en la documentación de Renishaw relacionada.
Debe obtenerse el consentimiento previo de Renishaw si va a utilizarse o sustituirse equipamiento que no es de Renishaw (p. ej. interfaces o
cableados﴿. La falta de cumplimiento de este punto invalidará la garantía de Renishaw.
Las reclamaciones bajo garantía deben hacerse solo desde centros de servicio, sobre los que puede informarle el suministrador o el
distribuidor.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
2
Cuidados del equipo
Las sondas Renishaw y los sistemas asociados son herramientas de precisión utilizadas para obtener mediciones precisas y deben ser
tratadas con cuidado.
Cambios de los productos Renishaw
Renishaw se reserva el derecho a mejorar, cambiar o modificar su hardware o su software sin incurrir en obligación alguna de realizar
cambios en los equipos Renishaw vendidos previamente.
Embalaje
A continuación se indica cómo reciclar los materiales utilizados en los distintos componentes de embalaje:
Componentes Material Código 94/62/EC Número 94/62/EC
Caja exterior Cartón PAP 20
Embalajes de espuma externos Espuma de poliuretano PET 01
Embalaje adicional Bolsa de polietileno de alta
densidad (HDPE)
HDPE 02
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
3
Patentes
Los componentes del sistema REVO‐2 y los productos, equipos y tecnología asociados, están sujetos a una o varias de las siguientes patentes
o aplicaciones de patentes:
CA2015/049341 CN100453970 EP1086354 IN259801 JP2016-533484 US2016-0238373
CN101166951 EP1687589 IN279118 JP2018-514773 US2018-0058884
CN101166953 EP1877727 IN292511 JP4695762 US6633051
CN101405563 EP1877732 IN294476 JP5196356 US7533574
CN101405564 EP1989504 IN295786 JP5350216 US7809523
CN101490430 EP2002206 IN296310 JP5425476 US7861430
CN101772690 EP2002207 WO2006/114603 JP5653581 US7885777
CN102305613 EP2035719 WO2007/107776 JP5658863 US7971365
CN102906533 EP2140318 WO2011/135282 JP5706158 US8006398
CN103842766 EP2167911 WO2014/191729 JP5851969 US8186882
CN105408723 EP2431707 WO2015/049341 JP6013533 US8302321
CN105793695 EP2564151 WO 2018/091867 JP6199870 US8425119
CN107532930 EP2764324 JP6348577 US8474148
EP3004797 US8511898
EP3052926 US8601701
EP3289314 US8756973
US8978261
US9038282
US9366519
US9903713
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
4
Conformidad de productos
Declaración de conformidad con la UE
Para consultar la normativa de conformidad completa de la UE, consulte a Renishaw plc o visite www.renishaw.es/EU.
FCC (solo EE. UU.)
Información para el usuario ﴾47 CFR 15.105﴿
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase A, tal
como está especificado en el Apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección razonable
contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no fuera instalado y utilizado según lo dispuesto en el manual de instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. El uso de este equipo en zonas residenciales puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo
caso el propio usuario debe corregir dichas interferencias por sus propios medios.
Información para el usuario ﴾47 CFR 15.21﴿
Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Renishaw plc, o por su representante autorizado,
pueden revocar el poder que tiene el usuario para utilizar el equipo.
Etiqueta del equipo (47 CFR 15.19)
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. Su uso está sujeto a las siguientes condiciones:
1. El dispositivo no debe causar ninguna interferencia perjudicial.
2. El dispositivo debe aceptar todas las interferencias que reciba, aunque alteren su funcionamiento de forma no deseada.
FDA
Declaración de conformidad ﴾Aviso de láser N. º 50 y Aviso de láser N. º 53﴿
Las sondas RSP2, RSP2 V2 y SFP1 cumplen la normativa 21 CFR 1040.10 y 1040.11, salvo cambios de conformidad con la normativa de láser
N. º 50, de fecha 24 de junio de 2007 y el Aviso de láser N. º 53, del 23 de marzo de 2007.
Regulación REACH
Puede consultar la información sobre los requisitos del Artículo 33﴾1﴿ del reglamento europeo N. º 1907/2006 ﴾“REACH”﴿ para productos que
contienen sustancias alarmantes (SVHC) en:
www.renishaw.es/REACH
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
5
Normativa de conformidad de China
Para consultar la normativa de conformidad completa de China, consulte a Renishaw plc o visite www.renishaw.es/ChinaRoHS.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
6
Seguridad
PRECAUCIÓN: Antes de desempaquetar e instalar el sistema REVO-2, lea atentamente las instrucciones de seguridad siguientes y
asegúrese de que los operarios las cumplan en todo momento.
Las sondas RSP2, RSP2 V2, SFP1 y RSP3 deben utilizarse exclusivamente con los cabezales REVO y REVO-2 de Renishaw.
Los operarios deben recibir formación sobre el uso y la aplicación del sistema REVO y REVO‐2 y sus accesorios, en el contexto en el
que se instala la máquina, antes de poder utilizarla.
Algunos componentes del sistema REVO-2 y sus accesorios utilizan imanes permanentes. Es muy importante mantenerlos alejados
de otros elementos que puedan verse afectados por los campos magnéticos, por ejemplo, sistemas de almacenamiento de datos,
marcapasos, relojes, etc.
Emisiones láser de Clase 3R de las sondas RSP2 y SFP1
Las referencias a las características se indican con † y ‡ en las ilustraciones siguientes. Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad
hasta que no tenga ninguna duda. Se recomienda familiarizarse con los componentes del sistema REVO-2.
Ilustración de seguridad de Clase 3R de las sondas RSP2 y SFP1
Estas versiones de RSP2 y SFP1 han sido clasificadas como productos láser de Clase 3R según la norma EN60825‐1:2007. Esta clasificación se
refiere a la potencia láser que se emitiría en el improbable caso de una rotura del soporte del palpador, según los requisitos de 'fallo sencillo'
de la norma EN 60825‐1. Si no llega a producirse tal fallo, la potencia láser emitida es imperceptible.
Clave
† Contactos de interruptores de bloqueo ‡ Abertura del láser y ventana óptica
PRECAUCIÓN: No quite esta etiqueta de seguridad colocada en la carcasa de las sondas RSP2 y SFP1.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
7
Salida láser
Salida máxima: < 5 mW
Duración de los pulsos: onda continua
Longitud de onda: 670 nm
Divergencia del haz: 2 mrad
Las sondas RSP2 y SFP1 contienen fuentes láser de Clase 3B, por lo que no deben utilizarse si la unidad o cualquiera de sus piezas están
dañadas. En estos casos, desenchufe INMEDIATAMENTE la sonda de la toma eléctrica y no intente reutilizar las piezas. Solicite ayuda a su
proveedor.
En condiciones de funcionamiento normales, el haz láser está completamente oculto dentro del cuerpo de la sonda y el soporte del palpador,
donde el operario no tiene acceso. Al retirar el soporte del palpador se cortan dos juegos de contactos de interruptores de bloqueo, indicados
con †, para desconectar automáticamente la alimentación y evitar la exposición del láser.
Es preciso inspeccionar y revisar a intervalos pertinentes los contactos de bloqueo para garantizar su limpieza y evitar la contaminación en
suspensión, como polvo, partículas extrañas o viruta. En circunstancias poco probables, este tipo de contaminación podría provocar un
cortocircuito en las patillas y aumentar el riesgo de enviar alimentación al láser cuando no tienen un soporte de palpador acoplado. No
conecte nunca objetos conductores a los contactos o entre ellos. Siga las instrucciones de limpieza de la sección de mantenimiento.
Antes de examinar el sistema, quite siempre la sonda RSP2 o SFP1 del cabezal. No mire directamente a la abertura del láser, indicada con ‡,
mientras el cuerpo de la sonda RSP2 o SFP1 está conectado al cabezal.
En el improbable caso de una rotura del vástago del soporte del palpador sin que se desconecten los interruptores de bloqueo entre la sonda
y el soporte del palpador, existe un mínimo riesgo de exposición al haz láser de clase 3R a través de la abertura del vástago roto del palpador.
Debe evitarse observar directamente para evitar lesiones permanentes en la vista. Si llegara a producirse una rotura, no mire directamente a
ningún haz láser emitido o reflejado y pulse el botón de parada de emergencia de la unidad de control manual para evitar cualquier
movimiento imprevisto. Retire manualmente la sonda y el soporte del palpador del cabezal REVO‐2. A continuación, retire el cabezal de la
pieza para reparar los daños. Bajo ninguna circunstancia se intentará reparar o reutilizar el soporte del palpador dañado. Solicite ayuda a su
proveedor.
Emisiones láser Clase 1 RSP2 V2
Las referencias a las características se indican con ‡ en las ilustraciones siguientes. Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad hasta
que no tenga ninguna duda. Se recomienda familiarizarse con los componentes del sistema REVO.
Ilustración sobre seguridad Clase 1 RSP2 V2
Esta versión de RSP2 ha sido clasificada como producto láser de Clase 1 según la norma EN60825‐1:2014.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
8
Clave
‡ Ventana óptica
La sonda RSP2 V2 contiene fuentes láser de Clase 3B, por lo que no debe utilizarse si la unidad o cualquiera de sus piezas están dañadas. En
estos casos, desenchufe INMEDIATAMENTE la sonda de la toma eléctrica y no intente reutilizar las piezas. Solicite ayuda a su proveedor.
Antes de examinar el sistema, quite siempre el cuerpo de la sonda RSP2 V2 del cabezal.
Al retirar el soporte del palpador manualmente, o por un sobrerrecorrido excesivo, es posible acceder al haz a través de la ventana óptica,
como muestra la ilustración. En circunstancias normales, para evitar riesgos por distracciones, el láser se apaga automáticamente al retirar el
soporte del palpador.
PRECAUCIÓN: El soporte del palpador debe reemplazarse tan pronto como sea posible.
Emisiones LED de RSP3-x
La sonda de inspección RSP3‐x contiene fuentes LED de alta potencia, por lo que no debe utilizarse si la unidad o cualquiera de sus piezas
están dañadas. En estos casos, desenchufe INMEDIATAMENTE la sonda de la toma eléctrica y no intente reutilizar las piezas. Solicite ayuda a
su proveedor.
RCP TC-2 y RCP TC-3
Para desconectar la alimentación eléctrica, desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica.
Filtros de aire
La presión del suministro del aire en la entrada de los filtros no debe superar los 8,5 bares. Siga las precauciones normales aplicadas para el
aire comprimido.
Funcionamiento y mantenimiento general
El producto solo debe utilizarse con el control UCC S5 de Renishaw.
Se recomienda desconectar la alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
El mantenimiento se limita a los procedimientos descritos en la sección de mantenimiento.
Debe prestarse atención para evitar daños en la ventana del láser, marcada como ‡, situada en el cuerpo de las sondas RSP2, RSP2 V2 y SFP1,
y en los soportes correspondientes del palpador, ya que es de cristal y podría provocar lesiones.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos no especificados en este documento puede
provocar exposiciones a radiaciones peligrosas.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
9
Advertencias
Tenga cuidado con los movimientos inesperados. El operario debe mantenerse fuera del entorno operativo completo compuesto por el
cabezal de la sonda y el palpador. El distribuidor de la máquina debe asegurarse de que el operario conoce el entorno operativo completo de
la máquina.
Se recomienda usar gafas de protección en todas las aplicaciones que implican el uso de Máquinas‐Herramienta y máquinas de medición de
coordenadas.
Es responsabilidad del proveedor de la máquina asegurar que el usuario sea informado sobre los peligros relacionados con el
funcionamiento, incluidos los peligros mencionados en la documentación de los productos Renishaw, y asegurar que se suministran los
dispositivos de protección y seguridad adecuados.
Remítase a las instrucciones de manejo del proveedor de la máquina.
Los componentes del sistema no contienen piezas que requieran mantenimiento del operario, salvo los modelos RCP TC-2, RCP TC-3, RCP2 y
FCR25. No intente desmontar ninguna pieza del producto. En caso de problemas, solicite asistencia a su proveedor.
En determinadas circunstancias, la señal de la sonda puede indicar erróneamente que la sonda está asentada. No confíe en las señales de la
sonda para detener la máquina.
La anulación del disparo de la sonda evita que la máquina retroceda en caso de colisión de la sonda.
Las juntas de la sonda están diseñadas para liberar la sonda o el soporte del palpador en caso de colisión.
Este equipo no está preparado para usarse en una atmósfera con riesgo de explosión.
Existe el peligro de atraparse los dedos entre las distintas piezas. No toque la sonda ni el cabezal cuando están en movimiento.
Para mantener la seguridad, es crucial sustituir todos los fusibles por el tipo y clase adecuados.
El sistema REVO-2 debe transportarse en el embalaje original de Renishaw.
Los cables deben cumplir las especificaciones de Renishaw. Un cableado incorrecto puede provocar daños al equipo.
ADVERTENCIA: Evite tocar las sondas ﴾incluidos los brazos de contrapeso﴿, los soportes del palpador y otros módulos cuando el
cabezal REVO‐2 esté conectado ﴾servo con LED verde﴿ y el sistema esté listo para la medición.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
10
International safety instructions
BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и
монтирате този продукт.
CZ ‐ VÝSTRAHA
Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
DA - ADVARSEL
Læs sikkerhedsinstrukserne i Appendix 1 FØR udpakning og installation af dette produkt.
DE - WARNHINWEIS
Bevor Sie dieses Produkt auspacken und installieren, konsultieren Sie bitte Anhang 1 und lesen Sie die Sicherheitshinweise in Ihrer Sprache.
EL ‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Γυρίστε στο Κεφάλαιο 1 και διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας στη δική σας γλώσσα προτού ανοίξετε αυτό το προϊόν για να το
εγκαταστήσετε.
EN - WARNING
Before unpacking and installing this product, please consult Appendix 1 and read the safety instructions in your language.
ES - ADVERTENCIA
Consulte el apéndice 1 y lea las instrucciones de seguridad en su idioma antes de desempaquetar e instalar este producto.
ET - HOIATUS
Palun vaadake 1. lisa ning lugege enne selle toote lahtipakkimist ja paigaldamist ohutusjuhend läbi.
FI - VAROITUKSIA
Lue liitteessä 1 olevat omalla kielelläsi kirjoitetut turvaohjeet ennen tämän tuotteen pakkauksen avaamista ja asentamista.
FR - AVERTISSEMENT
Consulter l'annexe 1 et les instructions de sécurité dans votre propre langue avant de déballer et d'installer ce produit.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
11
GA - RABHADH
Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil
agus a shuiteáil.
HR - NAPOMENA
Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku.
HU – FIGYELMEZTETÉS
A termék kicsomagolása és telepítése előtt olvassa el az 1. számú függelékben található, az Ön anyanyelvén hozzáférhető biztonsági
utasításokat.
IT - AVVISO
Prima di aprire ed installare questo prodotto, leggere le istruzioni di sicurezza nella vostra lingua riportate nell'Appendice 1.
JA ‐ 警告
この製品を箱から取り出し設置する前に、付録 1 に記載された安全性に関する注意書きをお読みください。
LT – ĮSPĖJIMAS
Prieš išpakuodami ir įdiegdami produktą, turite grįžti prie 1 priedo ir perskaityti nurodymus dėl saugos savo kalba.
LV – BRĪDINĀJUMS
Pirms šī izstrādājuma izsaiņošanas un uzstādīšanas izskatiet 1. pielikumā sniegtās drošības instrukcijas savā valodā.
MT - TWISSIJA
Jekk jogħġbok mur f'appendiċi 1 u aqra l‐istruzzjonijiet tas‐sigurtà fil‐lingwa tiegħek qabel ma toħroġ dan il‐prodott mill‐ippakkjar u
tinstallah.
NL - WAARSCHUWING
Ga naar appendix 1 en lees de veiligheidsinstructies in uw eigen taal, voordat u dit product uitpakt en installeert.
PL ‐ OSTRZEŻENIE
Przed rozpakowaniem i zainstalowaniem tego produktu prosimy o zapoznanie się z Dodatkiem 1 i przeczytanie zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa w danym języku.
PT ‐ ADVERTÊNCIA
Você deve retornar ao Anexo 1 e ler as instruções de segurança em seu idioma antes de desembalar e instalar este produto.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
12
RO - AVERTISMENT
Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranță, în limba
română.
SK ‐ VÝSTRAHA
Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku.
SL - OPOZORILO
Preden izdelek vzamete iz embalaže in ga vgradite, odprite Prilogo 1 in preberite varnostna navodila v svojem jeziku.
SV - VARNING
Gå till bilaga 1 och läs säkerhetsinstruktionerna på ditt eget språk innan du packar upp och installerar denna produkt.
TW ‐ 警告
在拆開和安裝本品之前,請翻頁至附錄 1 讀母語的安全指示。
中文警告
在拆包和安装本品之前,翻到附1阅读中文版安全明。
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
13
Referencias y documentos relacionados
En este manual se hace referencia o se incluye información de relevancia de los siguientes documentos de Renishaw. Puede adquirirlos en el
sitio web de Renishaw www.renishaw.es.
Nombre Referencia del documento
Guía de instalación y uso: RSP3 H-1000-5124
Guía de instalación y uso: Sonda de acabado de superficie SFP1 H-1000-5273
Guía de instalación: Sonda de acabado de superficie SFP2 H-1000-5365
Guía del usuario: RVP H-1000-3322
Guía de instalación y uso: Sistema autocambiador modular MRS H-1000-5088
Guía de instalación: Sistema auto‐cambiador modular MRS2 H-1000-5255
Guía de especificaciones técnicas: Palpadores y accesorios H-1000-3200
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
14
Descripción del sistema
REVO‐2 es un cabezal de medición dinámica y sistema de inspección de Renishaw. Es un producto revolucionario diseñado para obtener la
máxima productividad de medición manteniendo una alta precisión en el sistema.
Al contrario que los métodos de escaneado convencionales, que dependen de la aceleración de los ejes de la MMC para realizar mediciones
más rápidas, el sistema REVO‐2 utiliza el movimiento del cabezal para obtener la aceleración necesaria para la medición a alta velocidad, y
emplea la MMC para movimientos lineales, más lentos, al tiempo que se reducen los errores dinámicos.
UCCserver es el software que se entrega con la familia de controles UCC de Renishaw. Está diseñado para tareas como la calibración y
organización de los sensores, conforme al protocolo I++ DME.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
15
Componentes del sistema
Cabezal REVO-2
Sonda de escaneado RSP2
Soporte de palpador RSH175
Soporte de palpador RSH250
Soporte de palpador RSH350
Soporte de palpador RSH450
Soporte de palpador RSH500
Sonda de escaneado 3D RSP3-1
Soporte de palpador RSH3-1
Sonda de escaneado 3D RSP3-2
Soporte de palpador RSH3-2
Sonda de escaneado 3D RSP3-3
Soporte de palpador RSH3-3
Sonda de escaneado 3D RSP3-4
Soporte de palpador RSH3-4
RSP3-6
RSH3-6c-500
RSH3-6c-600
RSH3-6-600
RSH3-6-700
RSH3-6-800
Sonda de acabado de superficie SFP2
Módulo de acabado de superficie SFM‐#
Soportes de acabado de superficie SFH-1 y SFH-2
Dispositivos de acabado de superficie SFA1, SFA2 y SFA3
Sonda de localización de punta TFP
Accesorios de soporte SFA
Herramienta de ajuste del módulo MST
Sonda de visión RVP REVO
Módulo de visión VM10
Módulo de visión VM11
Kit de cambiador de módulos REVO
Sistema auto-cambiador modular MRS2
Puerto cambiador RCP REVO (original)
Puerto cambiador RCP2 REVO ﴾última versión﴿
Puertos cambiadores con control térmico RCP TC‐2, RCP TC‐3
REVO
Cambiadores flexibles FCR25
Puerto cambiador de sonda de visión VPCP
Puerto cambiador de módulo de visión VMCP
Mecanismo de calibración de puntas TDA
Mecanismos de visión VA10 y VA11
Control UCC S5
Servo-amplificador SPA3
Joysticks MCU5-2, MCU W-2
Bola de calibración
Filtro de aire
NOTA: Los componentes del sistema están organizados en kits específicos de aplicación.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
16
Conexiones del sistema
Los componentes del sistema REVO‐2 están conectados como se muestra a continuación.
NOTA: REVO‐2 necesita un único cable para alimentación eléctrica y comunicaciones.
Instalación de hasta 3 ejes con cable del cabezal de menos de 25 m
Clave Descripción Clave Descripción
1 Cable de cabezal naranja 6 Transformador eléctrico de 24 V
(incluido)
2 Cable Cat 5 de 300 mm (incluido) 7 Transformador eléctrico de 25 V
- 80 V (no incluido)
3 Conexión a tierra 16 / 0,2 mm 8 Filtro de aire
4 Conexión a MCU 9 Transformador eléctrico de 48 V
(incluido)
5 Cable Ethernet Cat 5 (5 m de
cable cruzado incluidos) al PC
principal
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
17
Instalación de 4 ‐ 6 ejes con cable de más de 25 m y compensación de
temperatura (TEC)
Clave Descripción Clave Descripción
1 Cable de cabezal naranja 7 Transformador eléctrico de 25 V
- 80 V (no incluido)
2 Cable Cat 5 de 300 mm (incluido) 8 Filtro de aire
3 Conexión a tierra 16 / 0,2 mm 9 Transformador eléctrico de 48 V
(incluido)
4 Conexión a MCU 10 Cable de conexión a E‐STOP
(incluido)
5 Cable Ethernet Cat 5 (5 m de
cable cruzado incluidos) al PC
principal
11 Amplificador de señal de
comunicación del cabezal
6 Transformador eléctrico de 24 V
(incluido)
12 Entradas de TEC
El sistema de cabezal REVO‐2 y MMC se controla a través de UCCserver, que utiliza el protocolo de comandos I++DME para las
comunicaciones entre el software de aplicación del sistema y el UCC S5.
Las prestaciones máximas de escaneado de 5 ejes se obtienen mediante de la interacción entre UCC S5, REVO‐2 y SPA3, que coordinan todos
los aspectos de movimiento y metrológicos de los tres ejes de la MMC y de los dos ejes del cabezal.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
18
Especificaciones ambientales y eléctricas
Especificación eléctrica
Campo de temperaturas de servicio 10 °C to 40 °C ﴾50 °F a 104 °F﴿
Campo de temperaturas de almacenamiento ‐25 °C to +70 °C ﴾‐13 °F a 158 °F﴿
Humedad de funcionamiento De 0% a 80% ﴾sin condensación﴿
Humedad de almacenamiento De 0% a 80% ﴾sin condensación﴿
Especificación eléctrica
El sistema electrónico del cabezal REVO‐2 y la sonda reciben la alimentación eléctrica del control UCC S5.
Las unidades RCP TC‐2 y RCP TC‐3 reciben la alimentación de otro transformador eléctrico, suministrado por Renishaw.
No son necesarios otros transformadores eléctricos.
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
19
Especificación física
Peso
2,1 kg (sin cables, sonda o adaptador de columna, donde corresponda)
Medidas
GuíadelusuariodeREVO2
www.renishaw.es
Edición082019
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Renishaw REVO-2 Kasutusjuhend

Kategooria
Mõõtmine, testimine
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka