STIHL AutoCut® C 6-2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
STIHL AutoCut C 6-2
0457 363 0115 A F17
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG
www.stihl.com
2 0457 363 0115 A F17
120 mm
(5 in.)
120 mm
(5 in.)
B
A
A
B
2.0 mm
0.08 in.
4 m
13 ft.
2.4 mm
0.095 in.
4 m
13 ft.
B
=
B
1
2
3
0000-GXX-0283-A2
3
0457 363 0115 A F17
English
4 - 4
español
4 - 5
français
5 - 6
deutsch
6 - 7
hrvatski
7 - 8
svenska
8 - 9
suomi
9 - 9
italiano
10 - 10
dansk
10 - 11
norsk
11 - 12
česky
12 - 13
magyar
13 - 14
português
14 - 14
slovensky
15 - 15
brasileiro
15 - 16
Nederlands
16 - 17
pyccкий
17 - 18
latviešu
18 - 19
ελληνικά
19 - 20
türkçe
20 - 21
中文
21 - 22
polski
22 - 22
eesti
23 - 23
lietuviškai
23 - 24
български
24 - 25
română
25 - 26
Srpski
26 - 27
slovenščina
27 - 28
македонски
28 - 29
4 0457 363 0115 A F17
Only for use with STIHL trimmers. Check
trimmer manual for compatibility.
STIHL recommends the use of original STIHL
replacement parts and accessories.
WARNING
To reduce the risk of hearing damage, wear
sound barriers (ear plugs or ear muffs).
A cracked, damaged or worn out mowing
head may shatter at high speeds and cause
serious or fatal injury. To reduce risk of injury
from broken parts, check condition of trimmer
and mowing head before starting work and at
regular short intervals thereafter.
Keep mowing lines in a water bath between 12
hours and 24 hours before use to increase their
useful life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Solamente para usarse con las motoguadañas
STIHL Revise el manual de la motoguadaña
para compatibilidad
STIHL recomienda el uso de piezas de
repuesto y accesorios originales STIHL.
ADVERTENCIA
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read and follow all safety
precautions in manual for
your trimmer. Improper
use can cause serious or
fatal injury!
Objects may be thrown or
ricochet in all directions.
To reduce risk of injury to
operator, never operate a
trimmer without a
properly configured and
mounted deflector. Keep
bystanders at least 15 m
(50 ft.) away.
To reduce risk of eye injury, always
wear goggles or close-fitting
protective glasses with adequate
side protection that are impact-
rated and marked as complying
with ANSI Z87 "+" (US), EN 166
(Europe) or your national standard.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea y respete todas las
medidas de seguridad
dadas en el manual para
la motoguadaña. ¡El uso
incorrecto puede causar
lesiones graves o la
muerte!
5
0457 363 0115 A F17
Para reducir el riesgo de lesiones auditivas,
use barreras de sonido (tapones u orejeras).
Una cabeza segadora agrietada, dañada o
gastada podría despedazarse a altas
velocidades y causar lesiones graves o
mortales. Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por piezas rotas, revise el estado
de la motoguadaña y de la cabeza segadora
antes de empezar a trabajar y,
posteriormente, en intervalos regulares
cortos.
Mantenga los hilos de segado en un baño de
agua de 12 a 24 horas antes de utilizarlos para
prolongar su vida útil.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Utiliser cet outil de coupe exclusivement sur
des débroussailleuses STIHL. Consulter la
Notice d'emploi de la débroussailleuse pour
vérifier si l'utilisation de cette tête faucheuse est
autorisée sur cette machine.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange et des accessoires d'origine STIHL.
AVERTISSEMENT
Los objetos pueden salir
lanzados por el accesorio
y pueden rebotar en
cualquier sentido. Para
reducir el riesgo de
lesiones, nunca utilice
una motoguadaña sin
que tenga configurado e
instalado debidamente el
deflector. Mantenga a las
demás personas a no
menos de 15 m (50 pies)
de distancia.
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos, siempre utilice
gafas o anteojos protectores bien
ajustados con protección lateral,
resistentes a impactos y que
porten designaciones que
indiquen que satisfacen la norma
ANSI Z87 “+” (EE. UU.), EN 166
(Europa), o la norma nacional
correspondiente.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Il faut impérativement lire
et respecter toutes les
prescriptions de sécurité
de la Notice d'emploi de
la débroussailleuse. Une
utilisation inadéquate
risque de causer des
blessures graves, voire
mortelles !
6 0457 363 0115 A F17
Porter une protection auditive afin de réduire
le risque de lésion de l'ouïe.
Une tête faucheuse endommagée ou usée
peut casser à hautes vitesses et causer des
blessures graves, voire mortelles. Contrôler
l'état de la débroussailleuse et de la tête
faucheuse avant et après le travail, et
régulièrement à de courts intervalles, au
cours du travail.
Afin d'augmenter leur durabilité, avant d'utiliser
des fils de coupe, les plonger dans un bain
d'eau pendant une période de 12 à 24 heures.
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CETTE
NOTICE D'EMPLOI !
Nur zusammen mit STIHL Motorsensen und
Freischneidern verwenden. In der
Gebrauchsanleitung der Motorsense oder des
Freischneiders prüfen, ob der Mähkopf
verwendet werden darf.
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und
Zubehör zu verwenden.
WARNUNG
Des objets projetés au
loin risquent de causer
des blessures graves.
Travailler exclusivement
avec le capot protecteur
autorisé pour cette
débroussailleuse et cette
tête faucheuse, et
s'assurer que ce capot
protecteur est monté
correctement. Respecter
une distance d'au moins
15 m (50 pi) par rapport à
toute personne qui
pourrait se trouver dans
le voisinage.
Afin de réduire le risque de graves
blessures des yeux, porter des
lunettes de protection résistant
aux impacts et couvrant
étroitement les yeux,
conformément à la norme ANSI
Z87 « + » (USA), EN 166 (Europe)
ou à la norme nationale spécifique.
WICHTIGE SICHERHEITSAN
-
WEISUNGEN
Alle Sicherheitshinweise
in der
Gebrauchsanleitung der
Motorsense oder des
Freischneiders lesen und
befolgen.
Unsachgemäße
Verwendung kann
schwere oder tödliche
Verletzungen
verursachen!
7
0457 363 0115 A F17
Um die Gefahr von Gehörschäden zu
reduzieren, Gehörschutz tragen.
Ein beschädigter oder verschlissener
Mähkopf kann bei hohen Geschwindigkeiten
zerbrechen und schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen. Zustand der
Motorsense oder des Freischneiders und des
Mähkopfs vor und nach der Arbeit und in
regelmäßigen kurzen Intervallen prüfen.
Um die Nutzungsdauer zu erhöhen, Mähfäden
vor der Verwendung zwischen 12 Stunden und
24 Stunden lang in einen Behälter mit Wasser
legen.
GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN!
Upotrebljavati samo zajedno s motornim
kosama i čistačima tvrtke STIHL. U uputi za
uporabu za motornu kosu ili čistač provjeriti,
smije li se upotrebljavati glava kose.
STIHL preporučuje uporabu originalnih
pričuvnih dijelova i pribora tvrtke STIHL.
UPOZORENJE
Durch weggeschleuderte
Gegenstände können
schwere Verletzungen
verursacht werden. Nur
mit richtig angebautem
Schutz für die
Motorsense oder des
Freischneiders und
Mähkopf arbeiten.
Mindestabstand von 15 m
(50 ft.) zu umstehenden
Personen einhalten.
Um die Gefahr von schweren
Augenverletzungen zu reduzieren,
enganliegende und stoßfeste
Schutzbrille nach Norm ANSI Z87
"+" (USA), EN 166 (Europa) oder
der jeweiligen länderspezifischen
Norm tragen.
VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
Pročitati i slijediti sve
upute o sigurnosti u radu
iz upute za uporabu za
motornu kosu ili čistač.
Nestručna uporaba može
uzrokovati teške ili
smrtonosne povrede!
Uslijed zavrtloženih,
odbačenih predmeta
mogu biti uzrokovane
teške povrede. Raditi
samo s ipravno
dograđenim štitnikom za
motornu kosu ili čistač i
glavu kose. Održavati
najmanji razmak od
15 m (50 ft.) prema
okolno prisutnim
osobama.
8 0457 363 0115 A F17
Kako bi smanjili opasnost od oštećenja sluha,
nositi štitnik/zaštitu za sluh.
Oštećena ili istrošena glava kose može pri
velikim brzinama puknuti i uzrokovati teške ili
smrtonosne povrede. Prije i poslije rada u
redovitim kratkim intervalima provjeriti stanje
motorne kose ili čistača i glave kose.
Kako bi povećali trajanje korišćenja/radni vijek,
niti za košnju prije uporabe položiti u spremnik
s vodom u trajanju između 12 i 24 sata.
UPUTU ZA UPORABU SPREMITI NA
SIGURNO MJESTO!
Får bara användas i kombination med motorliar
och grästrimmer från STIHL. Kontrollera i
bruksanvisningen till motorlien eller
grästrimmern om klipphuvudet får användas.
STIHL rekommenderar att du använder
originaldelar och tillbehör från STIHL.
VARNING
Använd hörselskydd för att minska risken för
hörselskador.
Ett skadat eller slitet klipphuvud kan gå
sönder vid hög hastighet och orsaka
allvarliga eller dödliga skador. Kontrollera
regelbundet och ofta motorliens,
grästrimmerns och klipphuvudets skick före
och efter arbetet.
Da bi smanjili opasnost od teških
povreda očiju, nositi usko
prijanjajuće zaštitne naočale,
otporne na udarce, prema normi/
propisu ANSI Z87 "+" (SAD),
EN 166 (Europa) ili prema propisu/
normi, koja je u datom slučaju
specifična za dotičnu zemlju.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRE
-
SKRIFTER
Läs och följ alla
säkerhetsföreskrifter i
bruksanvisningen till
motorlien eller
grästrimmern. Felaktig
användning kan leda till
allvarliga olyckor eller
dödsolyckor!
Föremål som slugas iväg
kan orsaka allvarliga
olyckor. Arbeta bara med
korrekt monterat skydd
för motorlien eller
grästrimmern och
klipphuvudet. Håll ett
avstånd minst 15 m till
andra i närheten.
För att minska risken för allvarliga
ögonskador ska tätt sittande och
slagtåliga skyddsglasögon enligt
standarden ANSI Z87 "+" (USA),
EN 166 (Europa) eller
motsvarande svensk standard
användas.
9
0457 363 0115 A F17
Lägg klipptrådarna i en behållare med vatten
mellan 12 och 24 timmar innan de används, så
håller de längre.
SPARA BRUKSANVISNINGEN!
Käytä vain yhdessä STIHLin raivaussahojen
kanssa. Tarkasta raivaussahan käyttöohjeesta,
saako siimapäätä käyttää.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan
alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä
STIHL-varusteita.
VAROITUS
Jotta kuulovammoja ei pääsisi syntymään,
käytä kuulosuojaimia.
Vaurioitunut tai kulunut siimapää voi katketa
korkeilla nopeuksilla ja aiheuttaa vaikeita,
jopa kuolemaan johtavia, loukkaantumisia.
Tarkasta raivaussahan ja siimapään kunto
aina ennen töiden aloittamista ja töiden
jälkeen sekä säännöllisin väliajoin.
Jotta voit pidentää käyttöikää, upota siimapäät
ennen käyttöä n. 12 - 24 tunniksi vedellä
täytettyyn säiliöön.
SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE!
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Tutustu käyttöohjeesta
raivaussahojen kaikkiin
turvaohjeisiin huolellisesti
ja noudata niitä.
Asiattomalla käytöllä voi
olla vakavat seuraukset,
voi aiheuttaa jopa
kuolemaan johtavia
loukkaantumisia!
Ympäriinsä sinkoavat
esineet voivat aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
Käytä aina raivausahojen
ja siimapään kanssa
oikein asennettua
suojusta. Varmista
vähintään 15 metrin (50
ft.) vähimmäisetäisyys
ympärillä oleviin
henkilöihin.
Pienennä vakavien
silmävammojen riskiä käyttämällä
tiiviisti kasvoja vasten asettuvia ja
iskunkestäviä suojalaseja, jotka
täyttävät standardin ANSI Z87 "+"
(USA), EN 166 (Eurooppa) tai
kulloinkin sovellettavien
maakohtaisten standardien
vaatimukset.
10 0457 363 0115 A F17
Utilizzare soltanto in combinazione con
decespugliatori STIHL. Verificare sulle
istruzioni per l’uso del decespugliatore se può
essere usata la testa falciante.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi e accessori
originali STIHL.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di danni all’udito,
indossare le cuffie.
Se danneggiata o usurata, la testa falciante
può rompersi in caso di grandi velocità e
provocare lesioni gravi o mortali. Controllare
le condizioni del decespugliatore e della testa
falciante a intervalli regolari prima e dopo il
lavoro.
Per aumentare la durata utile, prima dell'uso
immergere il filo tra le 12 e le 24 ore in un
contenitore con acqua.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L’USO!
Må kun anvendes sammen med STIHL
trimmere og friskærere. Se efter i
brugsanvisningen til trimmeren eller
friskæreren, om trimmerhovedet må anvendes.
STIHL anbefaler at anvende originale
reservedele og originalt tilbehør fra STIHL.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Leggere e seguire tutte le
avvertenze di sicurezza
nelle istruzioni per l’uso
del decespugliatore. Un
utilizzo improprio può
provocare lesioni gravi o
mortali!
Sussiste il rischio di gravi
lesioni per via degli
oggetti scagliati.
Lavorare soltanto con la
protezione montata per il
decespugliatore e la testa
falciante. Mantenere la
distanza minima di 15
m (50 ft.) dalle persone
circostanti.
Per ridurre il rischio di gravi lesioni
oculari, indossare occhiali
protettivi aderenti e resistenti agli
urti conformi alla norma ANSI Z87
"+" (USA), EN 166 (Europa) o a
norme equiparabili specifiche per il
Paese.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVIS
-
NINGER
11
0457 363 0115 A F17
ADVARSEL
Bær høreværn for at sænke faren for
høreskader.
Et beskadiget eller slidt trimmerhoved kan
i stykker under høje hastigheder og forårsage
alvorlige eller dødelige kvæstelser.
Trimmerens eller friskærerens samt
trimmerhovedets tilstand skal kontrolleres før
og efter arbejdet og med regelmæssige, korte
intervaller.
For at forlænge brugslevetiden skal
trimmertrådene lægges i en beholder med vand
i mellem 12 og 24 timer inden brug.
OPBEVAR BRUGSVEJLEDNINGEN!
Skal kun brukes sammen med STIHL trimmere
og ryddesager. Sjekk i bruksanvisningen for
trimmeren eller ryddesagen om klippehodet kan
brukes.
STIHL anbefaler å bruke originale reservedeler
og tilbehør fra STIHL.
ADVARSEL
Alle
sikkerhedsanvisninger i
brugsanvisningen til
trimmeren eller
friskæreren skal læses og
følges. Ukorrekt
anvendelse kan medføre
alvorlige eller dødelige
kvæstelser!
Der er risiko for alvorlige
kvæstelser på grund af
genstande, der slynges
væk. Der må kun
arbejdes med korrekt
monteret beskyttelse til
trimmeren og
friskæreren. Overhold
minimumsafstanden på
15 m (50 ft.) til
omkringstående
personer.
For at sænke faren for alvorlige
øjenskader skal der bæres
tætsiddende og stødfaste
sikkerhedsbriller iht. standarden
ANSI Z87 "+" (USA), EN 166
(Europa) eller den pågældende
landespecifikke standard.
VIKTIGE SIKKERHETSANVIS
-
NINGER
Les og følg alle
sikkerhetsanvisningene i
bruksanvisningen for
trimmeren eller
ryddesagen. Feil bruk kan
forårsake alvorlige eller
dødelige personskader!
12 0457 363 0115 A F17
For å redusere risikoen for hørselsskader,
bruke hørselsvern.
Et skadet eller slitt klippehode kan bryte i
stykker ved høye hastigheter og forårsake
alvorlige eller dødelige personskader.
Kontroller tilstanden til trimmeren eller
ryddesagen og klippehodet før og etter
arbeidet og med jevne korte mellomrom.
For å øke brukstiden må klippetråden legges i
en beholder med vann i mellom 12 og 24 timer
før bruk.
TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN!
Používat pouze s motorovými vyžínači a
křovinořezy STIHL. V návodu k použití
vyžínače nebo křovinořezy zkontrolovat, smí-li
být žací hlava použita.
STIHL doporučuje používat originální náhradní
díly a originální příslušenství STIHL.
VAROVÁNÍ
Alvorlige personskader
kan forårsakes av
gjenstander som slynges
ut. Det må kun arbeides
med riktig montert
beskyttelse for trimmeren
eller ryddesagen og
klippehodet. Overhold
minsteavstanden på 15
m (50 ft) til andre
personer.
For å redusere risikoen for
alvorlige øyeskader, bruk
tettsluttende, slagfaste vernebriller
i henhold til standard ANSI Z87 "+"
(USA), EN 166 (Europa) eller den
respektive landsspesifikke
standarden.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Přečíst si a dodržovat
všechny bezpečnostní
pokyny v návodu k použití
vyžínače nebo
křovinořezu. Neodborné
použití může způsobit
těžká či smrtelná
poranění!
Odmrštěné předměty
mohou způsobit těžká
poranění. Pracovat
pouze se správně
namontovaným
ochranným krytem pro
vyžínač nebo křovinořez
a žací hlavu. Dodržovat
minimální vzdálenost
15 m (50 stop) od osob,
které se zdržují v okolí.
13
0457 363 0115 A F17
Ke snížení nebezpečí poškození sluchu nosit
ochranu sluchu.
Poškozená nebo opotřebovaná žací hlava
může při vysokých rychlostech prasknout a
způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Stav
vyžínače nebo křovinořezu a žací hlavy
kontrolovat před započetím a po ukončení
práce a v pravidelných krátkých časových
intervalech.
Za účelem zvýšení doby použití vložit nože a
žací struny před jejich použitím na dobu mezi
12 hodinami a 24 hodinami do nádoby s vodou.
NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽIT K POZDĚJŠÍMU
POUŽITÍ!
Csak STIHL motoros kaszákkal és
aljnövényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze
a motoros kasza vagy az aljnövényzet-tisztító
használati utasításában, hogy használhatja-e a
nyírófejet.
A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és
tartozékok használatát ajánlja.
FIGYELMEZTETÉS
A halláskárosodás elkerülése végett,
használjon hallásvédőt.
Za účelem snížení nebezpečí
těžkých očních úrazů nosit těsně
přiléhající a nárazuvzdorné
ochranné brýle podle normy
ANSI Z87 "+" (USA),
EN 166 (Evropa) nebo podle
příslušných, v dané zemi
specifických norem.
FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
Olvassa el és tartsa be a
motoros kasza vagy az
aljnövényzet-tisztító
használati útmutatójában
szereplõ valamennyi
biztonsági elõírást. A nem
rendeltetésszerû
használat súlyos vagy
halálos sérüléseket
okozhat!
Az elpattanó tárgyak
súlyos sérüléseket
okozhatnak. Csak akkor
dolgozzon, ha a
védőelem a motoros
kasza, aljnövényzet-
tisztító ill. a nyírófej
számára megfelelően
van felszerelve. Tartsa
be a minimum 15 méteres
(50 ft.) távolságot a
körülálló személyektõl.
A súlyos szemsérülések
veszélyének elkerülése érdekében
az ANSI Z87 "+" (USA), EN 166
(Európa) vagy a mindenkori
országspecifikus szabvány
szerinti, szorosan az archoz
simuló és ütésálló
védőszemüveget kell viselni.
14 0457 363 0115 A F17
A sérült vagy elkopott nyírófej nagy sebesség
mellett eltörhet és súlyos vagy halálos
sérüléseket okozhat. A motoros kasza vagy
az aljnövényzet-tisztító és a nyírófej állapotát
rendszeres és rövid időközönként
ellenőrizze.
A használati idő megnövelése érdekében tegye
a damilt használat előtt 12-24 órára egy vízzel
teli tárolóba.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT!
Utilizar apenas com foices a motor e
motorroçadores da STIHL. Verificar no manual
de instruções da foice a motor ou do
motorroçador se o cabeçote de corte pode ser
usado.
A STIHL recomenda a utilização de peças de
reposição e acessórios originais da STIHL.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de danos auditivos, usar
proteção auditiva.
Um cabeçote de corte danificado ou gasto
pode partir se for usado com velocidades
elevadas, e provocar ferimentos graves ou
mortais. Verificar o estado da foice a motor
ou do motorroçador e do cabeçote de corte
antes e depois do trabalho e em intervalos
curtos e regulares.
Para aumentar a vida útil, colocar os fios de
corte entre 12 e 24 horas num recipiente com
água antes da utilização.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES!
IMPORTANTES INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
Ler e respeitar todas as
indicações de segurança
presentes no manual de
instruções da foice a
motor ou do
motorroçador. A
utilização incorreta pode
provocar ferimentos
graves ou mortais!
Objetos arremessados
podem provocar
ferimentos graves.
Trabalhar apenas com a
proteção da foice a motor
ou do motorroçador e
cabeçote de corte
corretamente montada.
Respeitar uma distância
mínima de 15 m (50 ft.)
relativamente às pessoas
em redor.
Para reduzir o risco de lesões
oculares graves, usar óculos de
proteção justos e resistentes a
impactos em conformidade com a
norma ANSI Z87 "+" (EUA), EN
166 (Europa) ou a norma
específica do país.
15
0457 363 0115 A F17
Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovinorezmi
STIHL. V návode na obsluhu vyžínača alebo
krovinorezu skontrolujte, či sa smie používať
kosiaca hlava.
STIHL odporúča používanie originálnych
náhradných dielov a príslušenstva STIHL.
VAROVANIE
S cieľom zníženia rizika poškodenia sluchu
noste ochranu sluchu.
Poškodená alebo opotrebovaná kosiaca
hlava sa môže pri vysokých rýchlostiach
zlomiť a spôsobiť ťažké alebo smrteľné
poranenia. Pred začatím práce, po práci a v
pravidelných krátkych intervaloch kontrolujte
stav vyžínača alebo krovinorezu a kosiacej
hlavy.
Na zvýšenie doby používania vložte kosiace
vlasce pred použitím na 12 až 24 hodín do
nádoby s vodou.
NÁVOD NA OBSLUHU USCHOVAJTE!
Utilizar somente com roçadeiras ou aparadores
de grama STIHL. Verificar no manual de
instruções da roçadeira ou do aparador de
grama, se o cabeçote de corte pode ser
utilizado.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição
e acessórios originais STIHL.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Prečítajte si a
dodržiavajte všetky
bezpečnostné
upozornenia v návode na
obsluhu vyžínača alebo
krovinorezu. Neodborné
používanie môže
spôsobiť ťažké alebo
smrteľné poranenia!
Odmrštené predmety
môžu spôsobiť ťažké
poranenia. Pracujte iba
so správne
namontovaným
chráničom pre vyžínač
alebo krovinorez a
správne namontovanou
kosiacou hlavou.
Dodržiavajte minimálnu
vzdialenosť 15 m (50 ft.)
od okolostojacich osôb.
S cieľom zníženia rizika ťažkých
poranení očí noste tesne
priliehajúce ochranné okuliare
odolné proti nárazu podľa normy
ANSI Z87 "+" (USA), EN 166
(Európa) alebo príslušnej normy
špecifickej pre danú krajinu.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
16 0457 363 0115 A F17
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de danos auditivos, usar
protetores de ouvido.
Um cabeçote de corte danificado ou com
desgaste pode quebrar quando estiver sendo
operado em alta velocidade e causar
ferimentos graves ou fatais. Verificar o
estado da roçadeira e do cabeçote de corte
antes e depois do trabalho e regularmente
em intervalos curtos.
Para aumentar a vida útil, antes do trabalho,
deixar os fios de corte entre 12 e 24 horas em
um recipiente com água.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES DE
SERVIÇOS!
Alleen gebruiken in combinatie met
STIHL motorzeisen en bosmaaiers. In de
handleiding van de motorzeis of de bosmaaier
controleren of de maaikop mag worden
gemonteerd.
STIHL adviseert alleen originele STIHL
onderdelen en origineel toebehoren te
gebruiken.
WAARSCHUWING
Ler e seguir todas as
instruções de segurança
do manual de instruções
da roçadeira ou do
aparador de grama. O
uso inadequado pode
causar ferimentos graves
ou fatais!
Objetos arremessados
durante o trabalho podem
causar ferimentos
graves. Trabalhar
somente com a proteção
para a radeira e para o
cabeçote de corte,
montada corretamente.
Outras pessoas devem
manter uma distância
mínima de 15 m do local
de trabalho.
Para reduzir o risco de lesões
oculares graves, usar óculos de
proteção firmes e resistentes a
impactos, de acordo com a norma
ANSI Z87 "+" (USA), EN 166 ou de
acordo com os regulamentos
nacionais.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Alle veiligheidsinstructies
in de handleiding van de
motorzeis of de
bosmaaier lezen en
opvolgen. Onvakkundig
gebruik kan leiden tot
ernstig of zelfs dodelijk
letsel!
17
0457 363 0115 A F17
Om de kans op gehoorschade te reduceren,
gehoorbescherming dragen.
Een beschadigde of versleten maaikop kan
bij hoge snelheden breken en ernstig of
dodelijk letsel veroorzaken. Staat van de
motorzeis of de bosmaaier en de maaikop
voor en na de werkzaamheden en met
regelmatige korte tussenpozen controleren.
Om de levensduur te verlengen, de maaidraden
voor het gebruik tussen de 12 en 24 uur lang in
een bak met water leggen.
HANDLEIDING BEWAREN!
Использовать только вместе с мотокосами и
кусторезами STIHL. Сверившись с
руководством по эксплуатации мотокосы или
кустореза, определить, можно ли
использовать косильную головку.
STIHL рекомендует использовать
оригинальные запчасти и
принадлежности STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Door de weggeslingerde
voorwerpen kan ernstig
letsel worden
veroorzaakt. Alleen met
een correct gemonteerde
beschermkap voor de
motorzeis of de
bosmaaier en maaikop
werken. Minimale afstand
van 15 m (50 ft.) ten
opzichte van
toeschouwers
aanhouden.
Om de kans op ernstig oogletsel te
reduceren een nauwsluitende en
stootvaste veiligheidsbril volgens
de norm ANSI Z87 "+" (USA),
EN 166 (Europa) of één die
voldoet aan de betreffende
nationale specifieke norm dragen.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитать все
инструкции по технике
безопасности в
руководстве по
эксплуатации мотокосы
или кустореза и
следовать им.
Ненадлежащее
применение чревато
тяжелыми или
летальными травмами!
18 0457 363 0115 A F17
Для снижения опасности повреждения
органов слуха носить наушники.
При высоких частотах вращения
поврежденная или изношенная косильная
головка может разрушиться и послужить
причиной тяжелых или летальных травм.
Проверять состояние мотокосы или
кустореза и косильной головки до и после
работы и через регулярные короткие
промежутки времени.
В целях продления срока службы косильных
струн рекомендуется перед применением
положить их на 12–24 часа в емкость с
водой.
ХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ!
Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motorizkaptīm
un krūmgriežiem. Motorizkapts vai krūmgrieža
lietošanas instrukcijā pārbaudiet, vai pļaušanas
galvu atļauts izmantot.
STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL
rezerves daļas un piederumus.
BRĪDINĀJUMS
Отбрасываемые
предметы могут стать
причиной тяжелых
травм. Работать только
с правильно
смонтированной
защитой для мотокосы
или кустореза и
косильной головкой.
Держаться на
расстоянии минимум
15 м (50 футов) от
окружающих.
В целях уменьшения риска
тяжелых травм глаз носить
плотно прилегающие и
ударопрочные защитные очки
согласно стандарту
ANSI Z87 "+" (США),
EN 166 (Европа) или другому
стандарту, действующему в
стране эксплуатации.
SVARĪGI DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI
Izlasiet un ievērojiet visus
motorizkapts un
krūmgrieža lietošanas
instrukcijā minētos
drošības norādījumus.
Nepareiza lietošana var
radīt smagas vai
nāvējošas traumas.
19
0457 363 0115 A F17
Lai samazinātu dzirdes orgānu bojājumu
risku, lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus.
Bojāta vai nodilusi pļaušanas galva lielā
ātrumā var saplīst un radīs smagas vai
nāvējošas traumas. Pirms un pēc darba, kā
arī regulāri pārbaudiet motorizkapts vai
krūmgrieža un pļaušanas galvas stāvokli.
Lai pagarinātu lietošanas ilgumu, no 12 līdz 24
stundām pirms lietošanas ievietojiet pļaušanas
pavedienus ūdens tvertnē.
SAGLABĀJIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU!
Να χρησιμοποιείται μόνο με χορτοκοπτικά και
κοπτικά μηχανήματα STIHL. Για να μάθετε αν
επιτρέπεται η χρήση της κεφαλής κοπής στο
δικό σας μηχάνημα, συμβουλευθείτε τις οδηγίες
χρήσης του χορτοκοπτικού ή κοπτικού
μηχανήματος.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα STIHL.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Aizsviesti priekšmeti var
radīt smagas traumas.
Strādājiet tikai ar pareizi
uzstādītu motorizkapts
vai krūmgrieža un
pļaušanas galvas
aizsargu. Ievērojiet
vismaz 15 m (50 ft.)
distanci līdz apkārt
esošajiem cilvēkiem.
Lai samazinātu smagu acu traumu
risku, nēsājiet piegulošas un
izturīgas aizsargbrilles, kas atbilst
standartam ANSI Z87 "+" (ASV),
EN 166 (Eiropa) vai attiecīgajiem
valstu standartiem.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε και τηρήστε
όλες τις οδηγίες
ασφαλείας που
αναφέρονται στο
εγχειρίδιο χειρισμού του
χορτοκοπτικού ή του
κοπτικού σας
μηχανήματος. Σε
περίπτωση ακατάλληλης
χρήσης μπορεί να
προκληθούν βαρείς ή
θανατηφόροι
τραυματισμοί!
20 0457 363 0115 A F17
Να φοράτε ωτασπίδες, ώστε να μειώνεται η
πιθανότητα να προκληθεί βλάβη της ακοής.
Μια ελαττωματική ή φθαρμένη κεφαλή κοπής
μπορεί να σπάσει σε υψηλές ταχύτητες,
προκαλώντας σοβαρό ή ακόμα και
θανατηφόρους τραυματισμό. Ελέγχετε την
κατάσταση του χορτοκοπτικού ή κοπτικού
μηχανήματος και της κεφαλής κοπής πριν και
κατά την εργασία και σε τακτικά, μικρά
διαστήματα.
Για να αυξήσετε τη διάρκεια χρήσης,
τοποθετήστε τις μεσινέζες σε ένα δοχείο με νερό
για 12 έως 24 ώρες πριν τη χρήση.
ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ!
Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hizmet tipi
tırpan ile birlikte kullanın. Motorlu tırpan veya
ağır hizmet tipi tırpanın kullanım kılavuzunda
kesici başlığın kullanılıp kullanılamayacağını
kontrol edin.
STIHL, orijinal STIHL yedek parça ve aksesuar
kullanılmasını tavsiye eder.
İKAZ
Αντικείμενα που
εκσφενδονίζονται
μπορούν να
προκαλέσουν βαρείς
τραυματισμούς.
Χρησιμοποιείτε πάντα τον
κατάλληλο, σωστά
τοποθετημένο
προφυλακτήρα για το
χορτοκοπτικό ή κοπτικό
μηχάνημα και την κεφαλή
κοπής. Τηρείτε ελάχιστη
απόσταση 15 μέτρων
από άλλα άτομα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο
σοβαρού τραυματισμού των
ματιών, να φοράτε εφαρμοστά και
ανθεκτικά στην κρούση γυαλιά
ασφαλείας σύμφωνα με το
πρότυπο ANSI Z87 "+" (ΗΠΑ),
EN 166 (Ευρώπη) ή άλλο
πρότυπο που ισχύει στη χώρα
σας.
ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ
TALİMATLARI
Motorlu tırpan ve ağır
hizmet tipi tırpanın
kullanım kılavuzunda
açıklanan bütün iş
güvenliği uyarılarını
okuyun ve uyarıları
dikkate alın. Talimatlara
aykırı şekilde kullanılması
ağır yaralanmalı veya
ölümle sonuçlanabilecek
iş kazalarına sebep
olabilir!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

STIHL AutoCut® C 6-2 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend