Tefal IT8460E0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1800141166/04
EN • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FR • INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
IT • ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ES • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PT • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
DE • WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NL • BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
TR ÖNEMLİ GÜVENLIK TALIMATLARI
SV •VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
DA • VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
NO • VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FI • TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
CS DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
RO INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
BG ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
HR VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
ET • OLULISED OHUTUSJUHISED
HU FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
LV SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
LT • SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
SR VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
SK DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SL • POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
UK ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
MS • ARAHAN PENTING KESELAMATAN
TH • คู่มือความปลอดภัยที่สำาคัญ
AR •   
FA •    
ZH • 重要安全指引
p.2
p.7
p.12
p.17
p.22
p.27
p.32
p.37
p.42
p.47
p.52
p.57
p.62
p.67
p.72
p.77
p.82
p.87
p.92
p.97
p.102
p.107
p.112
p.117
p.122
p.127
p.132
p.137
p.142
p.151
p.156
p.157
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
This product has been designed for indoor, domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not apply.
Always plug your appliance:
- into a mains circuit with voltage between 220 V and
240V.
- into an earthed electrical socket.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable
damage to the appliance and will invalidate your
guarantee.
If using a mains extension lead, ensure that it is correctly
rated (16A) with an earth, and is fully extended.
Completely unwind the power cord before plugging into
an earthed socket.
Use appliance for its intended use only.
To reduce the risk of contact with hot water emitting from
steam vents, check appliance before each use by holding
it away from body and operating steam button.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
3
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Never pull on the cord to disconnect the appliance from
electrical outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect
on the plug to disconnect the appliance.
Do not allow cord to touch hot surfaces or come into
contact with rough or sharp edges. Let the appliance cool
completely down before putting away. Loop cord loosely
around appliance when storing.
Always disconnect appliance from the electrical supply
when lling with water or emptying when cleaning, when
removing or retting accessories and when not in use.
Care should be taken when using the appliance due to
the emission of steam.
Do not operate appliance with a damaged cord or if
appliance has been dropped or damaged. To avoid the
risk of electric shock, do not disassemble or attempt to
repair the appliance.Take it to the nearest approved
service centre for examination and repair. Incorrect
reassembly or repair could cause a risk of re, electrical
shock or injury to persons when the appliance is used.
Close supervision is necessary for any appliance being
used by or near children.
4
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is energized or cooling
down.
Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains. Before storing the appliance,
once it is unplugged, please wait until it has cooled down
(around 1 hour).
Burns could occur from touching hot metal or plastic
parts, hot water or steam. Use care when you empty a
steam appliance. There may be hot water in the reservoir.
If an extension cord is absolutely necessary, a cord with
a 16A ampere rating shall be used. A cord rated for less
amperage can result in a risk of re or electric shock due
to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so
that it cannot be pulled or be tripped over.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the appliance in water or other liquids.
Do not direct steam at people, animals or clothes while
they are being worn.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
5
The use of accessory attachments other than those
provided by the manufacturer is not recommended and
may result in re, electric shock or personal injury.
The appliance must be rested on a stable surface. When
placing the appliance on its base, ensure that the surface
on which the base is placed is stable.
The appliance must not be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it is leaking.
Check the electrical power cord for sign and wear or
damage prior to use. If the electrical power cord is
damaged, it must be replaced at an approved service
centre to avoid any danger.
Do not use other descaling products than the one cited
in the IFU.
Before rst use
When you rst use the appliance, some smoke or a harmless odour may be produced or there may be
a small discharge of particles. This will not aect the use of the appliance and will disappear quickly.
What water to use?
Your appliance has been designed to use tap water.
If your water is very hard, mix 50% tap water and 50% bottled demineralised water.
Never use water containing additives (starch, perfume, aromatic substances, softeners, etc.), or
condensation water (for example water from tumble dryers, water from refrigerators, water from
air conditioning units, rainwater). This water contains organic waste materials or minerals that
concentrate under the eect of heat and cause spitting, brown colouring or premature ageing of
your appliance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
6
TROUBLESHOOTING
ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Problems Possible causes Solutions
There is no steam. The appliance has not
been turned on.
Check that the appliance has been
plugged in correctly. Next press the
On/O pedal, the power indicator
light located at the front of the
appliance will come on.
The hose has been
obstructed.
Check that the hose is not bent or
twisted.
There is no water left in
the water tank.
Switch o the device and ll the water
tank.
The steam is not ready yet. The appliance will produce steam
about 45 seconds after it has been
switched on.
The steam ow is
low.
Your steamer has a
build-up of scale because
it has not been rinsed out
regularly.
See descaling process (Cleaning
paragraph).
The hose has been
obstructed.
Check that the hose is not bent or
twisted.
There is no water left in
the water tank.
Switch o the appliance and ll the
water tank.
Water runs through
the holes of the
steam head.
There is condensation in
the hose.
Never use a steamer in the horizontal
position. Hold the hose vertically
outstretched and wait for the
condensed water to return to the
steamer.
The steamer takes
a long time to heat
and/or ejects white
particles.
Your steamer has a
build-up of scale
because it has not been
descaled
regularly.
See descaling process
(Cleaning paragraph).
7
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE
Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de
base devraient toujours être respectées, notamment
les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à
l’intérieur seulement. En cas d’utilisation commerciale,
inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le
fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne
s’applique pas.
Branchez toujours votre produit :
- dans un circuit d’alimentation de 220 V à 240 V.
- dans une prise de terre.
Une connexion à la mauvaise tension peut causer des
dommages irréversibles à l’appareil et rend la garantie
invalide.
Si vous utilisez une rallonge, vériez qu’elle est adaptée
à l’intensité de courant (16 A) avec une prise de terre et
quelle est entièrement dépliée.
Déroulez complètement le cordon d’alimentation
avant de le brancher à une prise de terre.
N’utilisez cet appareil que pour l’utilisation pour
laquelle il est prévu.
Pour réduire le risque de contact avec de leau chaude
émise par les évents de vapeur, faites fonctionner
l’appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné
de vous et en utilisant le bouton vapeur.
L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et par les personnes dont les capacités
8
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou des personnes qui manquent d’expérience ou
de connaissances, si elles ont pu bénécier d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer
l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil
de la prise électrique ; au lieu de cela, saisissez la prise
et tirez sur la prise pour débrancher l’appareil.
Évitez que le cordon ne touche les surfaces chaudes
ou nentre en contact avec des arêtes rugueuses ou
coupantes. Laissez lappareil refroidir complètement
avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement
autour de l’appareil pour le ranger.
Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique
lorsque vous le remplissez d’eau ou lorsque vous le
videz, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous retirez
ou replacez des accessoires, ou encore lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Il faut rester vigilant lors de l’utilisation de l’appareil en
raison d’émission de la vapeur.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon
endommagé ou si l’appareil est tombé ou est
endommagé. Pour éviter le risque de secousse
électrique, ne démontez pas et ne tentez pas de
réparer l’appareil. Apportez-le au centre de services
agréé le plus proche an qu’il soit inspecté et réparé.
Un ré assemblage ou une réparation incorrects
pourraient entraîner un risque d’incendie, un choc
9
électrique ou des blessures aux personnes lorsque
l’appareil est utilisé.
Une surveillance de près est nécessaire pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants.
Gardez l’appareil et son cordon dalimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans lorsquil est
sous tension ou en cours de refroidissement.
Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance alors
quil est connecté à l’alimentation secteur. Avant de
ranger l’appareil, une fois celui-ci déconnecté, veuillez
attendre quil refroidisse (environ 1 heure).
Au contact des pièces métalliques ou en plastique
chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur, vous vous
exposez au risque de brûlures. Soyez prudent lorsque
vous videz un appareil à vapeur. Il pourrait y avoir de
l’eau chaude dans le réservoir.
Si une rallonge est absolument nécessaire, utilisez un
cordon d’une intensité de 16 A. Un cordon électrique
d’un ampérage inférieur peut entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique dû à une surchaue.
Il convient de ranger le cordon de sorte quil ne puisse
pas être tiré ou provoquer une chute.
Pour réduire le risque de choc électrique, nimmergez
pas l’appareil dans de leau ou dans d’autres liquides.
Ne réduisez pas la vapeur sur des personnes, des
animaux ou des vêtements lorsquils sont portés.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou par des personnes qui manquent d’expérience
ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénécier,
10
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer quils
ne jouent pas avec l’appareil.
L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas fournis par le
fabricant nest pas recommandée et peut entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
Lappareil doit être posé sur une surface stable. Lorsque
vous placez l’appareil sur sa base, assurez-vous que la
surface sur laquelle la base repose est stable.
L’appareil ne doit pas être utilisé sil est tombé par terre,
s’il y a des signes visibles de dégâts ou sil fuit.
Vériez l’absence de signes d’usure ou de dégâts sur
l’alimentation électrique avant toute utilisation. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé dans un centre de services agréé pour éviter
tout danger.
N’utilisez pas d’autres produits de détartrage que celui
indiqué dans les instructions d’utilisation.
Avant la première utilisation
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, un peu de fumée ou une odeur inoensive
peuvent être produites ou il peut y avoir une petite décharge de particules Cela n’aectera pas
l’utilisation de l’appareil et disparaitra rapidement.
Quel type d’eau utilisez-vous ?
Votre appareil a été conçu pour utiliser de l’eau du robinet.
Si votre eau est très dure, mélangez 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée en bouteille.
Ne jamais utiliser d’additifs contenant de l’eau (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissants,
etc.), ou de l’eau de condensation (par exemple de l’eau de sèche-linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau
provenant des appareils de climatisation, l’eau de pluie). Cette eau contient des déchets organiques
ou des minéraux qui se concentrent sous l’eet de la chaleur et causent des crachats, de la coloration
brune ou le vieillissement prématuré de votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
11
DÉPANNAGE
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
 Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un service agréé
pour que son traitement soit eectué.
Problèmes Causes possibles Solutions
Il n’y a pas de
vapeur.
L’appareil nest pas sous
tension.
Assurez-vous d’avoir correctement
branché l’appareil. Appuyez ensuite
sur la pédale On/O, le voyant
d’alimentation situé sur l’avant de
l’appareil s’allume.
Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau nest pas plié
ou tordu.
Il n’y a plus d’eau dans le
réservoir.
Mettez l’appareil hors tension et
remplissez le réservoir.
La vapeur nest pas
encore disponible.
L’appareil produit de la vapeur au bout
de 45 secondes environ après allumage.
Le débit de
vapeur est faible.
L’appareil est
entartré.
Voir procédure de détartrage
(paragraphe Nettoyage).
Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau nest pas plié
ou tordu.
Il n’y a plus d’eau dans le
réservoir.
Mettez l’appareil hors tension et
remplissez le réservoir.
De l’eau s’écoule à
travers les trous de la
tête vapeur.
Il y a de la condensation
dans le tuyau.
N’utilisez jamais le défroisseur en
position horizontale. Maintenez le tuyau
tendu à la verticale et attendez que l’eau
condensée retourne dans le défroisseur.
Lors de l’utilisation, remettez
régulièrement la tête vapeur sur son
support.
L’appareil met
longtemps à chauer
et/ou rejette des
particules blanches.
L’appareil est
entartré.
Voir procédure de détartrage
(paragraphe Nettoyage).
12
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI
Quando si utilizza l’apparecchio, è necessario rispettare
sempre le precauzioni di base, ivi comprese quelle
seguenti:
Leggere interamente le istruzioni prima di utilizzare il
prodotto.
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente
per l’uso domestico, in interni. In caso di uso
commerciale, non appropriato o non conforme alle
istruzioni, il fabbricante declina ogni responsabilità e
la garanzia non verrà applicata.
Collegare sempre l’apparecchio:
- ad una presa elettrica di tensione compresa tra 220
V e 240 V.
- ad una presa elettrica provvista di messa a terra.
Il collegamento ad una tensione diversa può
danneggiare in modo irreparabile l’apparecchio ed
invalida la garanzia.
Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia
dell’amperaggio corretto (16A), sia provvista di messa
a terra e sia interamente svolta.
Prima di collegare la spina ad una presa con messa a
terra, svolgere interamente il cavo di alimentazione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente allo scopo per
il quale è stato progettato.
Per ridurre il rischio di contatto con acqua bollente
proveniente dagli sfiati del vapore, controllare
l’apparecchio prima di ogni utilizzo tenendolo a
distanza dal corpo e attivando il pulsante del vapore.
13
Questo apparecchio può essere usato da bambini di
età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e
conoscenza, se questi sono controllati o sono istruiti
sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono
i pericoli correlati. I bambini non devono poter
giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione che possono essere svolte dall’utente
non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
Non scollegare mai la spina dalla presa tirando il
cavo di alimentazione; per scollegare l’apparecchio,
aerrare direttamente la spina per estrarla dalla presa.
Fare attenzione ad impedire che il cavo tocchi superci
calde o venga a contatto con oggetti dai bordi alati
o taglienti. Prima di riporre l’apparecchio, attenderne
il completo raffreddamento. Prima di conservare
l’apparecchio, avvolgervi intorno il cavo, senza serrare
eccessivamente.
Staccare sempre la spina dell’apparecchio dalla
presa di corrente durante il rifornimento di acqua,
l’eliminazione dell’acqua prima della pulizia, la
rimozione o il rimontaggio di accessori, o quando
l’apparecchio non viene utilizzato.
A causa dellemissione di vapore, l’utilizzo
dell’apparecchio richiede attenzione.
Non utilizzare un apparecchio il cui cavo di
alimentazione sia danneggiato o un apparecchio che
sia caduto o sia stato danneggiato. Per evitare il rischio
di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio,
né tentare di ripararlo. Portarlo al più vicino centro
assistenza autorizzato anché sia esaminato e riparato.
Se l’apparecchio viene rimontato o riparato in maniera
14
non corretta, vi è il rischio d’incendio, di scosse elettriche
o di lesioni siche alla persona che lo utilizza.
È necessaria una stretta sorveglianza in caso di uso da
parte di bambini o in presenza di bambini.
Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni
quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente
o durante il rareddamento.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito se è
collegato alla rete elettrica. Prima di riporlo, dopo
averlo scollegato, attendere no a quando si sarà
rareddato (circa 1 ora).
Il contatto con le parti calde, in metallo o in plastica,
oppure con vapore ed acqua calda può provocare
ustioni. Fare molta attenzione quando si svuota un
apparecchio a vapore. È possibile che nel serbatoio sia
contenuta ancora acqua calda.
Se è assolutamente necessario ricorrere ad una
prolunga, utilizzare un cavo con amperaggio nominale
pari a 16A. L’uso di un cavo di amperaggio inferiore
comporterebbe il rischio d’incendio o di scosse
elettriche in seguito a surriscaldamento. Occorre
disporre il cavo di alimentazione in modo che non
possa essere tirato o calpestato.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere
l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non dirigere il vapore su persone o animali, né su
indumenti indossati da una persona.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, o scarsa esperienza o conoscenza,
a meno che non siano sotto la supervisione o
15
guidati nell’utilizzo dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza. Sorvegliare i
bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Si raccomanda di non utilizzare dispositivi accessori
non specicamente forniti dal produttore, in quanto
comportano il rischio d’incendio, scosse elettriche e
lesioni personali.
Il dispositivo deve poggiare su una supercie stabile.
Quando si poggia l’apparecchio sulla sua base,
assicurarsi che la supercie di appoggio della base
stessa sia stabile.
Se l’apparecchio è caduto per terra, è visibilmente
danneggiato o presenta perdite, non utilizzarlo.
Prima dell’uso, assicurarsi che il cavo di alimentazione
non presenti segni di usura o di danni. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, occorre farlo sostituire
presso un centro assistenza autorizzato onde evitare
qualsiasi rischio.
Non utilizzare prodotti anticalcare diversi da quello
raccomandato nelle istruzioni per l’uso.
Prima del primo utilizzo
Al primo utilizzo dell’apparecchio, è possibile che produca fumo o un odore innocuo, o che emetta
una piccola quantità di particelle. Questi fenomeni non pregiudicano l’uso dell’apparecchio e
svaniscono rapidamente.
Quale acqua usare?
Il dispositivo è stato progettato per funzionare con acqua del rubinetto.
Se l’acqua è molto dura, miscelare 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata in bottiglia.
Non usare mai acqua contenente additivi (amido, profumo, sostanze aromatiche, ammorbidenti, ecc.)
né acqua di condensazione (ad esempio acqua ricavata da asciugatrici, frigoriferi, condizionatori, acqua
piovana). Questi tipi di acqua contengono sostanze di scarto organiche o minerali che si concentrano
con l’eetto del calore provocando spruzzi, macchie marroni o invecchiamento precoce dell’apparecchio.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
16
Eventuali problemi e relative soluzioni
LA PROTEZIONE DELLAMBIENTE AL PRIMO POSTO!
i Questo apparecchio è composto da diversi materiali di pregio che possono
essere recuperati o riciclati.
 Smaltirlo presso un punto di raccolta per apparecchiature domestiche.
Problemi Possibili cause Soluzioni
Non c’è vapore. L’apparecchio non si
accende.
Vericare che l’apparecchio sia stato
collegato correttamente. Quindi
premere il pedale di On/O, la spia
luminosa di alimentazione nella parte
anteriore dell’apparecchio si illumina.
Il tubo è ostruito. Vericare che il tubo non sia piegato
o arrotolato.
Non c’è più acqua nel
serbatoio.
Spegnere l’apparecchio e riempire il
serbatoio.
Il vapore non è ancora
pronto.
L’apparecchio produce vapore circa 45
secondi dopo l’accensione.
Il usso di vapore è
scarso.
Lo stiratore ha prodotto
del calcare perché
non è stato sciacquato
regolarmente.
Vedere la procedura di
decalcicazione (paragrafo Pulizia).
Il tubo è ostruito. Vericare che il tubo non sia piegato
o arrotolato.
Non c’è più acqua nel
serbatoio.
Spegnere l’apparecchio e riempire il
serbatoio.
Dai fori della
testina vapore esce
dell’acqua.
È presente della condensa
nel tubo.
Non usare mai lo stiratore in posizione
orizzontale. Tenere il tubo tirato in
posizione verticale e attendere che la
condensa ritorni alla caldaia.
Lo stiratore ha
bisogno di molto
tempo per scaldarsi
e/o emette particelle
bianche.
Lo stiratore ha formato
del calcare perché non
è stato decalcicato
periodicamente.
Vedere la procedura di
decalcicazione (paragrafo Pulizia).
17
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar su electrodoméstico, siempre hay que
adoptar una serie de precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico
exclusivamente. Si se realiza un uso comercial, un uso
inapropiado o un uso contrario a las instrucciones, el
fabricante declinará cualquier responsabilidad y la
garantía no será válida.
Enchufe siempre su producto:
- a una instalación eléctrica con un voltaje de entre 220
y 240 V.
- a una toma eléctrica de tierra.
La conexión a un voltaje equivocado puede provocar
daños irreversibles y anulará la garantía.
Si utiliza un alargador, asegúrese de que el enchufe es
de tipo bipolar 16A con toma de tierra, y de que está
totalmente extendido.
Desenrolle completamente el cable antes de
conectarlo a una toma de tierra.
Utilice el electrodoméstico solo con los nes previstos.
Para reducir el riesgo de contacto con agua caliente
que puede salir de las válvulas de vapor, compruebe
el electrodoméstico antes de cada uso alejándolo del
cuerpo y accionando el botón del vapor.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y por personas con capacidades
18
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo
de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas
niños sin supervisión.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable; en lugar de eso, agarre el enchufe y
tire para desconectar el aparato del enchufe.
No permita que el cable toque supercies calientes
o entre en contacto con bordes cortantes o rugosos.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes
de guardarlo. Enrolle el cable alrededor del aparato
sin apretar cuando lo guarde.
Desconecte siempre el aparato del suministro eléctrico
cuando lo llene o vacíe, cuando lo limpie, cuando quite
o ponga accesorios, o cuando no esté utilizándolo.
Tenga cuidado cuando use el aparato debido a la
emisión de vapor.
No utilice el aparato si presenta un cable dañado, o
si se ha caído o presenta daños. Para evitar el riesgo
de descarga eléctrica, no desmonte o intente reparar
el aparato. Llévelo al centro de servicios autorizado
más cercano para su examinacion y reparación. Un
desmontaje o reparación incorrecto puede causar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en
personas cuando el dispositivo está en uso.
Si el aparato está siendo utilizado por un niño o cerca
de niños, deberá supervisarlo estrechamente.
19
Mantenga el aparato, y su cable, fuera del alcance de
los niños menores de 8 años cuando esté conectado a
la corriente o enfriándose.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté
enchufado. Una vez que desconecte el aparato, espere
hasta que se enfríe (alrededor de 1 hora) antes de
guardarlo.
Al tocar el metal caliente, las piezas de plástico, el agua
caliente o el vapor, pueden producirse quemaduras.
Tenga cuidado cuando vacíe un aparato de vapor.
Puede haber agua caliente en el depósito.
Si la utilización de un alargador es totalmente
necesaria, se deberá usar un cable con un amperaje
de 16A. Un cable con menos amperaje puede causar
riesgo de incendio o choque eléctrico debido al
recalentamiento. Se debe tener cuidado al desenrollar
el cable para que nadie se tropiece con él ni lo
desenchufe.
Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico,
no sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
No dirija el vapor hacia personas, animales o ropa
puesta.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, salvo si han
recibido supervisión o instrucciones previas respecto al
uso del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad. Se recomienda vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
No se recomienda el uso de accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante; pueden ocasionar
20
incendios, descargas eléctricas o daños personales.
El aparato debe ser colocado sobre una supercie
estable. Cuando coloque el aparato en su base,
asegúrese de que la supercie en la que está colocada
la base sea estable.
No se debe usar el aparato si se ha caído, si presenta
daños aparentes, o si tiene fugas.
Revise el cable de alimentación en busca de signos
de desgaste o daño antes del uso. Si el cable de
alimentación está dañado, deberá ser sustituido en
un centro de servicio autorizado para evitar cualquier
peligro.
No utilice otros productos antical diferentes a los
citados en las instrucciones de uso.
Antes del primer uso
Cuando use el aparato por primera vez, puede que se produzca algún humo u olor inofensivo o
que haya una pequeña descarga de partículas. Esto no afectará al uso del aparato y desaparecerá
rápidamente.
¿Qué agua se debe utilizar?
El aparato está diseñado para utilizar agua del grifo.
Si su agua es muy dura, mezcle un 50 % de agua del grifo y un 50 % de agua embotellada
desmineralizada.
No utilice nunca agua con aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizantes, etc.) o agua
de condensación (por ejemplo, agua de secadoras, agua de frigorícos, agua de aparatos de aire
acondicionado o agua de lluvia). Esta agua contiene materiales de residuos orgánicos o minerales que
se concentran bajo el efecto del calor y provocan salpicaduras, un color marrón o un envejecimiento
prematuro de su aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Tefal IT8460E0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes