Philips GC8215/01 Kasutusjuhend

Kategooria
Auruga triikimisjaamad
Tüüp
Kasutusjuhend
GC8215
2
3
A B C D E
F
G
H
I
J
MNOP
L
K
1
4
GC8215
ENGLISH 6
DANSK 16
DEUTSCH 26
 36
ESPAÑOL 47
SUOMI
57
FRANÇAIS 67
ITALIANO
77
NEDERLANDS
87
NORSK
97
PORTUGUÊS
107
SVENSKA
117
TÜRKÇE 127
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
This powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to
make ironing easier. Thanks to the large water tank, you can iron without
interruption. When the water tank is empty, you can detach it and rell it
immediately.
We hope you enjoy using this ironing system.
General description (Fig. 1)
A Supply hose
B Temperature dial
C Temperature light
D Steam lock
E Steam activator
F Soleplate
G Iron stand
H Detachable water tank
I Cord & hose storage hook
J Calc-Clean rinsing cap
K Filling opening
L Water tank release lever
M Steam generator
N Transport handgrip
O Mains cord
P On/off switch with power-on light
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
Never immerse the iron or the steam generator in water.
Warning
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or
the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaks.
If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the
hot soleplate of the iron.
If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the
appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean
rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up,
switch off the appliance and contact a service centre authorised by
Philips.
Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator
is hot.
Do not use any other cap on the steam generator than the Calc-Clean
rinsing cap that has been supplied with the appliance, as this cap also
functions as a safety valve.
Caution
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Check the mains cord and the supply hose regularly for possible
damage.
Always place and use the iron and the steam generator on a stable,
level and horizontal surface.
The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched.
When you have nished ironing, when you clean the appliance, when
you ll or empty the water tank and also when you leave the appliance
even for a short while: put the iron on the iron stand, switch off the
appliance and remove the mains plug from the wall socket.
Rinse the steam generator regularly according to the instructions in the
chapter ‘Cleaning and maintenance’.
This appliance is intended for household use only.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.

Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This
is normal and stops after a short while.
Note: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for
the rst time. This is normal; the particles are harmless and stop coming out of
the iron after a short while.
Note: When you switch on the appliance, the steam generator may produce a
pumping sound. This is normal; the sound tells you that water is pumped into
the steam generator.
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean
the soleplate with a soft cloth.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Preparing for use
1
Place the steam generator on a stable and level surface, e.g. on the
hard part of the ironing board or on a table.
Filling the detachable water tank
You can rell the water tank at any time during ironing.
Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing
aids or other chemicals in the water tank.
Do not overll the water tank, otherwise water may spill out of the
lling opening when you reinsert the water tank.
1 Remove the detachable water tank from the steam generator.
2 Fill the water tank with tap water up to the MAX indication.
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an
equal amount of distilled water.
3 Slide the water tank back into the steam generator (‘click’).
Note: If the water tank is not properly placed, the iron does not produce any
steam.
Setting the temperature
1 Check the laundry care label of the article to be ironed to
determine the required ironing temperature
1 for synthetic fabrics ( e.g. acrylic, viscose, polyamide) and silk
2 for wool
3 for cotton
MAX for linen
2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial
to the appropriate position.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and set the on/off
switch to ‘on’.
The power-on light in the on/off switch goes on.
The temperature light on the iron goes on.
When the iron has reached the set temperature, the temperature
light goes out.
Note: During ironing, the temperature light goes on from time to time. This
indicates that the iron is heating up to the set temperature.
-
-
-
-
,
,
,
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
OnOn
ENGLISH8
Tips
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that is not
visible when you wear or use the article.
If the fabric consists of various kinds of bres, always select the
temperature required by the most delicate bre, i.e. the lowest
temperature. For example: if a fabric consists of 60% polyester and 40%
cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester
(1) and without steam.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
i.e. those made of synthetic materials.
If you set a lower temperature during ironing, wait until the iron has
cooled down to the set temperature before you continue ironing. To
make the iron cool down faster, simply press the steam activator or
iron a piece of cloth.
Using the appliance
Steam ironing
The supply hose may become hot during a long ironing session.
Note: The system may occasionally produce a pumping sound during steam
ironing. This is normal and tells you that water is being pumped into the steam
generator.
1 Make sure there is enough water in the water tank.
2 Make sure the appliance is plugged in and switched on.
3 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for
use’).
Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2.
When the iron has reached the set temperature, the temperature
light goes out.
After approx. 2 minutes, the steam generator is ready for steam
ironing.
4 Press the steam activator to start steam ironing.
When you put down the iron during ironing, put it on its heel or on the
iron stand.
The opening and closing of the steam valve in the steam generator
causes a clicking sound. This is normal.
Steam lock function
The steam lock allows you to steam iron non-stop without having to press
the steam activator continuously.
To let the iron produce steam continuously, slide the steam lock
backwards while you press the steam activator.
-
-
-
-
,
,
,
-
ENGLISH 9
To make the iron stop producing steam continuously, slide the steam
lock forwards. When the steam lock is in this position, the iron only
produces steam when the steam activator is pressed.
Note: Release the steam lock when you put the iron on its heel or on the iron
stand. This prevents that hot steam escapes from the iron or that the iron
stand gets wet.
Vertical steaming
Never direct the steam at people.
1 Hold the iron in vertical position and press the steam activator to
steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats).
Ironing without steam
1 To iron without steam, simply start ironing without pressing the
steam activator.
Tips
When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur. To
prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and
iron the reverse side.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric
to prevent shiny patches.
Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one
direction only (along with the nap) while you apply very little pressure.
Do not use steam when you iron coloured silk. This could cause stains.
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Put the iron on the iron stand and switch off the appliance.
2 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance
cool down.
3 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp
cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
4 Clean the upper part of the iron and the outside of the steam
generator with a moist cloth.
5 Empty the water tank after cleaning.
-
-
-
-
-
OffOff
ENGLISH10
Calc-Clean function
Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is
hot.
VERY IMPORTANT: Rinse the steam generator once a month or after
every 10 times of use, to prevent damage to the appliance and for
optimal steaming performance.
1 Unplug the appliance and let it cool down for 2 hours.
2 Remove the detachable water tank.
3 Hold the steam generator with both hands and shake well.
4 Turn the steam generator on its side with the Calc-Clean rinsing cap
facing upwards, and remove the Calc-Clean rinsing cap.
5 Empty the steam generator into the sink.
6 Fill the steam generator with fresh water and shake again.
ENGLISH 11
7 Empty the steam generator into the sink again.
8 Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result.
9 Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam
generator.
Storage
Always let the appliance cool down before you store it.
1 Empty the water tank.
2 Pull out the cord & hose storage hook.
3 Secure the supply hose and mains cord.
4 To move the appliance, carry it by the handgrips on either side of the
steam generator.
ENGLISH12
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
The appliance does
not become hot.
There is a connection problem. Check the mains cord, the plug
and the wall socket.
You have not switched on the appliance. Set the on/off switch to ‘on’.
The set temperature is too low. Set a higher temperature.
Smoke comes out of
my new iron when I
switch it on.
Some parts of the appliance have been
lightly greased in the factory and may
initially give off some smoke when heated.
This phenomenon is normal and
ceases after a short while.
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in the water
tank.
Fill the water tank. See
chapter ‘Preparing for use’, section
‘Filling the detachable water tank’.
The steam generator has not heated up
sufciently.
Wait approx. 2 minutes.
The set ironing temperature is too low for
steam ironing.
Set a temperature of 2 or
higher.
You have not placed the water tank
properly in the steam generator.
Place the water tank properly in
the steam generator (‘click’).
When the iron is set to a very high
temperature, the steam produced is dry
and hardly visible. It is even less visible
when the ambient temperature is relatively
high and it is entirely invisible when the
temperature has been set to MAX.
Set the iron to a lower
temperature, e.g. 2, to check if
the iron actually produces steam.
-
ENGLISH 13
Problem Cause Solution
Water droplets
come out of the
soleplate.
The set temperature is too low for steam
ironing.
Set a temperature of 2 or
higher.
When you start steam ironing and when
you stop steam ironing for a while, the
steam still present in the supply hose
cools down and condenses into water. This
causes water droplets to come out of the
soleplate.
This is normal. When you start
ironing or when you continue
ironing after an interruption, hold
the iron over an old cloth and
press the steam activator. Wait
until steam instead of water
comes out of the soleplate.
Flakes and impurities
come out of the
soleplate or the
soleplate is dirty.
Impurities or chemicals present in the water
have deposited in the steam vents and/or
on the soleplate.
Clean the soleplate with a damp
cloth.
The appliance
produces a pumping
sound.
Water is pumped into the steam generator. This is normal.
The pumping sound does not stop. Unplug the iron immediately and
contact an authorised Philips
service centre.
The iron produces
steam continuously.
You have slid the steam lock backwards
while pressing the steam activator.
Slide the steam lock forwards
to unlock the steam lock (see
section ‘Steam lock function’).
Dirty water comes
out of the soleplate.
Too much scale and minerals have
accumulated inside the steam generator.
Rinse the steam generator.
See chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
Steam escapes from
under the Calc-
Clean rinsing cap
when the appliance
heats up.
You have not tightened the Calc-clean
rinsing cap properly.
Switch off the appliance, tighten
the Calc-Clean rinsing cap and
switch on the appliance again. If
steam continues to escape when
the appliance is heating up, switch
off the appliance and contact
a service centre authorised by
Philips.
The iron does not
produce enough
steam/the amount
of steam decreases
and increases during
steam ironing.
When the appliance pumps water into
the steam generator, the steam amount
sometimes decreases. This is probably
when you think that the iron does not
produce enough steam. However this is a
normal phenomenon and the steam output
normalises within a few seconds.
To optimise the steam output,
release the steam lock when you
do not need steam and when you
put down the iron.
ENGLISH14
Problem Cause Solution
Wet spots appear
on the fabric during
ironing.
The wet spots that appear on the fabric
after you have steam ironed for some
time may be caused by steam that has
condensed onto the ironing board. Iron the
wet spots without steam for some time to
dry them. If the underside of the ironing
board is wet, wipe it with a piece of dry
cloth.
To prevent steam from condensing
onto the ironing board, use an
ironing board with a wire mesh
top.
ENGLISH 15
16
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.
com/welcome.
Dette kraftfulde strygesystem med tryk producerer konstant damp, hvilket
gør strygningen lettere. Takket være den store vandtank kan du stryge uden
afbrydelse. Når vandtanken er tom, tages den blot af og fyldes igen.
Vi håber, at du vil få glæde af dette strygesystem

A Dampslange
B Temperaturvælger
C Temperaturindikator med lys
D Damplås
E Dampaktiveringsknap
F Strygesål
G Holder til strygejernet
H Aftagelig vandtank
I Krog til opbevaring af ledning og slange
J Calc-Clean-dæksel
K Påfyldningsåbning
L Udløser til vandtank
M Damptank
N Transporthåndtag
O Netledning
P On/off-kontakt med lys
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
Hverken strygejern eller damptank må kommes ned i vand.
Advarsel
Kontrollér, om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale
netspænding, før du tilslutter apparatet.
Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve
apparatet viser tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet er blevet tabt,
eller det er utæt.
Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til lysnettet.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
-
-
-
-
-
-
-
DANSK
Lad ikke netledningen og dampslangen komme i kontakt med den
varme strygesål på strygejernet.
Hvis der slipper damp ud af Calc-Clean-dækslet, mens
apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og stramme Calc-
Clean dækslet. Slipper der fortsat damp ud under opvarmningen,
skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips-
serviceværksted.
Calc-Clean-dækslet må aldrig fjernes, når dampgeneratoren er varm.
Brug ikke andre låg til dampgeneratoren end det medfølgende Calc-
Clean-dæksel, da dette samtidig fungerer som sikkerhedsventil.
Forsigtig
Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Kontrollér med jævne mellemrum, at netledningen og dampslangen er
hel og ubeskadiget.
Placér og brug altid strygejern og dampgenerator på et stabilt, plant og
vandret underlag.
Strygesålen kan blive utrolig varm og forårsage brandsår ved berøring.
Når du er færdig med at stryge, når du rengør apparatet, når du fylder
eller tømmer vandtanken, og når du forlader apparatet – selv om det
kun er i et kort øjeblik – skal du placere strygejernet i holderen, slukke
for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
Rengør damptanken regelmæssigt ifølge anvisningerne i afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”.
Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug første gang
Bemærk: Der kan komme lidt røg fra strygejernet, når det tændes første gang.
Dette er helt normalt og forsvinder hurtigt.
Bemærk: Når strygejernet bruges første gang, kan der drysse lidt partikler ud
fra strygesålen. Det er helt normalt. Partiklerne er uskadelige og forsvinder
efter et kort øjeblik.
Bemærk: Når apparatet tændes, høres der måske en pumpelyd fra
dampgeneratoren. Det er helt normalt. Lyden indikerer, at der pumpes vand ind
i dampgeneratoren.
1 Fjern eventuelle mærkater eller beskyttelseslm fra strygesålen, og
rengør den med en blød klud.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK 17
Klargøring
1
Placér dampgeneratoren på et stabilt, jævnt underlag, f.eks. på den
hårde del af strygebrættet eller et bord.
Påfyldning af den aftagelige vandtank
Vandtanken kan påfyldes når som helst under strygningen.
Kom aldrig varmt vand, parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel,
strygemiddel eller andre kemikalier i vandtanken.
Overfyld ikke vandtanken, da der kan løbe vand ud af
påfyldningsåbningen, når du sætter vandtanken tilbage.
1 Tag den aftagelige vandtank af dampgeneratoren.
2 Fyld vandtanken med vand fra vandhanen op til MAX-markeringen.
Bemærk: Er vandet i dit område meget hårdt, anbefales det at anvende lige
dele postevand og lige dele destilleret vand.
3 Sæt vandtanken tilbage på dampgeneratoren (“klik”).
Bemærk: Hvis vandtanken ikke er isat korrekt, kan strygejernet ikke producere
damp.
Temperaturindstilling
1 Kontrollér vaskemærket på det tøj/stof, der skal stryges, for at nde
den rette strygetemperatur
1 til syntetiske materialer (f.eks. akryl, viskose, polyamid) og silke
2 til uld
3 til bomuld
MAX til linned
2 Indstil den ønskede strygetemperatur ved at dreje
temperaturvælgeren.
3 Sæt stikket i en jordet stikkontakt, og sæt on/off-kontakten på “on”.
Lyset i on/off-kontakten tændes.
Temperaturindikatoren på strygejernet tændes.
Når strygejernet har nået den indstillede temperatur, slukker
temperaturindikatoren.
Bemærk: Under strygning tændes og slukkes temperaturindikatoren fra tid
til anden. Dette indikerer blot, at strygejernet opvarmes til den indstillede
temperatur.
-
-
-
-
,
,
,
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
L
I
N
E
N
L
I
N
C
O
T
T
O
N
C
O
T
O
N
W
O
O
L
L
A
I
N
E
S
I
L
K
S
O
I
E
N
Y
L
O
N
N
Y
L
O
N
M
A
X
M
I
N
OnOn
DANSK18
Gode råd
Er du i tvivl om, hvilket materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du
nde den rette strygetemperatur ved at prøve dig frem et sted, som
ikke er synligt, når du har tøjet på.
Hvis stoffet er fremstillet af ere slags bre, skal du altid vælge den
temperatur, som passer til den mest sarte bertype, dvs. den laveste
temperatur. Hvis et stykke tøj f.eks. består af 60 % polyester og 40 %
bomuld, skal det stryges ved den temperatur, som passer til polyester
(1), og uden damp.
Stryg først det tøj, der kræver den laveste temperatur, f.eks. syntetiske
materialer.
Hvis du indstiller en lavere temperatur under strygningen, skal du vente,
indtil strygejernet er kølet ned til den indstillede temperatur, før du
fortsætter med at stryge. For at få strygejernet til at køle hurtigere af
kan du trykke på dampaktiveringsknappen eller stryge på et stykke stof.
Sådan bruges apparatet
Dampstrygning
Dampslangen kan blive varm under en længere strygeperiode.
Bemærk: Under dampstrygning høres en pumpelyd fra tid til anden. Dette er
helt normalt og betyder blot, at der pumpes vand ind i dampgeneratoren.
1 Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken.
2 Sørg for at apparatet er sat i stikkontakten, og at der er tændt.
3 Indstil den ønskede strygetemperatur (se afsnittet “Klargøring”).
Dampstrygning er kun mulig ved strygetemperaturer, der er højere end
2.
Når strygejernet har nået den indstillede temperatur, slukker
temperaturindikatoren.
Efter ca. 2 minutter er dampgeneratoren klar til dampstrygning.
4 Tryk på dampaktiveringsknappen for at begynde dampstrygning.
Når du stiller strygejernet fra dig, skal det enten stilles på højkant eller i
holderen.
Når dampventilen i dampgeneratoren åbnes og lukkes, høres en
klikkende lyd. Det er helt normalt.
Damplåsfunktion
Damplåsen gør det muligt for dig at dampstryge uden hele tiden at skulle
trykke på dampaktiveringsknappen.
Skub damplåsen bagud, mens du holder dampaktiveringsknappen nede
for at få strygejernet til at producere konstant damp.
-
-
-
-
,
,
,
-
DANSK 19
For at få strygejernet til at holde op med at producere konstant
damp skal du skubbe damplåsen frem. Når damplåsen står i denne
position, producerer strygejernet kun damp, når der trykkes på
dampaktiveringsknappen.
Bemærk: Slip damplåsen, når du stiller strygejernet på hælen eller i holderen.
Det forhindrer, at der slipper varm damp ud fra strygejernet, eller at holderen
til strygejernet bliver våd.
Lodret damp
Ret aldrig dampstrålen mod personer.
1 Hold strygejernet i lodret stilling, og tryk på dampaktiveringsknappen
for at dampstryge gardiner og tøj (jakker, jakkesæt og frakker), der er
hængt op.
Tørstrygning (uden damp)
1 Du kan stryge uden damp ved at undlade at trykke på
dampaktiveringsknappen.
Gode råd
Når du stryger uldstoffer, kan der opstå blanke skjolder. For at undgå
dette skal du bruge en tør klud til at lægge imellem eller vende vrangen
ud på tøjet og stryge det på bagsiden.
Silke, uld eller kunststof: Stryg tøjet på vrangen for at undgå blanke
skjolder.
Fløjl og andre stoffer, som har tendens til at få blanke skjolder, bør kun
stryges i én retning (med luven) og kun med et let tryk.
Undlad at bruge damp ved strygning af indfarvede silkestoffer, da det
kan give skjolder på tøjet.
Rengøring og vedligeholdelse
Efter brug
1 Placér strygejernet i holderen , og sluk for apparatet.
2 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
3 Tør strygesålen af med en fugtig klud med lidt ikke-ridsende
(ydende) rengøringsmiddel.
4 Tør strygejernets overdel og ydersiden af dampgeneratoren af med
en fugtig klud.
5 Tøm vandtanken efter rengøring.
-
-
-
-
-
OffOff
DANSK20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Philips GC8215/01 Kasutusjuhend

Kategooria
Auruga triikimisjaamad
Tüüp
Kasutusjuhend