BEBE CONFORT Kori Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

10
I
Kori 0 M / Max 9 kg
I
Maxi-Cosi
www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com
EN Assembling
FR Montage
DE Montage
NL Montage
ES Montaje
IT Montaggio
PT Montagem
SV Montering
DA Montering
FI Asennus
PL Montaż
NO Montering
RU Сборка
TR Montaj
HR Sastavljanje
SK Montáž
BG Монтиране
UK Монтаж
HU Szerelés
SL Montaža
ET Komplekteerimine
CZ Montáž
EL Συναρμολόγηση
RO Asamblar
HE
AR

הבכרה
12
I
Kori 0 M / Max 9 kg
I
Maxi-Cosi
EN Use
FR Usage
DE Verwendung
NL Gebruik
ES Uso
IT Utilizzo
PT Utilização
SV Användning
DA Brug
FI Käyt
PL Użytkowanie
NO Bruk
RU Использование
TR Kullanım
HR Uporaba
SK Použitie
BG Употреба
UK Використання
HU Használat
SL Uporaba
ET Kasutamine
CZ Použití
EL Χρήση
RO Folosire
HE
AR

שומיש
www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com
Maxi-Cosi
I
Kori 0 M / Max 9 kg
I
17
EN Child installation
FR Installation de l’enfant
DE Anschnallen des Kindes
NL Plaatsen van het kind
ES Instalación del niño
IT Accomodare il bambino
PT Instalação da criança
SV Placera barnet
DA Barneinstallation
FI Lapsen asettaminen
PL Umieszczanie i
zabezpieczanie dziecka
NO Plassering av barnet
RU Размещение ребенка
TR Çocuğun yerleştirilmesi
HR Stavljanje djeteta
SK Inštalácia pre deti
BG Монтиран продукт
за деца
UK Розміщення дитини
HU Gyermek behelyezése
SL Namestitev otroka
ET Lapse paigutamine
CZ Umístění dítěte
EL Τοποθέτηση του παιδιού
RO Introducerea copilului
HE
AR

דליה תבשוה
www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com
Maxi-Cosi
I
Kori 0 M / Max 9 kg
I
117
OHUTUS
Meie tooted on hoolikalt disainitud ja
testitud, et tagada Teie imiku turvalisus ja
mugavus. Vastab turvauetele – testitud
volitatud laboris vastavalt tellimusele nr
91-1292 - detsember 1991 - 12790: juuni
2009.
1. See kaldus häll on mõeldud lastele alates
0. elukuust ja kuni lapse kehakaal ei ületa
9 kg.
HOIATUS:
Ärge jätke last kunagi
järelevalveta.
Kui teie laps on võimeline ise
istuma, siis ärge kaldus hälli
enam kasutage.
See kaldus häll ei ole mõeldud
pikaajaliseks magamiseks.
Kaldus hälli kõrges kohas
(näiteks laua peal) kasutamine
on ohtlik.
Kasutage alati turvasüsteemi.
Ärge kunagi kandke kaldus hälli
mänguasjahoidjast kinni hoides.
Kaldus häll ei asenda
magamishälli ega voodit. Kui
lapsel on vaja magada,
pange ta sobivasse hälli või
voodisse.
Isegi kui panete lapse
turvatooli vaid lühikeseks ajaks,
tõmmake alati jalgevaherihm ja
turvavöö pingule ning kinnitage.
Kontrollige, et lapsehooldusvahend
i
kruvid ei oleks lahti ja et ei
leiduks muid osi, mis võiksid last
kahjustada, tema riietesse kinni
jääda (paelad, lutt, kaelakee jne)
või teda kägistama hakata.
Ärge kasutage kaldus hälli, kui
sellel on katkiseid või puuduvaid
osi.
Enne lapsehooldusvahendi
ET
118
I
Kori 0 M / Max 9 kg
I
Maxi-Cosi
kasutamist kontrollige, et
lukustusmehhanismid oleksid
töökorras ja õigesti reguleeritud.
Veenduge, et lapsehooldusvahend
oleks asetatud kindlale pinnale
ning et see paikneks eemal tule-
ja kuumakolletest,
elektripistikutest,
pikendusjuhtmetest, pliitidest,
ahjudest vms ja et lapse
käeulatusse ei jääks ühtegi eset.
Ärge kasutage lisatarvikuid
ega asendusosi, mida tootja
ei ole heaks kiitnud. Teiste
tarvikute kasutamine võib olla
ohtlik.
HOIATUS:
Lämbumisohu vältimiseks
hoidke kõik kilekotid ja -pakendid
imikute ja laste käeulatusest
eemal.
Täiendav teave
1. Niipea, kui teie laps on võimeline
iseseisvalt istuma, soovitame kasutada
lapse ohutuse ja mugavuse tagamiseks
söötmistooli.
2. Võimaluse korral muutke seljatoe nurka
vastavalt olukorrale: istumine söömise ajal,
pooleldi lamamisasend ärkvel olles ja täielik
lamamisasend puhkamise ajal.
3. Seoses lapse motoorsete oskuste
arendamisega, andke talle väike mänguasi,
millega söögitoolis olles söögikordade
vahel mängida.
4. Ärge jätke last lapsetooli väga pikaks
ajaks: maks. 1,5 tundi.
5. Kallutamisohu vältimiseks ei tohi
lapsetooli kunagi korraga kanda kaks
inimest.
6. Kukkumisohu vältimiseks ei tohi
lapsetooli kunagi kanda ajal, mil laps selles
istub.
7. Puhastage lapsetooli korrapäraselt.
8. Katteriide pesemiseks vaadake etiketil
olevaid juhiseid.
9. Kokkupanemise hõlbustamiseks tuleb
ET
Maxi-Cosi
I
Kori 0 M / Max 9 kg
I
119
kindlasti enne toote lahtivõtmist panna
tähele, kuidas erinevad osad kokku sobivad.
Triikimine keelatud. Pidage meeles, et kõik
mehaanilised tooted vajavad korrapärast
hooldust ja hoolikat kasutamist, et tagada
maksimaalne rahulolu ning pikk kasutusaeg.
Keskkond
Kui te olete antud toote
kasutamise lõpetanud, palume teil
keskkonnakaalutlustel kõrvaldada toode
vastavatesse lõppladustuspaikadesse
vastavalt riiklikule seadusandlusele.
Küsimused
Palun pöörduge kohaliku edasimüüja poole
või külastage meie veebisaiti. Seda tehes
hoidke käepärast järgmine teave:
- Seerianumber
- Lapse vanus (pikkus) ja kaal
Garantii
Meie 24-kuuline garantii väljendab
meie enesekindlust oma toodete
disaini, tehnoloogia, tootmise ja
funktsionaalsuse ülima kvaliteedi suhtes.
Garanteerime, et see toode on valmistatud
kooskõlas Euroopa ohutusnõuete ja
kvaliteedistandarditega, mis sellele tootele
kohalduvad, ja et sellel tootel ei ole ostmise
ajal materjalide ega valmistamise defekte.
Kooskõlas siin nimetatud tingimustega
võivad kliendid seda garantiid kasutada
riikides, kus selle toote on müünud
Dorel Groupi tütarettevõte või volitatud
turustaja või jaemüüja.
Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis
tahes materjali- ja tootmisdefekte,
kui toodet kasutatakse 24 kuu
jooksul alates algsest esimese kliendi
ostukuupäevast tavatingimustes ja
kooskõlas selle kasutusjuhendiga. Selleks
et tellida garantiikorras remonditeenust
või varuosasid seoses materjali- ja
tootmisdefektidega, peate esitama
ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24
kuud enne garantiiteenuse taotlemist.
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid,
mille on tekitanud normaalne kulumine,
õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus,
tulekahjud, kokkupuude vedelikega või
muud välised põhjused või suutmatus
ET
120
I
Kori 0 M / Max 9 kg
I
Maxi-Cosi
järgida käesolevas kasutusjuhendis
toodud juhiseid, teise tootega
kasutamisest tekkinud kahjustused,
selliste teenusepakkujate teenuste
kasutamisest tekkinud kahjustused, kes
ei ole meie poolt volitatud, või toote
varastamise korral, kui mis tahes märgis
või identifitseerimisnumber on tootelt
eemaldatud või seda on muudetud.
Normaalse kulumise alla kuulub rataste ja
kanga kulumine tavakasutusel ning värvide
ja materjalide loomulik kulumine pikaaegsel
kasutamisel.
Mida teha defektide korral:
Probleemide või defektide ilmnemisel on
kiire teeninduse saamiseks parim lahendus
külastada teie volitatud turustajat või
jaemüüjat. Nemad
(1)
aktsepteerivad
meie 24-kuulist garantiid. Peate esitama
ostudokumendi, mis on väljastatud
kuni 24 kuud enne garantiiteenuse
taotlemist. Kõige lihtsam on, kui kiidame
teie garantiiteenuse taotluse eelnevalt
heaks. Kui esitate garantiiperioodi ajal
taotluse, võime paluda teil toote kooskõlas
meie juhistega volitatud turustaja või
jaemüüja juurde toimetada. Meie tasume
toote transpordi- ja tagastamiskulud, kui
olete juhiseid järginud. Kahjustused ja/
või defektid, millele meie garantii ega
kliendi seaduslikud õigused ei laiene, ja/
või toodete kahjustused ja/või defektid,
mida meie garantii ei kata, saab kõrvaldada
istliku tasu eest.
Kliendi õigused:
Kliendil on seaduslikud õigused kooskõlas
tarbijakaitseseadustega, mis võivad riigiti
erineda. Kliendi õigusi, mis on kooskõlas
kehtivate riiklikke seadustega, see garantii
ei mõjuta.
ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

BEBE CONFORT Kori Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka