Philips GC5050 Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

47

Tähtis 47
Sissejuhatus 51
Tootekirjeldus 51
Enne esimest kasutamist 51
Seadme kasutamine 52
Vee kareduse kontrollimine 53
Veepaagi täitmine 53
Kuumutamine 54
Temperatuuri- ja auruseaded 54
Triikimine 56
Triikraua kõrvalepanek triikimise ajal 56
ECO-režiim (ainult teatud mudelitel) 56
Triikimisnõuanded 56
Automaatne väljalülitumine 56
Puhastamine ja hooldus 57
Hoiundamine 57
Veaotsing 57
Mudelite ülevaade 59

Enne seadme kasutamist lugege
seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
hoidke see edaspidiseks alles.

-
Ärge kunagi kastke seadet vette.

- Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, et triikraua
nimiandmete sildil näidatud
pinge ühtib kohaliku
voolupingega.
- Enne seadme ühendamist
kontrollige, kas pistikupesa
nimivool on õige (16 A).

- Ärge kasutage seadet, kui
pistikul, toitejuhtmel või
seadmel endal on nähtavaid
kahjustusi või kui seade on
maha pillatud või lekib.
- Kui toitejuhe on kahjustatud,
peab selle ohtlike olukordade
vältimiseks uue vastu
vahetama Philips, Philipsi
volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalikatsiooni
omav isik.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet
järelevalveta.
- Seda seadet võivad kasutada
vähemalt 8-aastased lapsed
ja füüsilise, meele- või vaimse
häirega või ebapiisavate
kogemuste ja teadmistega
isikud, kui neid on õpetatud
seadet ohutult kasutama või
teostatakse seadme ohutuks
kasutamiseks järelevalvet
ning kui neid on teavitatud
kaasnevatest ohtudest.
48
- Ärge laske lastel seadmega
mängida.
- Hoidke seade ja toitejuhe
väljaspool 8-aastaste ja
nooremate laste käeulatust,
kui seade on sisse lülitatud
või jahtub.
- Lapsed ei tohi ilma
järelevalveta seadet puhastada.
- Ärge laske toitejuhtmel vastu
triikraua kuuma talda minna.

- Ühendage seade vaid
maandatud seinakontakti.
- Kasutage seadet alati kindlal,
tasasel ja horisontaalsel
pinnal. Kui eelistate paigutada
triikraua kannale, siis valige
selleks kindlasti stabiilne pind.
- Kontrollige juhet korrapäraselt,
et leida võimalikke vigastusi.
- Enne kui ühendate pistiku
seinakontakti, kerige toitejuhe
täiesti lahti.
- Triikraua tald võib minna väga
kuumaks ja puudutamisel
tekitada põletusi.
 49
- Kui olete lõpetanud triikimise,
kui seadet puhastate, kui
peate triikraua juurest korraks
ära minema ja samuti veega
täitmise ajal, pange triikraud
horisontaalasendisse või
toetage kannaga stabiilsele
pinnale ning eemaldage
toitejuhe seinakontaktist.
- Ärge täitke veepaaki
lõhnaõli, äädika, tärgeldamise,
katlakivieemaldamise ega
mingite teiste keemiliste
vahenditega.
- Seade on mõeldud ainult
kodus siseruumides
kasutamiseks.

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile
vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada.

- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise
olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.
Nii toimides aitate te hoida loodust.
- Ringlussevõtu võimaldamiseks on seadmes kasutatavatel plastosadel
koodid. Karp on tehtud 90% taaskasutatavast papist ja on täielikult
ringlussevõetav.
50

Täname, et ostsite selle Philipsi seadme!
- Uus Philips PerfectCare Xpressi aurutriikraud võimaldab rõivaid
uuenduslikul viisil triikida. Me kõik teame, kui tülikad on traditsioonilised
triikrauad: tuleb valida õige temperatuur tugeva ja õrna kanga jaoks,
peab ootama triikraua kuumenemist ja seejärel selle jahtumist, et
rõivaid liiga kuuma triikrauaga ei kahjustaks. See vaev jääb uue Philips
PerfectCare Xpressi aurutriikrauaga minevikku.
- Kortsude eemaldamine käib üldjoontes nii, et kuumus kantakse
kangale üle. Vanasti tehti seda väga kuuma triikraua tallaga. Siis aga
hakati kuumuse ülekande parandamiseks lisama auru, mis kiirendas
triikimist oluliselt. Meie uurimus kinnitas, et parim viis kortsude tõhusaks
eemaldamiseks on täiuslik kombinatsioon tugevast auruvoost ja talla
optimaalsest temperatuurist. Kortse aitab tõhusalt eemaldada eelkõige
aur, mitte aga talla temperatuur. Triikraua talla temperatuur peab lihtsalt
auru temperatuurist kõrgem olema, et kogu niiskus saaks eemaldatud.
See on optimaalne temperatuur.
- Varem oleks suur auruvoog sellise optimaalse temperatuuri juures
põhjustanud veelekke. Me arendasime välja unikaalse aurukambri, mis
tekitab pideva niiskusrikka auruvoo, mis tungib sügavale kanga sisse, tänu
millele on triikimine kiire ja vee lekkimise ohtu pole.
- Triikimine on nüüd tõesti lihtne – ei mingit temperatuuri reguleerimist
ega kanga kõrvetamist, enam ei pea ootama, kuni triikraud kuumeneb
või jahtub. Triikimiseks kulub vähem aega, olenemata sellest, kes triigib.
Tänu OptimalTempi tehnoloogiale saab kõiki rõivaid tõhusalt ja ohutult
triikida.
- Selle triikraua on Woolmark Company Pty Ltd heaks kiitnud
täisvillaste rõivaesemete triikimiseks, tingimusel et seejuures järgitakse
pesusildil olevaid ja triikraua tootja välja antud juhendeid. R1101.
Ühendkuningriigis, Iirimaal, Hongkongis ja Indias on Woolmarki
kaubamärk sertikaadi kaubamärgiks.

1 ECO-nupp (ainult teatud mudelitel)
2 Aurunupp vertikaalseks aurutamiseks ja aurupahvakuks
3 Täiteava kaas
4 Veetaseme näidikuga veepaak
5 Nutikas valgus
6 Triikraua tald
7 Tüübisilt
8 Pistikuga toitejuhe

See seade on mõeldud vaid kangaste triikimiseks ja värskendamiseks.
1 Eemaldagekõikpakkematerjalidjakleebised.
2 Enne seadme kasutamist eemaldage triikraua tallalt kaitsekate.
 51
3 Eemaldage triikraualt etikett.


Seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui te elate piirkonnas, kus
vesi on väga kare, võib katlakivi kiiresti koguneda. Seetõttu on soovitatav
kontrollida kõigepealt vee karedust kaasasolevate testribadega.
1 Kastke testriba üheks sekundiks kraanivette.
2 Raputage riba 60 sekundit.
3 Kontrollige,mitutestribaruutumuutsidvärvi,javõrrelgeriba
allolevas vee kareduse tabelis toodud andmetega.
60 sec.
52

Värvi muutnud ruudud Vee karedus Nõuanne
1
Mitte ükski Väga pehme vesi Kasutage kraanivett
2
Üks Pehme vesi Kasutage kraanivett
3
Kaks Keskmise karedusega
vesi
Kasutage segu, mis sisaldab 50% kraanivett ja 50%
destilleeritud vett*
4
Kolm Kare vesi Kasutage segu 50% kraaniveest ja 50%
destilleeritud või IronCare’i katlakivivastase ltri
läbinud veest.
5
Neli Väga kare vesi Kasutage segu 30% kraaniveest ja 70%
destilleeritud või IronCare’i katlakivivastase ltri
läbinud veest.
* Mugavuse huvides soovitame kasutada IronCare’i katlakivivastase ltriga
ltreeritud vett.
Märkus. IronCare’i katlakivivastase ltri kohta leiate lisateavet aadressilt
www.philips.com/IronCare. IronCare’i katlakivivastase ltri saate osta
veebipoest www.shop.philips.com/service. Samuti võite ühendust võtta Philipsi
klienditeeninduskeskusega.

Ettevaatust: Ärge lisage veemahutisse parfüümi, äädikat, tärklist,
roosteeemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid või muid
kemikaale, sest see seade ei ole mõeldud kemikaalidega kasutamiseks.
1 Kui teie kraanivesi on pehme, täitke veepaak kaasasoleva täitenõu abil
veega kuni tähiseni MAX.
Märkus. Kui kasutate IronCare’i kaltakivivastast ltrit, võite veepaagi täita
ltreeritud veega otse sellest ltrist.
 53

1 Ühendage pistik maandatud seinakontakti.
2 Triikraua kuumenemisest annab märku vilkuma hakanud sinine
märgutuli.
3 Kuitriikraudonkasutamiseksvalmis,jääbmärgutulipüsivaltsiniselt
põlema.

Optimaalse temperatuuri tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi
triigitavaid materjale mis tahes järjestuses, ilma et triikraua temperatuuri või
auru kogust tuleks reguleerida.
- Triikida võib nende sümbolitega tähistatud materjale, nagu linane, puuvill,
polüester, siid, vill, viskoos, kunstsiid.
- Selle sümboliga tähistatud materjalid on mittetriigitavad. Nende hulka
kuuluvad sünteetilised materjalid, nagu spandeks või elastaan, spandeksit
sisaldavad materjalid ja polüoleinid (nt polüpropüleen), kuid ka riietele
trükitud kujutised.
54

1 Tõmmaketriikimislaudlahtijaseadkeseesobivassekõrgusesse.
2 Asetage triikimislauale riideese, mida soovite auruga triikida.
Märkus. Tänu OptimalTempi tehnoloogiale saab kõiki rõivaid tõhusalt ja ohutult
triikida, isegi õrnu kangaid nagu siid.
3 Triikimistvõitealustadasiis,kuimärgutulilõpetabvilkumisejajääb
põlema.
- Tänu liikumisanduriga tehnoloogiale Auto Steam hakkab triikraud
liigutamisel automaatselt auru tekitama.

- Vajutage kaks korda aurunuppu. Triikrauast väljub üks tugev aurupahvak
tugevate kortsude eemaldamiseks.
- Lisaauru väljastamisel vilgub märgutuli kiirelt.

- Hoidke triikrauda vertikaalses asendis. Seejärel vajutage ja hoidke rõiva
vertikaalseks aurutamiseks all aurunuppu.
Nõuanne. Kortsude tõhusamaks eemaldamiseks tõmmake riideese ühe
käega sirgu.
Triikraudpaiskabväljakuumaauru.Ärgekunagiproovigeeemaldada
kortseriideesemelt,misonkellelgiseljas.Põletushaavadevältimiseksärge
suunake auru enda ega kellegi teise kehale.
Märkus. Vett pumbatakse aurukambrisse, mistõttu kostub triikrauast
pumpamisheli. See on normaalne.
 55

- Asetage triikraud triikimislauale kannale seisma.

Triikimise ajal saate energia säästmiseks kasutada ECO-režiimi, kuid
sellegipoolest saavutate kõikide rõivaste triikimiseks vajamineva piisava
aurujoa.
Märkus. Parimate tulemuste tagamiseks soovitame kasutada
OptimalTempi režiimi.
1 Kuiseadeonsisselülitatud,vajutageECO-nuppu.Märgutulihakkab
roheliseltvilkuma.KuitriikraudonjõudnudECO-temperatuurini
jaonkasutusvalmis,lõpetabmärgutulivilkumisejajääbpüsivalt
roheliselt põlema.
2 OptimalTempirežiiminaasmiseksvajutageuuestiECO-nuppu.


Kortsude eemaldamist alustage kuivatamisprotsessi alguses. Laotage
pesu pärast pesemist korralikult laiali ja asetage rõivad riidepuule, et nad
loomuliku kuivamise käigus vähem kortsuksid.

Alustage sellistest aeganõudvatest osadest nagu krae, mansetinööbid
ja varrukad. Seejärel triikige suuremad osad (esi- ja tagakülg), et vältida
aeganõudvate osade triikimisel suuremate osade kortsumist.
 Krae triikimist alustage selle alumiselt poolelt ja liikuge väljastpoolt
(teravatipuline ots) sissepoole. Pöörake krae ümber ja korrake toimingut.
Keerake krae alla ja vajutage selle servale, et tulemus jääks viimistletum.
 Tõhusama ja kiirema triikimistulemuse saamiseks triikige
nööbikohti pahupoolelt.

- Energia säästmiseks lülitub seade automaatselt välja, kui seda pole
kolme minuti jooksul horisontaalasendis liigutatud, või kaheksa minuti
jooksul, kui seade on jäetud kannale seisma. Märgutuli hakkab aeglaselt
vilkuma.
- Triikraua uuesti sisselülitamiseks vajutage aurunuppu. Triikraud hakkab
uuesti kuumenema.
Märkus. Aurutriikraud ei ole täielikult välja lülitatud, kui see on automaatses
väljalülitusrežiimis. Triikraua väljalülitamiseks eemaldage see vooluvõrgust.
56

1 Puhastage seadet niiske lapiga pärast iga kasutuskorda.
2 Plekkidelihtsaksjatõhusakseemaldamisekslaskeseadmel
kuumenedajatriikigeniisketlappi.
Nõuanne. Sujuva libisemise tagamiseks puhastage talda regulaarselt.

1 Eemaldage võrgupistik seinakontaktist.
2 Tühjendageveepaakjalasketriikraualohutuskohasmahajahtuda.
3 Kerigetoitejuheümberseadmekannajakinnitagesee
juhtmeklambriga.Hoidketriikraudaseadmekannalohutusjakuivas
kohas.

Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega
juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi
lahendada, külastage veebilehte , kus on
loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
 57
Probleem Võimalikpõhjus Lahendus
Triikraud on
elektrivõrku
ühendatud, aga tald
on külm.
See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja
pistikupesa.
Triikrauast ei tule
mingitki auru.
Veepaagis ei ole küllaldaselt vett. Täitke veepaak (vt ptk „Seadme
kasutamine” lõiku „Veepaagi täitmine”).
Triikraud ei ole auru tootmiseks
piisavalt kuum.
Oodake, kuni märgutuli on lõpetanud
vilkumise ja jääb püsivalt põlema.
Te ei liigutanud triikrauda. Triikraud on varustatud liikumisanduriga
ja hakkab auru tootma niipea, kui seda
liigutatakse.
Triikraud ei ole vooluvõrku
ühendatud.
Triikraua sisselülitamiseks ühendage see
vooluvõrku.
Triikrauast ei tule
selle liigutamisel
mingitki auru.
Kuigi liikumisanduriga varustatud
automaatse auru tehnoloogia katab
paljusid triikimisliigutusi, võivad siiski
olla mõned liigutused, mis andurit ei
aktiveeri.
Aurutamise alustamiseks vajutage
aurunuppu.
Triikraud jätkab auru
väljutamist ka siis, kui
seda ei liigutata.
Liikumisanduriga varustatud
automaatse auru tehnoloogia
võib jätkata auru tootmist ka 1-4
sekundit pärast triikimisliigutuse
lõpetamist, et tagada kortsude
parem eemaldamine. See on
normaalne.
Kui soovite seda vältida, paigutage
triikraud kannale.
Triikraud ei väljuta
lisaauru.
Olete kasutanud lisaauru funktsiooni
lühikese ajavahemiku jooksul liiga
tihti.
Jätkake horisontaalasendis triikimist ja
oodake natuke, enne kui kasutate lisaauru
funktsiooni uuesti.
Triikraud ei ole piisavalt tuline. Oodake, kuni märgutuli on lõpetanud
vilkumise ja jääb püsivalt põlema.
Veetilgad tilguvad
triikimise ajal kangale.
Te ei sulgenud täiteava kaant
korralikult.
Vajutage kaant, kuni kostab klõpsatus.
Olete pannud mingit kemikaali
veepaaki.
Loputage veepaak ja ärge lisage sinna
lõhnaõli ega kemikaale.
Märgutuli vilgub
aeglaselt.
Automaatne väljalülitusrežiim on
aktiveeritud. Triikraud on lülitatud
ooterežiimile (vt ptk „Automaatne
väljalülitusrežiim”).
Triikraua uuesti sisselülitamiseks vajutage
aurunuppu. Triikraud hakkab uuesti
kuumenema.
Tallast tuleb musta
vett ja mustust või
tald on määrdunud.
Vees leiduv mustus ja kemikaalid on
kogunenud auru väljumisavadesse
või tallale.
Puhastage triikrauda niiske lapiga.
58
Probleem Võimalikpõhjus Lahendus
Triikraud muudab
riided läikivaks või
jätab neile jälje.
Triigitav pind oli ebaühtlane, näiteks
juhul kui triikisite õmbluse või voldi
peal.
Triikraud on kõikidele rõivastele ohutu.
Läige või jälg ei ole püsiv ning see läheb
pesus välja. Ärge triikige õmbluste
ja voltide peal. Samuti võite jälgede
vältimiseks asetada triigitavale pinnale
puuvillase riide.
Triikrauast kostub
pumpamisheli.
Vett pumbatakse aurukambrisse.
See on normaalne.
Kui pumpamisheli kostub katkematult,
eemaldage triikraud vooluvõrgust ja võtke
ühendust klienditeeninduskeskusega.
Triikrauast kostub
valju pumpamisheli.
Veepaagis ei ole vett. Täitke veepaak (vt ptk „Seadme
kasutamine” lõiku „Veepaagi täitmine”).
Triikraud toodab
triikimislaual
horisontaalasendis
olles auru pidevalt
20–30 sekundi
jooksul.
Triikimislaud ei olnud hea tasane
pind ja see aktiveeris triikraua
automaatse auru liikumisanduri.
Selle probleemi vältimiseks pange triikraud
seadme kannale, kui te ei triigi.

Omadus GC5060 GC5057 GC5055 GC5050
Optimaalse temperatuuri
tehnoloogia
3 3 3 3
Kompaktne, võimas
aurutehnoloogia
3 3 3 3
Sinine märgutuli 3 3 3 3
Pidev auruvoog 65 g/min 65 g/min 65 g/min 50 g/min
Automaatne auruandur 3 3 3 3
Triikraua tald SteamGlide SteamGlide SteamGlide Anodilium
ECO-nupp 3 - - -
Võimas auruvoog 3 3 3 -
Pidev vertikaalne aurujuga 3 3 3 3
Pehme käepide 3 3 3 3
Veepaagi mahutuvus (ml) 320 320 320 320
Tilkumisvastane süsteem 3 3 3 3
Automaatne
väljalülitusrežiim
3 3 3 3
360° pöörlev juhe 3 3 3 3
Juhtme pikkus (m) 2,5 2,5 2,5 2,5
 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Philips GC5050 Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka