Zanussi ZBM17542XA Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
ZBM17542
RU
PL
LV
SK
EE
 
Instrukcja Obsugi
Lietotja Rokasgrmata
Návod Na Obsluhu
Kasutusjuhend
-
Kuchenka Mikrofalowa
Mikroviu Krsns
Mikrovlnná Rúra
Mikrolaineahi
5
39
66
91
119
СОДЕРЖАНИЕ / SPIS TREŚCI / SATURS / OBSAH
3
СОДЕРЖАНИЕ
Инструкции по безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Схема устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Перед первым использованием. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Советы по приготовлению пищи в СВЧ-печи. . . . . . . . . . . . . 12
Использование СВЧ-печи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Таблицы программ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Рецепты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Уход и очистка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Что делать, если.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Экологическая информация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Гарантия/сервисная служба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 31
SPIS TREŚCI
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .39
Przegląd urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Przed rozpoczęciem korzystania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Porady dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej. . . . . . 46
Obsługa kuchenki mikrofalowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tabela programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Konserwacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informacje dotyczące ochrony środowiska. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Warunki gwarancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SATURS
Svarīgi drošības norādījumi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ierīces pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Darbības, kas veicamas pirms pirmās lietošanas reizes . . . . . . . 70
Padomi gatavošanā, izmantojot mikroviļņu krāsni . . . . . . . . . . 72
Mikroviļņu krāsns lietošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Programmu tabulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Receptes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Kopšana un tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ko darīt, ja... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Uzstādīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Vides informācija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Garantija/Klientu apkalpošana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
OBSAH
ležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Prehľad zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pred prvým použitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rady týkajúce sa prípravy jedál v mikrovlnnej rúre . . . . . . . . . . 98
Obsluha mikrovlnnej rúry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tabuľ ka programov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Recepty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Údržba a čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Riešenie probmov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Technické parametre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia . . . . . . . 116
Záruka/Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
SISUKORD
SISUKORD
Olulised ohutusnõuded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Seadme ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Enne esimest kasutamist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks . . . . . . . . . . 124
Mikrolaineahju kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Programmitabelid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Retseptid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Hooldamine ja puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Mida teha, kui.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Keskkonnateave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Garantii/klienditeenindus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
5
Предостережение о пожаре
Не следует оставлять без присмотра работающую СВЧ-печь.
Слишком высокий уровень мощности или слишком большое
время приготовления могут привести к перегреву пищи и
пожару.
Электрическая розетка должна находиться неподалеку, чтобы
устройство можно было легко выключить из сети в аварийной
ситуации.
Источник переменного тока должен обладать напряжением 230 В
(50 Гц), а распределительная линия снабжена
предохранителем на 10 A или прерывателем, рассчитанным как
минимум на 10 A. Рекомендуется выделить для этого устройства
отдельную электрическую цепь.
Не храните и не используйте печь на улице.
Если нагреваемая пища начинает
дымиться, НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРЦУ.
Выключите печь, выньте вилку из
розетки и подождите, пока пища
перестанет дымиться. Открытие
дверцы во время того, как пища
дымится, может привести к пожару.
Используйте только те контейнеры
и принадлежности, которые
предназначены для СВЧ-печей.
Не оставляйте печь без присмотра
при использовании одноразовой
пластиковой посуды, бумаги или
других воспламеняющихся
пищевых контейнеров.
После использования очищайте
крышку волновода, духовку,
вращающуюся подставку и опору
вращающейся подставки. Они
должны быть сухими и нежирными.
Перегрев накопившегося жира
может привести к задымлению или
возгоранию.
Не размещайте горючие материалы вблизи печи или
вентиляционных отверстий. Не заслоняйте вентиляционные
отверстия.
Снимайте с пищи и пищевых упаковок все металлические
печати, скрученную проволоку и т. п. Дуговой разряд на
металлических поверхностях может привести к пожару.
Не используйте СВЧ-печь для нагревания масла при глубоком
прожаривании. Температуру невозможно контролировать, и
масло может загореться.
Для приготовления попкорна используйте только
специализированные СВЧ-устройства.
Не храните пищу или другие предметы в печи.
После запуска печи проверьте настройки, чтобы убедиться в
том, что печь работает как следует.
Соответствующие подсказки приведены в данном руководстве
по эксплуатации.
Травмоопасность
Внимание: Не включайте печь, если
она повреждена или плохо работает.
Перед использованием убедитесь в
следующем:
a)Дверца должна правильно
закрываться без перекосов и
изгибов.
б)Петли и защелки безопасности на
дверце не должны быть
сломаныили разболтаны.
в)Печати на дверце и уплотняемые
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИХ И
СОХРАНИТЕ, ЧТО БЫ ОБРАЩАТЬСЯ К НИМ В ДАЛЬНЕЙШЕМ
6
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
поверхности не должны быть
повреждены.
г) Убедитесь в том, что в духовке или
на дверце нет выбоин.
д)Убедитесь в том, что шнур
питания и вилка не повреждены.
Никогда не регулируйте, не чините и
не пытайтесь модифицировать саму
печь. Для некомпетентных лиц
опасно выполнять любые действия
по обслуживанию или ремонту,
которые требуют снятия крышки,
защищающей от воздействия
микроволновой энергии.
Не пользуйтесь печью с открытой дверцей, либо каким-то
образом измените положение дверных защелок безопасности.
Не включайте ее, если между дверными прокладками и
уплотняемыми поверхностями находится какой-либо предмет.
Не позволяйте жиру или грязи
накапливаться на дверных
прокладках и других деталях.
Следуйте инструкциям из раздела
«Уход и очистка». Неспособность
поддерживать печь
в чистом состоянии может привести
к повреждению поверхности. Это
может негативно сказаться на сроке
службы изделия и вызвать опасную
ситуацию.
Лица, имеющие КАРДИОСТИМУЛЯТОРЫ, должны узнать у своих
врачей или у производителя кардиостимулятора, какие меры
предосторожности нужно принимать при обращении с СВЧ-
печами.
Предостережение о возможном поражении
электрическим током
Внешний кожух не следует снимать ни при каких
обстоятельствах.
Никогда не проливайте жидкость на отверстия замка дверцы
или на вентиляционные отверстия. Не нужно также вставлять
в них какие-либо предметы. В случае проливания жидкости
немедленно выключите печь, выньте вилку из розетки и
позвоните в ближайший сервисный центр.
Не погружайте шнур питания или вилку в воду или иную
жидкость.
Следите за тем, чтобы шнур питания не лежал на горячих
поверхностях или на острых углах (таких как отдушина для
горячего воздуха в верхней части задней стенки печи).
Не пытайтесь самостоятельно
заменить лампу печи и не
разрешайте заменять ее тем, кто не
уполномочен на это ZANUSSI. При
отказе лампы печи необходимо
обратиться к своему дилеру или
связаться с ближайшим ZANUSSI.
При повреждении шнура питания этого устройства его
необходимо заменить специальным шнуром. Обмен должен
быть сделан уполномоченным ZANUSSI агентом обслуживания.
Предостережение о возможности взрыва или
внезапного закипания:
Внимание: Жидкости и другие виды
пищи нельзя нагревать в
запечатанных контейнерах, так как
они могут взорваться.
Никогда не используйте запечатанные контейнеры. Перед
применением снимайте печати и крышки. Запечатанные
контейнеры могут взрываться из-за нарастания давления даже
после отключения печи.
При нагревании в СВЧ-печи жидкостей следует соблюдать
осторожность. Отверстие контейнера должно быть широким,
чтобы в нем не скапливались пузыри.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
7
Нагревание напитков в СВЧ-печи
может привести к тому, что они
забурлят и вскипят, спустя некоторое
время. Поэтому следует осторожно
обращаться с контейнером.
Чтобы предотвратить внезапное выливание кипящей жидкости,
которое может привести к ожогам, примите следующие меры:
1. Размешивайте жидкость перед нагреванием или
повторным разогреванием.
2. При повторном разогревании жидкости рекомендуется
окунуть в нее стеклянную палочку или аналогичное
приспособление.
3. По истечении времени приготовления дайте жидкости
постоять в печи в течение минимум 20 секунд во избежание
вскипания и выливания, спустя некоторое время.
Не варите яйца в скорлупе и не
подогревайте в СВЧ-печах яйца,
сваренные целиком вкрутую,
поскольку они могут взрываться
даже после завершения
приготовления. Чтобы готовить
или подогревать яйца, которые не
были взболтаны или смешаны,
протыкайте желтки и белки,
чтобы яйца не взрывались.
Очищайте сваренные вкрутую
яйца от скорлупы и нарезайте их
дольками перед повторным
нагреванием в СВЧ-печи.
Протыкайте кожуру картофеля, сосисок и фруктов перед
приготовлением, чтобы эти продукты не взрывались.
Предупреждение ожогов
Во избежание ожогов используйте держатели для кастрюли или
жаропрочные перчатки, вынимая пищу из печи.
Всегда открывайте контейнеры, наборы для приготовления
попкорна, мешочки для приготовления в печи и т.д., направляя
их в сторону от лица и рук, чтобы вас не обдало паром.
Во избежание ожогов следует всегда
проверять температуру еды и
размешивать ее перед подачей на
стол. Необходимо также уделять
особое внимание температуре
пищи и напитков, предназначенных
для младенцев, детей и пожилых
людей.
Температура контейнера не в полной мере отражает
температуру еды или напитка; всегда проверяйте температуру
пищи.
При открывании дверцы печи всегда стойте поодаль, чтобы
избежать тепловых ожогов и ошпаривания.
После нагревания нарезайте запеченную с фаршем пищу
ломтиками, чтобы выпустить пар и не обжечься.
Держите детей в стороне от
дверцы, чтобы они не обожглись.
Предотвращение неправильного
использования печи детьми
Внимание: Детали данного
устройства нагреваются во время
работы. Будьте осторожны! Не
дотрагивайтесь до нагревательных
элементов. Запрещается исполь-
зование детьми младше 8 лет без
постоянного присмотра взрослых.
Запрещается использование
данного устройства детьми до 8
лет; лицам с ослабленными физич-
ескими, чувствительными или
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
8
умственными способностями;
лицам, не имеющим опыта работы
с устройством и не знающим как им
пользоваться, за исключением
случаев, когда устройство
используется перечисленными
выше лицами под присмотром или
руководством лиц,
обеспечивающих безопасное
использование и понимание
связанных с ним рисков.
Необходимо следить, чтобы дети
не играли с устройством. Очистка и
обслужи-вание могут осущест-
вляться только детьми возрастом
8 лет и старше и только под
присмотром взрослых.
Не облокачивайтесь на дверцу печи и не раскачивайте ее. Не
играйте с печью и не используйте ее в качестве игрушки.
Детям следует предоставить все важные инструкции по
безопасности: научить пользоваться держателями для
кастрюль, тщательно удалять обертки с продуктов, уделяя
особое внимание упаковке (например, саморазогревающимся
материалам), которая разработана для того, чтобы еда хрустела,
и которая может быть слишком горячей.
Другие предупреждения
Никогда не вносите модификации в печь.
Она предназначена только для приготовления пищи дома и
может применяться лишь в этих целях. Печь непригодна для
коммерческого использования или лабораторных
исследований.
Меры по об еспе чению безопасн ости при
использовании печи и предотвращению ущерба
Никогда не включайте печь, если она пуста.
При использовании блюда для жарки или
саморазогревающегося материала всегда ставьте их на
жаропрочный изоляционный материал типа фарфоровой
плиты, чтобы вращающаяся подставка и опора для нее не
повредились из-за температурного напряжения. Не следует
предварительно нагревать блюдо дольше, чем указано в
инструкциях к блюду.
Не используйте металлические принадлежности, которые
отражают СВЧ-излучение и могут вызвать появление
электрической дуги. Не ставьте в печь консервы.
Используйте вращающуюся подставку и опору вращающейся
подставки, разработанные для этой печи. Не включайте печь
без вращающейся подставки.
Чтобы предотвратить поломку вращающейся подставки,
выполните следующие действия:
a) Вращающаяся подставка должна успеть остыть перед
тем, как вы будете ее мыть.
б) Не ставьте горячую еду или горячие приспособления на
холодную подставку.
в) Не ставьте холодную еду или холодные приспособления на
горячую подставку.
Если печь работает, не ставьте ничего на внешний кожух.
Внимание:
Если вы не знаете, как подключать печь, обратитесь к
авторизованному квалифицированному электрику.
Ни производитель, ни дилер не несут никакой ответственности
за повреждение печи или личный ущерб, вызванный
несоблюдением правильной процедуры подключения
электричества.
На стенках печи или вокруг дверных прокладок и уплотняемых
поверхностей иногда могут образовываться водяной пар или
капли. Это нормальная ситуация и она не указывает на утечку
СВЧ-излучения или неполадки.
1. Передняя накладка
2. Лампа печи
3. Панель управления
4. Кнопка открытия дверцы
5. Крышка волновода
6. Духовка
7. Герметичная прокладка
8. Дверные прокладки и уплотняемые поверхности
9. Точки фиксации (4 точки)
10.Вентиляционные отверстия
11.Внешняя крышка
12.Задний кожух
13.Шнур питания
Убедитесь в наличии следующих аксессуаров:
1. Вращающаяся подставка 2. Опора вращающейся подставки
3. 4 затяжных винта (не показаны)
Поместите опору вращающейся подставки на герметичную
прокладку на полу духовки.
Затем поместите вращающуюся подставку на опору.
Чтобы не повредить вращающуюся подставку, не задевайте ее
края тарелками или контейнерами, вынимая их из печи.
Внимание:
При заказе аксессуаров просим сообщить дилеру или представителю
ZANUSSIследующее: название детали и название модели.
9
СХЕМА УСТРОЙСТВА
СВЧ-ПЕЧЬ И АКСЕССУАРЫ
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
13
1
2
10
СХЕМА УСТРОЙСТВА И ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛ ЬЗОВАНИЕМ
1
2
3
4
5
6
8
7
9
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
НАСТР ОЙКА ЧАСОВ
1.
Указатели на ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ
СВЧ-излучение
Часы
Стадии приготовления
Плюс/минус
2.
Индикаторы АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
3. Кнопка АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
4.
Кнопка АВТОМАТИЧЕСКОЙ РАЗМОРОЗКИ
5.
Кнопка УРОВНЯ МОЩНОСТИ
6. Ручка ТАЙМЕР/ВЕС
7.
Кнопка START/+30
8.
КнопкаSTOP
9.
Кнопка ОТКРЫТИЯ ДВЕРЦЫ
Печь снабжена часами, где время указывается в 12-часовом и 24-
часовом формате.
Пример:Чтобы выставить на часах время 11:30 (в 12-часовом
формате), выполните следующие действия.
1. Вставьте вилку печи в розетку.
2. На экране появится следующее значение: .
3. Установите час с помощью вращения ручки ТАЙМЕР/ВЕС.
4. Один раз нажмите кнопку START/+30, а затем поверните
ручку ТАЙМЕР/ВЕС, чтобы отрегулировать количество минут.
5. Нажмите кнопку START/+30.
6. Посмотрите на дисплей:
Внимание:
1. Ручку ТАЙМЕР/ВЕСможно поворачивать по часовой стрелке
и против часовой стрелки.
2. При нажатии кнопки STOPавтоматически выставляется
время:
Пример:Чтобы выставить на часах время 23:30 (в 24-часовом
формате), выполните следующие действия.
1. Вставьте вилку печи в розетку.
2. На экране появится следующее значение:
3. Нажмите кнопкуSTART/+30. На экране появится
следующее значение:
4. Установите час с помощью вращения ручки ТАЙМЕР/ВЕС.
5. Один раз нажмите кнопку START/+30, а затем поверните
ручку ТАЙМЕР/ВЕС, чтобы отрегулировать количество минут.
6. Нажмите кнопку START/+30.
7. Посмотрите на дисплей:
Внимание:
1. Ручку ТАЙМЕР/ВЕСможно поворачивать по часовой
стрелке и против часовой стрелки.
2. При нажатии кнопкиSTOPавтоматически выставляется
время:
Автоматическая
разморозка хлеба
Автоматическая
разморозка
Вес
11
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
КОРРЕКТИРОВКА ВРЕМЕНИ ПРИ ВЫСТАВЛЕНИИ ЧАСОВ
Пример:Чтобы выставить на часах время 11:45 (в 12-часовом
формате), выполните следующие действия.
1. Откройте дверцу.
2. Нажмите кнопку START/+30и удерживайте ее в течение 5
секунд. Печь начнет подавать звуковой сигнал. Установите
час с помощью вращения ручки ТАЙМЕР/ВЕС.
3. Один раз нажмите кнопку START/+30, а затем поверните
ручку ТАЙМЕР/ВЕС, чтобы отрегулировать количество
минут.
4. Нажмите один раз кнопку START/+30.
5. Посмотрите на дисплей:
Пример:Чтобы перейти на часах от 12-часового формата к 24-
часовому или наоборот, выполните следующие действия.
1. Откройте дверцу. Нажмите кнопку START/+30и
удерживайте ее в течение 5 секунд. Печь начнет подавать
звуковой сигнал. Один раз нажмите кнопку START/+30, а
затем поверните ручку ТАЙМЕР/ВЕС, чтобы выставить час.
Пример:Чтобы выставить на часах время 23:45 (в 24-часовом
формате), выполните следующие действия.
1. Откройте дверцу.
2. Нажмите кнопку START/+30и удерживайте ее в течение 5
секунд. Печь начнет подавать звуковой сигнал. Установите
час с помощью вращения ручки ТАЙМЕР/ВЕС.
3. Один раз нажмите кнопку START/+30, а затем поверните
ручку ТАЙМЕР/ВЕС, чтобы отрегулировать количество
минут.
4. Нажмите один раз кнопку START/+30.
5. Посмотрите на дисплей:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКИ STOP
Кнопка STOPиспользуется в следующих целях:
1. устранение ошибки во время программирования;
2. временная остановка работы печи путем однократного нажатия;
3. отмена программы во время приготовления путем двойного нажатия.
БЛОКИРОВКА ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТ ЕЙ
Печь снабжена функцией безопасности, не допускающей ее
случайного включения ребенком. Когда блокировка включена,
то вплоть до выключения функции блокировки ни один
компонент СВЧ-печи не работает.
Пример: Чтобы включить блокировку для защиты от детей,
сделайте следующее.
1. Нажмите кнопку STOPи удерживайте ее нажатой в
течение 5 секунд.
Печь подаст два звуковых сигнала, и на экране появится надпись
“LOC:
Примечание:
Чтобы выключить блокировку для защиты от детей,
нажмите кнопку STOPи удерживайте ее в течение 5
секунд. Печь дважды подаст звуковой сигнал, и на
дисплее появится время дня.
Блокировку для защиты от детей невозможно установить,
если не установлены часы.
12
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В СВЧ-ПЕЧИ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В М ИКРОВОЛНОВ ОЙ ПЕЧИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПИЩИ
СПОСОБЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Чтобы приготовить или разморозить пищу в СВЧ-печи, энергия
СВЧ-излучения должна быть способна проходить сквозь
контейнер и нагревать пищу. Поэтому важно выбирать
подходящую посуду.
Круглые или овальные блюда предпочтительней квадратных
или продолговатых, поскольку пища в углах может перекипать.
Чтобы пища нагревалась равномерно, ее важно поворачивать
и перемешивать.
После приготовления необходимо дать пище остыть, так как при
этом тепло распределяется равномерно.
Состав Пищу с высоким содержанием жиров и сахара (рождественский пудинг, сладкие пирожки) не нужно долго греть. Будьте
внимательны, так как перегрев может привести к пожару.
Плотность Плотность пищи влияет на время приготовления. Легкая пористая пища (например, кексы или хлеб) готовится быстрее, чем
тяжелая и плотная пища, например жареное мясо и запеканка.
Количество Время приготовления должно увеличиваться с увеличением объема пищи, помещаемой в печь.
Так, например, четыре картофелины будут готовиться дольше, чем две.
Размер Маленькие продукты и кусочки готовятся быстрее, чем крупные, поскольку СВЧ-излучение может проникать со всех сторон по
направлению к центру. Чтобы пища нагревалась равномерно, сделайте так, чтобы все кусочки были одного размера.
Форма Более толстые куски пищи неправильной формы, например куриные окорочка или ножки, готовятся дольше. Круглые кусочки
прожариваются более равномерно, чем квадратные в СВЧ-печи.
Температура
пищи
Первоначальная температура пищи влияет на длительность приготовления. Охлажденные продукты готовятся дольше, чем
пища комнатной температуры. Делайте надрезы на пище с наполнителями (например, на пончиках с джемом), чтобы
выпустить пар и тепло.
Размещение Разместите самые толстые кусочки еды (например, куриные ножки) так, чтобы они находились у края блюда.
Накрывание Используйте липкую ленту для СВЧ-печей или подходящую крышку.
Протыкание Пищу, покрытую скорлупой, кожицей или мембраной, необходимо проткнуть в нескольких местах перед приготовлением
или разогревом. Иначе скопившийся пар может привести к взрыву пищи (например, картофеля, рыбы, цыплят или
сосисок).
Внимание:Яйца не следует нагревать с помощью СВЧ-излучения, так как они могут взрываться даже после завершения
приготовления (например, яйца без скорлупы или сваренные вкрутую).
Помешивание и
переворачивание
Чтобы пища равномерно разогревалась, важно помешивать и переворачивать ее во время приготовления.
Помешивание и переворачивание всегда следует осуществлять, начиная от края к центру.
Настаивание После приготовления необходимо дать пище остыть, чтобы тепло распределилось равномерно.
Экранирование Некоторые области размораживаемой пищи могут нагреться. Теплые области (например, куриных ножек и крыльев)
можно экранировать маленькими кусочками фольги, которые отражают СВЧ-излучение.
13
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В СВЧ-ПЕЧИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ
ПОСУДА ДЛЯ СВЧ-ПЕЧЕЙ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
РУЧНАЯ РАЗМОРОЗКА
Ручная разморозка (без применения функции автоматической разморозки) выполняется при мощности 240 Вт. Символ разморозки
появляется на дисплее всякий раз при выборе уровня мощности.
Посуда Для СВЧ-
печей
Комментарии
Алюминиевая фольга/
контейнеры из фольги
/
Для защиты пищи от перегрева могут применяться маленькие кусочки алюминиевой фольги.
Держите фольгу на расстоянии не менее 2 см от стенок печи, чтобы не возник дуговой разряд.
Контейнеры из фольги не рекомендуется использовать, если это не указано производителем ;
тщательно выполняйте инструкции.
Блюда для жарки
Всегда следуйте инструкциям производителей. Не нагревайте пищу дольше, чем это
рекомендовано. Будьте очень осторожны, поскольку эти блюда становятся очень горячими.
Фарфор и керамика
/
Фарфор, гончарные изделия, изделия из глазированной глины и костяного фарфора, за
исключением изделий с металлическими украшениями, обычно считаются пригодными.
Стеклянная тара (например,
Pyrex®)
При использовании изделий из тонкого стекла необходимо соблюдать осторожность, поскольку
при внезапном нагреве они могут лопнуть или треснуть.
Металл
Использовать металлическую посуду в СВЧ-печах не рекомендуется, поскольку при этом
образуется дуговой разряд, который может вызвать пожар.
Пластик и полистирол
(например, контейнеры для
продуктов быстрого
приготовления)
Необходимо принимать меры предосторожности, поскольку некоторые контейнеры могут
покоробиться, расплавиться или изменить окраску при высоких температурах.
Липкая пленка
Пленка не должна касаться еды. Ее необходимо протыкать, чтобы пар мог выйти.
Пакеты для холодильника
или жарки
Пакеты нужно протыкать, чтобы выпускать пар. Убедитесь в том, что они пригодны для
микроволновых печей. Не применяйте пластиковые или металлические стяжки, поскольку они
могут расплавиться или загореться из-за дугового разряда на металлической поверхности.
Бумажные тарелки, чашки и
кухонная бумага
Используйте их только для разогревания или впитывания влаги. Будьте внимательны: перегрев
может привести к пожару.
Контейнеры из соломки и
дерева
Всегда присматривайте за печью при использовании этих материалов, поскольку перегрев может
вызвать пожар.
Бумага из вторсырья
и газеты
Может содержать следы металла, которые будут вызывать дуговой разряд и могут привести к
пожару.
Вашу печь можно запрограммировать так, чтобы она работала
до 90 минут. Блок ввода времени приготовления позволяет
вводить значения от 15 секунд до 5 минут. Это зависит от общей
длительности приготовления, указанной в таблице.
Время приготовления Единица увеличения
05 минут 15 секунд
510 минут 30 секунд
1030 минут 1 минута
3090 минут 5 минут
Пример:
Чтобы нагреть суп за две с половиной минуты при мощности СВЧ-излучения 560 Вт, выполните следующие действия.
Внимание:
Если уровень мощности не выбран, автоматически устанавливается настройка 800 BT/ВЫСОКАЯ.
Примечание:
Когда дверца во время приготовления открыта, время приготовления на цифровом дисплее автоматически останавливается.
Время приготовления начинает снова отсчитываться после закрытия дверцы и нажатия кнопки START/+30.
Если вы захотите узнать УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ во время приготовления, один раз нажмите кнопку питания.
Вы можете увеличить или уменьшить время приготовления путем вращения ручки ТАЙМЕР/ВЕС.
Вы можете изменить УРОВЕНЬ МОЩНОСТИво время приготовления, нажав кнопку питания.
Чтобы отменить программу во время приготовления, дважды нажмите кнопку STOP.
1. Дважды нажмите кнопку
УРОВНЯ МОЩНОСТИ.
2. Введите значение времени,
повернув ручку TАЙМЕР/ВЕСпо
часовой стрелке или против
часовой стрелки до тех пор, пока на
дисплее не появятся цифры 2.30.
3. Нажмите кнопку
START/+30.
4. Посмотрите на дисплей:
x2
x1
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ
14
УРОВНИ МОЩНОСТИ СВЧ-ИЗЛУЧЕ НИЯ
Ваша печь имеет 6 уровней мощности.
800 Вт/ВЫСОКАЯ Используется для быстрого приготовления
или разогрева супа, запеканки, консервов, горячих напитков,
овощей, рыбы и т.д.
560 BT Используется для более длительного приготовления
плотной пищи (например, жареного мяса, мясного хлеба и пищи
в тарелках, а также для таких деликатных блюд как сырный соус
и бисквитные пирожные). При выборе этого варианта
пониженной мощности соус не выкипит, и еда равномерно
приготовится, не подгорев по краям.
400 BT В случае плотной пищи, которую требуется нагревать
дольше при приготовлении традиционным способом (например,
блюд из говядины), рекомендуется использовать этот уровень
мощности, чтобы мясо получилось нежным.
240 BT/РАЗМОРОЗКАВыберите этот уровень мощности, чтобы
убедиться в том, что блюдо равномерно размораживается. Эта
настройка также идеальна для длительной варки риса,
макаронных изделий, клецок и яичного крема для кулинарии.
80 BTДля бережной разморозки (например, кремовых кексов
или печенья).
0 BTДля настаивания или использования кухонного таймера.
BT = BATT
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ
15
КУХО ННЫЙ ТАЙМЕР
ПРИБАВЬТЕ 30 СЕКУНД
1. Прямой запуск
Вы можете сразу же начать готовить с уровнем мощности
800 Вт/ВЫСОКАЯ, поддерживаемым в течение 30 секунд,
нажав кнопку START/+30.
2. Увеличение времени приготовления
Время приготовления можно увеличить с шагом, кратным
30 секундам, если нажать эту кнопку, когда печь
включена.
Пример:
Чтобы выставить на кухонном таймере 7 минут.
Примечание:
Эту функцию нельзя использовать во время АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ или АВТОМАТИЧЕСКОЙ РАЗМОРОЗКИ.
Примечание:
Чтобы приостановить таймер, нажмите кнопку STOP. Чтобы возобновить работу таймера, нажмите кнопку START/+30, а
чтобы выполнить выход, нажмите снова кнопку STOP.
Кнопка START/+30позволяет включать две следующие функции:
1. 7 раз нажмите кнопку
УРОВНЯ МОЩНОСТИ.
2. Введите время, повернув ручку
ТАЙМЕР/ВЕСпо часовой стрелке
или против часовой стрелки до тех
пор, пока на дисплее не появятся
цифры 7.00.
3. Нажмите кнопку
START/+30.
4. Посмотрите на дисплей:
x7
x1
ПЛЮС И МИНУС
Функция ПЛЮС и МИНУС позволяет уменьшать или увеличивать время приготовления при использовании
автоматических программ.
Если вы предпочитаете вареный картофель, который остается твердым в готовом виде, нажмите МИНУС .
А если вы предпочитаете более мягкий вареный картофель, выберите ПЛЮС .
Пример: Чтобы приготовить 0,3 кг хорошо проваренного картофеля, выполните следующие действия.
x2
1. Выберите нужное меню,
дважды нажав кнопку
АВТОМАТИЧЕСКОГО
ПРИГОТОВЛЕНИЯ.
2. Поверните ручку ТАЙМЕР/
ВЕСдо тех пор, пока на экране
не появится значение 0.3.
3. Нажмите кнопку питания
один раз, ЧТОБЫвыбрать
настройку ПЛЮС .
4. Нажмите кнопку
START/+30.
x1
x1
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ
16
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ И АВТОМАТИЧЕСКОЙ РАЗМОРОЗКИ
В режимах АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ и АВТОМАТИЧЕСКОЙ РАЗМОРОЗКИ правильный режим и время
приготовления выбираются автоматически. На выбор имеется 6 меню АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ и 2 меню
АВТОМАТИЧЕСКОГО РАЗМОРАЖИВАНИЯ.
АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Пища Символ
Напиток
Вареный картофель/картофель в мундире
Замороженные овощи
Свежие овощи
Замороженные продукты, готовые к употреблению
Рыбное филе с соусом
5. Посмотрите на дисплей:
x1
x4
Примечание:
Чтобы отменить действие функции ПЛЮС/МИНУС, 3 раза нажмите
кнопку УРОВНЯ МОЩНОСТИ.
Если вы выберете ПЛЮС, на экране появится .
Если вы выберете МИНУС, на экране появится .
МИКРОВОЛНОВУЮпечь можно запрограммировать максимум за 3 стадии.
Пример:Чтобы готовить:
5 минут с мощностью 800 Вт (стадия 1) и
16 минут с мощностью 240 Вт (стадия 2), выполните следующие действия.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ ЗА НЕСКО ЛЬКО СТАДИЙ
СТАДИЯ 1
1. Нажмите один раз кнопку
ПИТАНИЯ.
2. Введите нужное время, повернув ручку
ТАЙМЕР/ВЕСпо часовой стрелке до тех пор,
пока на дисплее не появятся цифры 5.00.
3. Посмотрите на дисплей:
4. Посмотрите на
дисплей:
СТАДИЯ 2
1. 4 раза нажмите кнопку
ПИТАНИЯ.
2. Введите нужное время приготовления,
повернув ручку ТАЙМЕР/ВЕСпо
часовой стрелке до тех пор, пока на
дисплее не появятся цифры 16.00.
3. Чтобы начать
приготовление,
нажмите один раз
кнопку START/+30.
x1
Печь начнет работать в течение 5 минут с мощностью 800 Вт, а затем будет работать 16 минут с мощностью 240 Вт.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СВЧ-ПЕЧИ
17
АВТОМАТИЧЕСКОГО РАЗМОРАЖИВАНИЯ
Пища Символ
Мясо/рыба/домашняя птица
Хлеб
Пример:
Чтобы приготовить 0,3 кг вареного картофеля, выполните следующие действия.
1. Выберите нужное меню,
дважды нажав кнопку
АВТОМАТИЧЕСКОГО
ПРИГОТОВЛЕНИЯ.
2. Поверните ручку ТАЙМЕР/ВЕСдо
тех пор, пока на экране не появится
значение 0.3.
3. Нажмите кнопку
START/+30.
4. Посмотрите на
дисплей:
x2
x1
Пример:
Чтобы разморозить 0,2 кг хлеба, выполните следующие действия.
x2
x1
Когда требуется совершить какое-либо действие (например, перевернуть пищу), печь прекращает работу, и раздается сигнал, а на
экране начинает мигать оставшееся время приготовления и индикатор. Чтобы продолжить приготовление, нажмите кнопку START/+30.
В конце периода АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯпрограмма автоматически остановится. Раздастся звуковой сигнал, и начнет
мигать символ приготовления. Пройдет 1 минута, раздастся сигнал напоминания, и на дисплее появится время дня.
Когда требуется совершить какое-либо действие (например, перевернуть пищу), печь прекращает работу, и раздается сигнал, а на
экране начинает мигать оставшееся время приготовления и индикатор. Чтобы продолжить приготовление, нажмите кнопку
START/+30. В конце периода АВТОМАТИЧЕСКОЙ РАЗМОРОЗКИпрограмма автоматически остановится. Раздастся звуковой сигнал,
и начнет мигать символ приготовления. Пройдет 1 минута, раздастся сигнал напоминания, и на дисплее появится время дня.
1. Выберите нужное меню,
дважды нажав кнопку
АВТОМАТИЧЕСКОЙ
РАЗМОРОЗКИ.
2. Поверните ручку ТАЙМЕР/ВЕСдо
тех пор, пока на экране не появится
значение 0.2.
3. Нажмите кнопку
START/+30.
4. Посмотрите на
дисплей:
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
18
ТАБЛИЦЫ АВТОМАТИ ЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ И АВТОМАТИЧЕСКОЙ
РАЗМОРОЗК И
Автоматического
приготовления
Вес (Шаг увеличения)/
Приспособления
Кнопка Процедура
Напиток (чай/кофе) 1 – 4 чашки
1 чашка = 200 мл
Поставьте чашку у края вращающейся подставки.
Вареный картофель и
картофель в мундире
0,1 – 0,8 кг (100 г)
Миска с крышкой
Вареный картофель: очистите картофель и порежьте его на
части одинакового размера.
Картофель в мундире: выберите картофелины одинакового
размера и промойте их.
Поместите вареный картофель или картофель в мундире в
миску.
Добавьте необходимое количество воды (на 100 г),
примерно 2 ст. ложки, и немного соли.
Накройте миску крышкой.
Когда прозвучит звуковой сигнал, перемешайте блюдо и
снова накройте миску крышкой.
После приготовления остудите в течение примерно 2 минут.
Замороженные
овощи
0,1 – 0,6 кг (100 г)
Миска с крышкой
Добавьте 1 чайную ложку воды на 100 г и соль по желанию.
(Для грибов воду добавлять не нужно.)
Накройте миску крышкой.
Когда прозвучит звуковой сигнал, перемешайте блюдо и
снова накройте миску крышкой.
После приготовления остудите в течение примерно 2 минут.
Внимание: Если овощи смерзлись, приготовьте их вручную.
Свежие овощи 0,1 – 0,6 кг (100 г)
Миска с крышкой
Нарежьте на маленькие кусочки (например, дольки, кубики
или ломтики).
Добавьте 1 столовую ложку воды на 100 г и соль по
желанию. (Для грибов воду добавлять не нужно.)
Накройте миску крышкой.
Когда прозвучит звуковой сигнал, перемешайте блюдо и
снова накройте миску крышкой.
После приготовления остудите в течение примерно 2 минут.
Готовые к
употреблению
замороженные
продукты, которые
можно помешивать
0,3 – 1,0 кг (100 г)
Миска с крышкой
Перенесите еду в подходящую посуду, не пропускающую
СВЧ-излучение.
Добавьте немного жидкости, если это рекомендовано
производителем.
Накройте миску крышкой.
Если производитель советует это, готовьте продукты без крышки.
Когда прозвучит звуковой сигнал, перемешайте блюдо и
снова накройте миску крышкой.
После приготовления размешайте пищу и остудите в
течение примерно 2 минут.
Рыбное филе с соусом 0,4 – 1,2 кг* (100 г)
Форма для запекания и
липкая пленка для СВЧ-печей
Рецепты рыбного филе с соусом см. на стр. 20.
* Общий вес ингредиентов.
Внимание:Охлажденные продукты готовятся при температуре от 5
o
C, замороженная пища готовится при температуре -18
o
C.
x1
x2
x3
x4
x5
x6
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
19
Автоматического
pазмораживания
Вес (Шаг увеличения)/
Приспособления
Кнопка Процедура
Мясо/рыба/
домашняя птица
Рыба целиком, рыбные
стейки, рыбное филе,
куриные ножки, куриные
грудки, мясной фарш,
стейк, отбивные,
гамбургеры и сосиски.
0,2 – 0,8 кг (100 г)
Открытое блюдо
Поместите пищу в открытое блюдо и установите его по
центру вращающейся подс тавки.
Когда прозвучит сигнал, переверните пищу, переме-
шайте кусочки и разделите их. Закройте тонкие части и
теплые места алюминиевой фольгой.
После разморозки заверните еду в алюминиевую фольгу
на 15 – 45 минут и подождите, пока она до конца
разморозится.
Примечание: Не подходит для целых тушек домашней
птицы.
Мясной фарш: когда прозвучит сигнал, переверните
пищу. По возможности удалите размороженные кусочки.
Хлеб 0,1 – 1,0 кг (100 г)
Открытое блюдо
Распределите пищу по открытому блюду,
расположенному в центре вращающейся подставки.
Если вес пищи сос тавляет 1,0 кг, положите ее прямо на
вращающуюся подставку.
Когда прозвучит сигнал, переверните пищу, перемешайте
ее и удалите размороженные кусочки.
После разморозки накройте блюдо алюминиевой
фольгой и дайте ему постоять 5–15 минут до тех пор,
пока оно полностью не разморозится.
x1
x2
Примечание:
Введите вес пищи. Не включайте вес контейнера.
Если вес или количество еды превышает значения, приведенные в таблицах для режима автоматического приготовления и
разморозки, готовьте ее вручную.
Окончательная температура будет варьироваться в зависимости от первоначальной температуры. Убедитесь в том, что
пища горячая после приготовления.
Когда требуется совершить какое-либо действие (например, перевернуть пищу), печка прекращает работу и раздается
звонок, а на экране начинает мигать оставшееся время приготовления и индикатор. Чтобы продолжить приготовление,
нажмите кнопку START/+30.
После работы в микроволновом режиме может включиться вентилятор охлаждения.
Примечание:Автоматическая разморозка
1. Стейки и отбивные необходимо замораживать, укладывая одним слоем.
2. Мясной фарш следует замораживать в тонкой форме.
3. Перевернув пищу, экранируйте размороженные участки маленькими плоскими кусочками алюминиевой фольги.
4. Домашнюю птицу необходимо обрабатывать сразу же после разморозки.
Внимание:Охлажденные продукты готовятся при температуре от 5
o
C, замороженная пища готовится при температуре -18
o
C.
ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
20
РЕЦЕПТЫ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Рыбное филе с пикантным соусом
1. Смешайте ингредиенты для соуса.
2. Поместите рыбное филе в круглую форму для запекания,
направив кусочки тонкими сторонами к центру, и
посыпьте солью.
3. Залейте рыбное филе соусом.
4. Накройте блюдо липкой пленкой для микроволновых
печей и выберите программу «Рыбное филе с соусом» в
режиме АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ.
5. После приготовления остудите в течение примерно
2 минут.
Рыбное филе с соусом карри
1. Поместите рыбное филе в круглую форму для запекания,
направив его тонкой стороной к центру, и посыпьте солью.
2. Добавьте в рыбное филе бананы и готовый соус карри.
3. Накройте блюдо липкой пленкой для микроволновых
печей и выберите программу «Рыбное филе с соусом» в
режиме АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ.
4. После приготовления остудите в течение примерно
2 минут.
0,4 кг 0,8 кг 1,2 кг
140 г 280 г 420 г консервированные помидоры (без
сока)
40 г 80 г 120 г кукуруза
4 г 8 г 12 г соус чили
12 г 24 г 36 г лук (мелко нарезанный)
1 ст.
ложка
1-2 ст.
ложки
2-3 ст.
ложки
красный виноградный уксус
горчица, тимьян и красный
стручковый перец
200 г 400 г 600 г рыбное филе
соль
0,4 кг 0,8 кг 1,2 кг
200 г 400 г 600 г рыбное филе
соль
40 г 80 г 100 г банан (ломтиками)
160 г 320 г 480 г готовый соус карри
Внимание:Если пища готовится в течение стандартного времени с мощностью 800 Вт, мощность печи будет
автоматически снижаться во избежание перегрева. Уровень СВЧ-излучения снизится до 560 Вт. Выждав 90 секунд, можно
снова включить уровень мощности 800 Вт.
ПОНИЖЕННЫЙ УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ
Режим приготовления Стандартное время Пониженный уровень мощности
800 Вт СВЧ-излучения 20 минут 560 Вт СВЧ-излучения
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Zanussi ZBM17542XA Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend