Philips HP6521/01 oluline teave

Tüüp
oluline teave

See käsiraamat sobib ka

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
Important
Read this important information carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the adapter dry. (Fig. 1)
Warning
-
If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Do not cut off the adapter to replace it with another
plug, as this causes a hazardous situation.
Caution
- This appliance is only intended for removing
women’s body hair on areas below the neck.
- To prevent damage and injuries, keep the operating
appliance (with or without attachment) away from
clothes, threads, cords, brushes etc.
- Do not use the appliance and exfoliation brush on
irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots,
moles (with hairs) or wounds without consulting
your doctor rst. People with a reduced immune
response or people who suffer from diabetes
mellitus, haemophilia or immunodeciency should
also consult their doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated the
rst few times you use the epilator. This is normal
and quickly disappears. As you use the appliance
more often, your skin gets used to epilation, skin
irritation decreases and regrowth becomes thinner
and softer. If the irritation has not disappeared within
three days, we advise you to consult a doctor.
- Do not use the epilating head, the shaving head, the
attachments, the trimming comb or the exfoliation
brush if they are damaged or broken, as this may
cause injury.
- Do not clean the appliance with water that is hotter
than shower temperature (max. 40°C).
- Charge, use and store the appliance at a temperature
between 10°C and 30°C.
- Make sure the socket is live when you charge the
appliance.
- Do not use bath or shower oils when you epilate
wet skin, as this may cause serious skin irritation.
- Noise level: Lc= 76 dB(A).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
General
- This symbol means that this appliance is suitable for
use in a bath or shower and for cleaning under a
running tap (Fig. 2).
- This appliance is waterproof and can be used in the
bath or shower. For safety reasons, it can therefore
only be used cordlessly. The appliance does not work
when it is connected to the mains.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 3).
- The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliance at an ofcial collection point. Dispose
of the battery at an ofcial collection point for
batteries. If you have trouble removing the battery,
you can also take the appliance to a Philips service
centre. (Fig. 4)
Removing the rechargeable battery
1 Disconnect the appliance from the mains and let it
operate until the battery is completely empty.
2 Remove the epilating head and open the appliance
with a screwdriver (Fig. 5).
3 Insert the screwdriver into the small slot in
the printed circuit board (1). Turn around the
screwdriver until the connection between the
printed board and battery breaks off (2) (Fig. 6).
4 Pry the battery out of the appliance with the
screwdriver. (Fig. 7)
Caution: Be careful, the battery strips are sharp.
Do not attempt to replace the rechargeable battery.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
4222.003.0038.1
HP6522, HP6521
1 2 3
4 5 6
7
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
адрес www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази
важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Пазете адаптера сух. (фиг. 1)
Предупреждение
- С оглед на предотвратяване на злополука,
винаги заменяйте повредения адаптер само с
оригинален такъв.
- Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
възприятия или умствени недъзи или без опит
и познания, ако са оставени без наблюдение и
не са инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг
щепсел, тъй като това крие опасности.
Внимание
- Този уред е предназначен само за премахване на
окосмяване по женското тяло на места от шията
надолу.
- За да избегнете повреди и наранявания, дръжте
работещия уред (с или без приставка) далече
от дрехи, влакна, нишки, четки и др.
- Не използвайте уреда и четката за ексфолиране
върху възпалена кожа или кожа с разширени
вени, обриви, петна, бенки (с косми) или рани
без предварителна консултация с лекар. Лица с
отслабен имунитет или страдащи от захарен диабет,
хемофилия или имунна недостатъчност също трябва
предварително да се консултират с лекар.
- При първите няколко използвания на епилатора
кожата може леко да се зачерви и възпали. Това
е нормално и изчезва бързо. Когато използвате
уреда по-често, кожата свиква с епилацията,
възпаленията намаляват, а наново поникналите
косми стават по-тънки и меки. Ако възпалението
не изчезне до три дни, ви съветваме да се
консултирате с лекар.
- Не използвайте епилиращата глава, бръснещата
глава, приставките, гребена за подстригване или
четката за ексфолиране, ако са повредени или
счупени, тъй като това може да доведе до
нараняване.
- Не мийте уреда с вода, по-гореща от нормалното
за душ (макс. 40°C).
- Зареждайте, използвайте и съхранявайте уреда
при температури между 10°C и 30°C.
- Когато зареждате уреда, проверете дали в
контакта има ток.
- Не използвайте масло за вана или душ, когато
епилирате мокра кожа, тъй като това може да
доведе до сериозно възпаление на кожата.
- Ниво на шума: Lc= 76 dB(A)
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни излъчвания.
Общи положения
- Този символ означава, уредът е подходящ за
употреба във ваната или под душа, както и за
измиване с течаща вода (фиг. 2).
- Този уред е водоустойчив и може да се използва
във вана или душ. От съображения за сигурност
той може да се използва само на батерии. Уредът
не работи, когато е включен в захранването.
Опазване на околната среда
-
След края на срока на експлоатация не изхвърляйте
уреда заедно с нормалните битови отпадъци, а го
предайте в официален пункт за събиране, където
да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за
опазването на околната среда (фиг. 3).
- Вградената акумулаторна батерия съдържа
вещества, които може да замърсят околната
среда. Непременно извадете батерията, преди
да изхвърлите уреда или да го предадете
в официален пункт за събиране. Предайте
батерията в официален пункт за събиране на
батерии. Ако имате проблеми при изваждане на
батерията, може да занесете уреда в сервизен
център на Philips. (фиг. 4)
Изваждане на акумулаторната батерия
1
Изключете уреда от захранването и го оставете да
работи, докато батерията не се изтощи напълно.
2 Свалете епилиращата глава и отворете уреда с
отвертка (фиг. 5).
3 Пъхнете отвертката в малкия прорез на
печатната платка (1). Завъртете отвертката,
докато връзката между печатната платка и
батерията се счупи (2) (фиг. 6).
4
Отделете батерията от уреда с отвертката. (фиг. 7)
Внимание: Внимавайте, планките на батерията са остри.
Не се опитвайте да поставите отново
акумулаторната батерия.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка,
посетете www.philips.com/support или прочетете
листовката за международна гаранция.
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve
světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou
společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na
adrese www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Adaptér udržujte v suchu. (Obr. 1)
Varování
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen
originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo
by tak dojít k nebezpečné situaci.
Upozornění
- Tento přístroj je určen pouze k odstraňování
ženských chloupků z částí těla od krku dolů.
- Abyste předešli případnému poškození nebo zranění,
dbejte na to, aby přístroj v provozu (s nástavci nebo
bez nich) nebyl v blízkosti oblečení, tkanin, kabelů,
kartáčů apod.
- Nepoužívejte přístroj a peelingový kartáč, pokud je
pokožka podrážděná nebo pokud máte varikózní
žilky, pupínky nebo mateřská znamínka (s chloupkem),
případně zraněná místa. O možnosti používání
přístroje se nejprve poraďte se svým lékařem. Osoby
se zhoršeným imunitním systémem nebo osoby, které
trpí mellitem, hemolií nebo decitem imunity by se
rovněž měly nejdříve poradit se svým lékařem.
- Po prvních epilacích může vaše pokožka mír
zčervenat a jevit určité podráždění. Tento jev je zcela
normální a zakrátko zmizí. Po několika epilacích si na
tento způsob odstraňování chloupků vaše pokožka
zvykne, její podráždění se zmírní a nové chloupky budou
dorůstat tenčí a jemnější. Kdyby podráždění pokožky do
tří dnů nezmizelo, poraďte se se svým lékařem.
- Nepoužívejte epilační hlavu, holicí hlavu, nástavce
nebo zastřihovací hřeben, jsou-li poškozené či rozbité
Mohlo by dojít ke zranění.
- Přístroj neomývejte vodou s teplotou vyšší, než je
teplota koupele (max. 40 °C).
- Přístroj nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě
mezi 10 °C a 30 °C.
- Při nabíjení zkontrolujte, že zásuvka je funkční.
- Při epilaci mokré pokožky nepoužívejte sprcho
nebo koupelové oleje, mohlo by tak dojít k vážnému
podráždění pokožky.
- Hladina hluku: Lc = 76 dB (A).
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Přístroj s tímto symbolem je vhodný pro použití při
koupeli nebo sprchování a lze jej omývat pod tekoucí
vodou (Obr. 2).
- Tento přístroj je voděodolný a lze jej používat ve
sprše nebo vaně. Z důvodů bezpečnosti jej lze
používat pouze bez kabelu. Když je přístroj zapojen
do elektrické sítě, nefunguje.
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 3).
- Vestavěná nabíjecí baterie obsahuje látky, které
mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací
přístroje nebo odevzdáním na ociálním sběrném
místě z něj vždy baterii vyjměte. Baterii odevzdejte
na ociálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li
se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do
servisního střediska společnosti Philips. (Obr. 4)
Vyjmutí baterie
1 Odpojte přístroj ze sítě a nechte jej v provozu,
dokud se baterie zcela nevybije.
2 Sejměte epilační hlavu a otevřete přístroj pomocí
šroubováku (Obr. 5).
3 Vložte šroubovák do malé drážky na tištěném
obvodu (1). Otáčejte šroubovákem, dokud se
spojení mezi tištěným obvodem a baterií nepřeruší
(2) (Obr. 6).
4 Baterii z přístroje vyjměte pomocí
šroubováku. (Obr. 7)
Upozornění: Pozor, pásky od baterie jsou ostré.
Nepokoušejte se baterii vyměnit.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo samostatném záručním
listu s celosvětovou platností.
- Prilikom punjenja aparata provjerite je li utičnica pod
naponom.
-
Prilikom epilacije u vlažne kože nemojte koristiti ulja za
kupanje ili tuširanje jer to može ozbiljno nadražiti kožu.
- Razina buke: Lc = 76 dB (A).
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Općenito
- Ovaj simbol naznačuje da je aparat pogodan za
korištenje prilikom kupanja ili tuširanja te da se može
prati pod mlazom vode (Sl. 2).
- Aparat je vodootporan pa se može koristiti u
kadi ili pod tušem. Stoga se iz sigurnosnih razloga
može koristiti samo bežično. Aparat ne radi kada je
priključen na mrežno napajanje.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati
nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 3
).
- Ugrađena baterija s mogućnošću punjenja sadrži
tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije
odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom
mjestu za sakupljanje otpada. Bateriju predajte na
službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate
problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti
aparat u ovlašteni Philips servisni centar. (Sl. 4)
Vađenje punjive baterije
1 Iskopčajte aparat iz električne mreže i ostavite ga
da radi dok se baterija potpuno ne isprazni.
2 Odvojite epilacijsku glavu i otvorite aparat pomoću
odvijača (Sl. 5).
3 Umetnite odvijač u mali otvor na ploči sa sklopom
(1). Okrećite odvijač dok se veza između ploče sa
sklopom i baterije ne prekine (2) (Sl. 6).
4 Pomoću odvijača izvadite bateriju iz aparata. (Sl. 7)
Oprez: Budite oprezni, trake baterija su vrlo oštre.
Ne pokušavajte zamijeniti punjivu bateriju.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte zasebni
međunarodni jamstveni list.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama
Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks
registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi
ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Hoidke adapterit kuivana. (Jn 1)
Hoiatus
- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks
välja vahetada originaalvaruosa vastu.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või
vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste
või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja
arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik
neid seadme kasutamise juures valvab või on neid
selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Ärge lõigake adapterit ära, et asendada seda mõne
teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra.
Ettevaatust
- See seade on mõeldud naise kehalt kaela piirkonnast
allpool olevate karvade eemaldamiseks.
- Kahjustuste ja vigastuste vältimiseks hoidke töötavad
seadmeid (otsakuga või ilma) eemal rõivastest,
niitidest-lõngadest, juhtmetest, harjadest jne.
- Ärge kasutage seadet ega koorimisharja, kui nahk on
ärritatud või kui nahal on varikoossed veenid, lööve,
laigud, sünnimärgid (karvadega) või haavad ilma
eelnevalt arstiga nõu pidamata. Inimesed, kellel on
nõrk immuunsüsteem või inimesed, kellel on diabeet,
hemoilia või immuunpuudulikkus, peaksid kõigepealt
arstiga nõu pidama.
- Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk
kergelt punaseks muutuda ja tekkida ärritus. See
on täiesti normaalne ja kaob varsti. Epilaatorit
sagedamini kasutades harjub nahk epileerimisega,
nahaärritus väheneb ja uuesti kasvavad karvad on
õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei ole kolme
päeva jooksul kadunud, soovitame konsulteerida
arstiga.
- Ärge kasutage epileerimispead, raseerimispead,
otsakuid, piirlikammi ega koorimisharja, kui need on
kahjustunud või purunenud, kuna see võib põhjustada
vigastusi.
- Ärge puhastage seadet veega, mis on kuumem kui
dušivee temperatuur (maksimaalselt 40 °C).
- Laadige, kasutage ja hoiustage seadet temperatuuril
10–30 °C.
- Kontrollige seadme laadimise ajal, kas pistikupesas on
vool.
- Märgades tingimustes epileerides ärge kasutage
vanni- ega dušiõlisid, kuna need võivad põhjustada
tugevat nahaärritust.
- Müra tase: Lc = 76 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Üldteave
- See sümbol tähendab, et seadet võib kasutada
vannis või duši all ning et seadet võib voolava vee all
puhastada (Jn 2).
- Seade on veekindel ja seda saab ohutult duši all
või vannis kasutada. Ohutuse tagamiseks saab seda
ainult juhtmeta kasutada. Seade ei tööta, kui see on
elektrivõrku ühendatud.
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda
minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see
ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii
toimides aitate hoida loodust (Jn 3).
- Sisseehitatud taaslaetav aku võib sisaldada keskkonda
saastavaid aineid. Eemaldage alati aku enne
seadme ametlikus kogumiskohas kõrvaldamist ja
üleandmist. Akud tuleb kasutusest kõrvaldamiseks
viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui teil tekib aku
eemaldamisega probleeme, võite seadme ka Philipsi
hoolduskeskusesse viia. (Jn 4)
Akupatarei eemaldamine
1 Eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel
töötada seni, kuni aku on täielikult tühi.
2 Eemaldage epileerimispea ja avage seade
kruvikeerajaga (Jn 5).
3 Pange kruvikeeraja väiksesse avasse trükkplaadil (1).
Keerake kruvikeerajat, kuni trükkplaat ja aku ei ole
enam omavahel ühendatud (2) (Jn 6).
4 Kangutage aku kruvikeeraja abil seadmest
välja. (Jn 7)
Ettevaatust: Ettevaatust, aku klemmiribade ääred on teravad.
Ärge püüdke laetavaid akusid ise välja vahetada.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi
veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi
üleilmne garantiileht.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/
welcome.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
- Pazite da adapter uvijek bude suh. (Sl. 1)
Upozorenje
- Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite
originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
uporabu aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala
aparatom.
- Nikada ne zamjenjujte adapter nekim drugim jer je
to opasno.
Oprez
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uklanjanju dlačica
s područja ženskog tijela ispod vrata.
- Kako biste izbjegli oštećenja i ozljede, uključeni
aparat (s nastavcima ili bez njih) držite dalje od
odjeće, niti, traka, četki itd.
- Aparat i četku za piling nemojte koristiti na
nadraženoj koži ili koži s proširenim venama, osipom,
madežima (s dlačicama) ili ranama bez prethodne
konzultacije s liječnikom. Osobe smanjenog imuniteta
ili osobe koje boluju od dijabetesa, hemolije ili
imunodecijencije također se prije uporabe trebaju
obratiti liječniku.
- Nakon prvih nekoliko uporaba epilatora može se
pojaviti slabije crvenilo i nadraženost kože. Ta pojava
je normalna i brzo nestaje. Češćom uporabom
aparata koža se navikava na epilaciju, nadraženost
se smanjuje, a izrasle dlačice postaju tanje i mekše.
Ako nadraženost ne nestane unutar tri dana,
savjetujemo da se obratite liječniku.
- Epilacijsku glavu, glavu za brijanje, nastavke, češalj za
podrezivanje ili četku za piling nemojte koristiti ako je
oštećena ili slomljena jer biste se mogli ozlijediti.
- Aparat nemojte čistiti vodom čija je temperatura viša
od temperature vode za tuširanje (najviše 40°C).
- Aparat punite, koristite i odlažite pri temperaturama
između 10°C i 30°C.
- Құрылғыны зарядтаған кезде, розетканың жұмыс
істеп тұрғанын тексеріңіз.
- Ылғал теріге эпиляция жасағанда, жуынатын
бөлмеге немесе душқа арналған майларды
пайдаланбаңыз, тері қатты тітіркенуі мүмкін.
- Шу деңгейі: Lc= 76 dB(A).
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге
қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы ақпарат
- Бұл белгі құралдың ваннада немесе душта
пайдалануға, сондай-ақ ағынды сумен жууға
жарамды екенін білдіреді (Cурет 2).
- Бұл құрылғыға су өтпейді және оны жуынатын
бөлмеде немесе душта пайдалануға болады.
Қауіпсіздік себептерге байланысты оны тек
сымсыз пайдалануға болады. Құрылғы қуат көзіне
қосулы тұрғанда жұмыс істемейді.
Қоршаған орта
- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құралды
тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта
өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз.
Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін
тигізеді (Cурет 3).
- Бекітілген қайта зарядталатын батареяда
қоршаған ортаны ластауы мүмкін заттар бар.
Құрылғыны арнайы жинау орнына тастамас бұрын
әрқашан батареяны шығарып алыңыз. Батареяны
батареяларға арналған арнайы жинау орнына
тастаңыз. Батареяны шығарып алуда қиындық
туындаса, құрылғыны Philips қызмет көрсету
орталығына апаруға да болады. (Cурет 4)
Қайта зарядталатын батареяларды алу
1 Құрылғыныажыратып,батареяқуатыәбден
таусылғаншақолданыңыз.
2 Эпиляторбасыншешіп,құралдыбұрауышпен
ашыңыз(Cурет5).
3 Бұрауыштыбасып,шығарылғансхема
тақтайшасындағыкішкентайұяғакіргізіңіз
(1).Басыпшығарылғантақтайшаменбатарея
арасындағықосылымажыратылғаншабұрауышты
бұраңыз(2)(Cурет6).
4 Бұрауыштыңкөмегіменбатареянықұралдан
шығарыңыз.(Cурет7)
Ескерту:Абайболыңыз,батареяқырларыөтеөткір
болады.
Қайтазарядталатынбатареяныауыстыруғаәрекет
жасамаңыз.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек
дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips
компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы
ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Маңызды
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты
мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап
қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз. (Cурет 1)
Абайлаңыз
-
Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас
үшін, оны тек түпнұсқасымен ауыстыру керек.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз
немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз,
физикалық және ойлау қабілеті шектеулі,
сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен
тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар)
бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Басқа штепсельдік ұшпен ауыстыру үшін адаптерді
кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
Ескерту
-
Бұл құрылғы әйелдердің денесіндегі мойыннан төмен
орналасқан қажетсіз түктерді тазартуға арналған.
- Зақым мен жарақат алу жағдайларын болдырмау
үшін, қосылып тұрған құрылғыны (қосалқы
құралы орнатылған немесе орнатылмаған)
киімдерден, жіптерден, сымдардан, щеткалардан,
т.б. заттардан аулақ ұстаңыз.
- Құралды немесе түлеген тері щеткасын
тітіркенген, варикозы, майда бөртіктері, безеуі,
қалдары (түкті қалдар) бар теріге немесе
жараларға қолданар алдында дәрігеріңізбен
кеңесіңіз. Иммунитеті төмен немесе қант
диабетімен, гемофилия ауыруымен немесе
иммунодефицитпен ауыратын адамдардың да
алдымен дәрігерлерімен кеңескені дұрыс.
- Эпиляторды алғашқы рет қолданғанда, теріңіз
кішкене қызаруы немесе тітіркенуі мүмкін.
Бұл – қалыпты жағдай және ол тез арада жоқ
болады. Құрылғыны көбірек қолданған сайын
теріңіз эпиляцияға үйрене бастайды, тері
тітіркенуі азайып, қайта өскен шаштарыңыз жұқа
және жұмсақ бола бастайды. Егер үш күн ішінде
терінің тітіркенуі кетпесе, дәрігерге көрінген жөн.
- Зақымдалған немесе бұзылған эпилятордың
басын, қыру басын, қосалқы құралдарды, реттеу
тарағын немесе бөлгіш щетканы қолданбаңыз,
олар жарақат тудыруы мүмкін.
- Құралды душқа түсетін судан ыстық (ең көбі 40 °C)
сумен жумаңыз.
- Құралды тек 10 °C және 30 °C аралығында
зарядтаңыз, пайдаланыңыз және сақтаңыз.
- Ellenőrizze, hogy a készülék töltése közben van-e
feszültség a konnektorban.
- Ha nedves bőrön epilál, ne használjon fürdő- vagy
tusolóolajokat, mert azok komoly bőrirritációhoz
vezethetnek.
- Zajszint: Lc = 76 dB(A).
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információ
- Ez a jel arra utal, hogy a készüléket fürdés és tusolás
közben is lehet használni, valamint folyó víz alatt
tisztítani (ábra 2).
- A készülék vízálló, és fürdőkádban vagy zuhany
alatt is használható. Vagyis biztonsági okokból csak
vezeték nélkül lehet használni. Ha hálózathoz van
csatlakoztatva a készülék, akkor nem működik.
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként
kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 3).
- A beépített akkumulátor környezetszennyező
anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen
történő leadása előtt vagy leselejtezéskor távolítsa
el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos
akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátor
eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét egy
Philips szervizközpontba is. (ábra 4)
Az akkumulátor eltávolítása
1 Húzza ki a készüléket a fali aljzatból, és működtesse
addig, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül.
2 Távolítsa el az epilálófejet a készülékről, majd egy
csavarhúzóval nyissa ki (ábra 5).
3 Tegye a csavarhúzót a nyomtatott áramköri lap kis
nyílásába. (1). Forgassa addig a csavarhúzót, amíg a
nyomtatott áramköri lap és az akkumulátor közötti
összeköttetést meg nem szünteti (2) (ábra 6).
4 A csavarhúzó segítségével feszítse ki az
akkumulátort a készülékből. (ábra 7)
Figyelmeztetés! Legyen óvatos, mert az akkumulátor
szélei élesek.
Ne próbálja kicserélni az akkumulátort.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy
olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét
a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Tartsa szárazon az adaptert. (ábra 1)
Figyelmeztetés
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra
cseréltesse ki.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent
zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező,
tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező
személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után,
felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
- Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne kössön rá
másik csatlakozót, mert az veszélyes lehet.
Figyelmeztetés!
- A készülék csak a következő, nyak alatti területeken
használható a nem kívánt női testszőrzet
eltávolítására.
- A sérülés és anyagi kár megelőzése érdekében
a működő (tartozékkal ellátott vagy anélküli)
készüléket tartsa távol ruházatától, fonalaktól,
vezetéktől, keféktől stb.
- Mielőtt gyulladt, visszértágulásos, kiütéses, pattanásos,
(szőrös) anyajegyes vagy sebhelyes bőrön használná
a készüléket és a hámlasztókefét, kérje ki orvosa
véleményét. Legyengült védekezőrendszerű,
cukorbeteg, vérzékeny vagy immunhiányos személyek
ugyancsak először orvosukkal beszéljék meg a
készülék használatát.
- Az epilátor használata során az első néhány
alkalommal kissé pirossá, gyulladttá válhat a bőre. Ez
természetes, és hamar elmúlik. Néhány epilálás után
bőre hozzászokik a szőrtelenítéshez, az ingerlő hatás
mérséklődik, a kinövő szőrszálak pedig vékonyabbak
és puhábbak lesznek. Ha a bőrgyulladás nem szűnik
meg három napon belül, javasolt orvoshoz fordulni.
- Ne használja az epilálófejet, a borotvafejet, a
tartozékokat, a formázófésűt vagy a hámlasztókefét,
ha azok megsérültek vagy eltörtek, mert használatuk
sérüléshez vezethet.
- Ne tisztítsa a készüléket melegebb vízzel, mint amilyet
tusoláshoz használ (max. 40 °C).
- A készüléket 10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten
töltse, tárolja és használja.
- Pirmajās reizēs lietojot epilatoru, āda var kļūt
nedaudz sarkana un sakairināta. Tas ir normāli un ātri
pazudīs. Lietojot ierīci arvien biežāk āda pieradīs pie
epilēšanas, ādas kairinājums samazināsies un matiņi
kļūs smalkāki un mīkstāki. Ja kairinājums nepazūd trīs
dienu laikā, iesakām konsultēties ar ārstu.
- Nelietojiet epilēšanas galviņu, skūšanas galviņu,
uzgaļus, apgriešanas ķemmi vai pīlinga suku, ja tie ir
bojāti, jo tas var radīt ievainojumus.
- Netīriet ierīci ūdenī, kas ir karstāks par temperatūru
dušā (maks. 40 °C).
- Uzlādējiet, lietojiet un uzglabājiet ierīci 10–30 °C
augstā temperatūrā
- Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka kontaktligzda
darbojas.
- Epilējot mitru ādu, neizmantojiet vannai un dušai
paredzētās eļļas, jo tās var stipri kairināt ādu.
- Trokšņa līmenis: Lc = 76 dB (A)
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vispārīgi
- Šis simbols nozīmē, ka ierīce ir piemērota lietošanai
vannā un dušā kā arī to var tīrīt, skalojot tekošā
ūdenī (Zīm. 2).
- Šī ierīce ir ūdensdroša un to var izmantot vannā vai
dušā. Drošības nolūkos to var izmantot tikai bez vada.
Ierīce nedarbojas, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar
sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas
punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsit saudzēt
vidi (Zīm. 3).
-
Iebūvētā akumulatora sastāvā ir vielas, kas var būt
kaitīgas videi. Pirms ierīces izmešanas vienmēr
izņemiet akumulatoru un nododiet ierīci ociālā
savākšanas punktā. Akumulatoru nododiet ociālā
akumulatoru savākšanas punktā. Ja akumulatora
izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo
ierīci uz Philips tehniskās apkopes centru, kur
akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā
veidā. (Zīm. 4)
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai
darboties, līdz baterija ir pilnībā izlādējusies.
2 Noņemiet epilēšanas galviņu un, izmantojot
skrūvgriezi, atveriet ierīci (Zīm. 5).
3
Ievietojiet skrūvgriezi drukātās shēmas plates
mazajā atverē (1). Pagrieziet skrūvgriezi, līdz
savienojums starp drukāto shēmu un bateriju
pārlūzt (2) (Zīm. 6).
4 Ar skrūvgriezi izņemiet akumulatoru no
ierīces. (Zīm. 7)
3 Įstatykite atsuktuvą į nedidelę išpjovą spausdintinės
elektros grandinės plokštėje (1). Sukite atsuktuvą
aplink, kol jungtis tarp spausdintinės plokštės ir
baterijos sulūš. (2) (Pav. 6).
4 Iš prietaiso išimkite akumuliatorių, naudodami
atsuktuvą. (Pav. 7)
Atsargiai. Būkite atsargūs – maitinimo elemento
juostelės yra aštrios.
Nebandykite pakeisti pakartotinai įkraunamo maitinimo
elemento.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame
pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Glabājiet adapteri sausu. (Zīm. 1)
Brīdinājums!
- Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem,
nomainiet to ar oriģinālu adapteri.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni)
ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu
drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo
ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Negrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu spraudni, jo
tā tiek radītas bīstamas situācijas.
Ievērībai
- Šī ierīce ir paredzēta sievietēm nevēlama ķermeņa
apmatojuma likvidēšanai tikai zonās zem kakla līnijas.
- Lai izvairītos no bojājumiem un traumām, netuviniet
ieslēgtu ierīci (ar uzgali vai bez tā) apģērbam,
diegiem, vadiem, sukām u.tml.
- Ja jums ir sakairināta āda vai varikozas vēnas, izsitumi,
pūtītes, dzimumzīmes (ar matiņiem) vai rētas, tad
nelietojiet epilatoru un atslāņošanas uzgali iepriekš
nekonsultējoties ar ārstu. Cilvēkiem ar pazeminātu
imunitāti, piemēram, cukura diabēta slimniekiem, cilvēkiem
ar hemoliju vai imūnsistēmas decītu, arī pirms ierīces
lietošanas vispirms jākonsultējas ar savu ārstu.
- Nenaudokite prietaiso ir eksfoliavimo šepetėlio, jei
jūsų venos yra išsiplėtusios, oda sudirgusi, išberta
ar šlakuota, jei ant odos yra apgamų (su plaukeliais)
ar žaizdelių, prieš tai nepasikonsultavę su gydytoju.
Žmonės, kurių imunitetas susilpnėjęs, arba žmonės,
sergantys cukriniu diabetu, hemolija ar imuninio
decito sindromu, taip pat pirmiausia turėtų pasitarti
su gydytoju.
- Po pirmųjų depiliavimo kartų jūsų oda gali truputį
parausti ir sudirgti. Tai visiškai normalu ir greitai
išnyks. Ilgiau naudojantis prietaisu, jūsų oda pripras
prie depiliavimo, ji sudirgs mažiau, o išaugantys
plaukeliai taps plonesni ir švelnesni. Odos sudirginimui
neišnykus per tris dienas, patariame pasikonsultuoti
su gydytoju.
- Nenaudokite pažeistos ar sugedusios epiliavimo
galvutės, skutimo galvutės, priedų, kirpimo šukų ar
grandomojo šepetėlio, nes galite susižeisti.
- Prietaiso neplaukite vandeniu, karštesniu nei dušo
vandens temperatūra (maks. 40 °C).
- Prietaisą įkraukite, naudokite ir laikykite 10–30 °C
temperatūroje.
-
Kraudami prietaisą, įsitikinkite, kad elektros lizdas veikia.
- Epiliuodami plaukus ant drėgnos odos nenaudokite
vonios ar dušo aliejaus, nes tai gali labai sudirginti odą.
- Triukšmo lygis: Lc = 76 dB(A).
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Bendrasis aprašymas
- Šis ženklas reiškia, kad šį prietaisą galima naudoti
vonioje ar dušo kabinoje ir plauti po tekančiu
vandeniu (Pav. 2).
- Šis prietaisas atsparus vandeniui ir jį galima naudoti
vonioje arba duše. Saugumo sumetimais epiliatorius
veikia tik belaido. Prietaisas neveikia, kai prijungtas prie
maitinimo tinklo.
Aplinka
- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis
buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 3).
- Naudojamoje pakartotinai įkraunamoje baterijoje yra
medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami
prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai
išimkite bateriją. Ją atiduokite į ocialų baterijų
surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta,
prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros
centrą. (Pav. 4)
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
1 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir leiskite
jam veikti, kol baterija visiškai išsikraus.
2 Nuimkite epiliavimo galvutę ir atsuktuvu atidarykite
prietaisą (Pav. 5).
Эпилятор
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
тел. +7 495 961-1111
HP6522, HP6521: 100-240V, 50-60Hz
HP6522, HP6521: Li-ion
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі
сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып алған жерге
хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі сатып
алған күннен бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты
8 75 11 65 01 23 телефонына қоңырау шалу арқылы
Ақпарат орталығынан алуға болады (стационарлық
телефон арқылы Қазақстан Республикасы аумағына
қоңырау шалу тегін). По вопросам гарантийного
обслуживания обратитесь по месту приобретения
товара. Срок службы изделия 1 год с даты продажи.
Всю дополнительную информацию можно
получить в Информационном центре по телефону
8 75 11 65 0123 (бесплатный звонок на территории
РК со стационарных телефонов)
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę!
Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį
užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Pavojus
- Adapterį laikykite sausai. (Pav. 1)
Įspėjimas
- Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus,
visada pakeiskite jį originalaus tipo adapteriu.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems
pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas
asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Norėdami išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite
adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
Dėmesio
- Šis prietaisas skirtas tik moterų plaukams šalinti nuo
viso kūno, išskyrus veido ir galvos sritis.
- Jei norite išvengti pažeidimų ir sužalojimų, veikiančio
prietaiso (su priedais ar be jų) nelaikykite prie
drabužių, siūlų, laidų, šepečių ir t. t.
- Încărcaţi, utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură
cuprinsă între 10 °C şi 30 °C.
- Asiguraţi-vă că priza este alimentată când încărcaţi
aparatul.
- Atunci când vă epilaţi pe pielea umedă, nu utilizaţi
uleiuri de duş sau de baie, pentru a evita iritaţii grave
ale pielii.
- Nivel de zgomot: Lc = 76 dB (A).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Generalităţi
- Acest simbol înseamnă că acest aparat este adecvat
pentru utilizarea în baie sau sub duş şi pentru
curăţarea sub jet de apă (g. 2).
- Acest aparat este rezistent la apă şi poate  utilizat
în cadă sau în duş. Prin urmare, din motive de
securitate, poate  utilizat numai fără r. Aparatul nu
funcţionează atunci când este conectat la priză.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la
sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct
de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel,
veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 3).
- Bateria reîncărcabilă încorporată conţine substanţe
care pot polua mediul. Scoateţi întotdeauna bateria
înainte de a casa aparatul şi de a-l preda la un punct
de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct de
colectare ocial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să
scoateţi bateria, puteţi duce, de asemenea, aparatul la
un centru de service Philips. (g. 4)
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
1 Deconectaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l în
funcţiune până la descărcarea completă a bateriei.
2 Scoateţi capul de epilare şi deschideţi aparatul cu o
şurubelniţă (g. 5).
3 Introduceţi şurubelniţa în fanta mică a plăcii cu
circuite imprimate (1). Întoarceţi şurubelniţa până
când conexiunea dintre placa de circuite imprimate
şi baterie se desface (2) (g. 6).
4 Ridicaţi bateria din aparat cu şurubelniţa. (g. 7)
Atenţie: Atenţie: benzile de contact ale bateriei sunt
foarte ascuţite.
Nu încercaţi să înlocuiţi bateria reîncărcabilă.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă,
rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi
broşura de garanţie internaţională separată.
Nie próbuj wymieniać akumulatora.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji,
odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj
się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Important
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a
utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu udaţi adaptorul. (g. 1)
Avertisment
- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna
cu unul original pentru a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către
o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu
aparatul.
- Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul adaptorului,
întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
Precauţie
-
Acest aparat este destinat exclusiv îndepărtării părului
de pe corp la femei în zonele aate mai jos de gât.
- Pentru a preveni deteriorarea şi rănirea, ţineţi
aparatul în funcţiune (cu sau fără accesorii) la
distanţă de haine, re, cabluri, perii etc.
- Nu utilizaţi aparatul şi peria de exfoliere pe piele
iritată sau vene inamate, erupţii, pete, aluniţe
(cu păr) sau răni, fără a consulta în prealabil medicul.
De asemenea, persoanele cu imunitate redusă,
persoanele diabetice, hemolice sau imunodecitare
trebuie să consulte în prealabil medicul, de asemenea.
- Pielea se poate înroşi şi se poate irita după primele
epilări. Acest lucru este normal şi dispare în scurt
timp. Pe măsură ce veţi folosi aparatul, pielea se va
obişnui cu epilarea, iritaţiile se vor reduce, iar părul
care va creşte din nou va  mai subţire şi mai n.
Dacă iritaţia nu dispare după trei zile, vă sfătuim să
consultaţi un medic.
- Nu utilizaţi capul de epilare, capul de radere,
accesoriile, pieptenele de tuns sau peria de exfoliere
dacă sunt deteriorate sau sparte, deoarece vă puteţi
răni.
- Nu curăţaţi aparatul cu apă mai erbinte decât cea
utilizată în mod obişnuit pentru duş (max. 40 °C).
- Nie używaj głowicy depilującej, głowicy golącej,
nasadek, nasadki do przycinania ani szczoteczki
złuszczającej naskórek, jeśli są uszkodzone
lub zepsute, ponieważ może to spowodować
uszkodzenia ciała.
- Nie płucz urządzenia wodą o temperaturze wyższej
niż temperatura wody do kąpieli (maks. 40°C).
- Używaj urządzenia, ładuj i przechowuj je w
temperaturze od 10 do 30°C.
- Gniazdko elektryczne musi być sprawne, aby
urządzenie zostało naładowane.
- Podczas depilacji na mokro nie używaj olejków do
kąpieli, ponieważ może to spowodować poważne
podrażnienia skóry.
- Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Opis ogólny
- Ten symbol oznacza, że z urządzenia można korzystać
podczas kąpieli lub pod prysznicem oraz że można
czyścić je pod bieżącą wodą (rys. 2).
- To urządzenie jest wodoodporne i można go używać
w kąpieli lub pod prysznicem. W związku z tym ze
względów bezpieczeństwa pracuje ono tylko w
trybie zasilania bezprzewodowego. Urządzenie nie
działa, kiedy jest podłączone do sieci elektrycznej.
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 3).
- Wbudowany akumulator zawiera substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Pamiętaj
o wyjęciu akumulatora przed wyrzuceniem
urządzenia lub oddaniem go do punktu zbiórki
surowców wtórnych. Akumulator należy wyrzucić
w wyznaczonym do tego miejscu. W przypadku
problemów z wyjęciem akumulatora urządzenie
można dostarczyć do centrum serwisowego rmy
Philips. (rys. 4)
Wyjmowanie akumulatora
1
Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i pozostaw je
włączone aż do całkowitego wyczerpania akumulatora.
2 Zdejmij głowicę depilującą i otwórz urządzenie za
pomocą śrubokręta (rys. 5).
3
Włóż śrubokręt w małą szczelinę w płytce
drukowanej (1). Obróć śrubokręt, tak aby oddzielić
od siebie płytkę drukowaną i akumulator (2) (rys. 6).
4 Wyjmij akumulator z urządzenia za pomocą
śrubokręta. (rys. 7)
Uwaga: Należy zachować ostrożność, gdyż styki
akumulatora są ostre.
Ievērībai! Uzmanieties! Akumulatoru baterijas malas ir asas!
Nemēģiniet nomainīt akumulatora bateriju.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules
garantijas bukletu.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się
dokładnie z tymi informacjami i zachowaj je na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. (rys. 1)
Ostrzeżenie
- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku
uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny
zasilacz tego samego typu.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie
użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w
celu wymiany wtyczki na inną.
Uwaga
- To urządzenie jest przeznaczone tylko do usuwania
włosów z kobiecego ciała z obszarów znajdujących
się poniżej szyi.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, włączone
urządzenie (z nasadką lub bez) trzymaj z dala od
ubrań, nici, przewodów, szczotek itp.
- Nie używaj urządzenia ani szczoteczki złuszczającej
naskórek bez uprzedniej konsultacji z lekarzem,
jeśli Twoja skóra jest podrażniona lub jeśli masz
żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami) lub
zadrapania. Jeśli cierpisz na obniżoną odporność
immunologiczną, np. podczas ciąży, lub jeśli masz
cukrzycę, hemolię lub brak ogólnej odporności, przed
rozpoczęciem depilacji także zasięgnij opinii lekarza.
- Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora
skóra może być nieco zaczerwieniona i podrażniona.
To normalne zjawisko, które szybko ustępuje. Przy
częstym korzystaniu z urządzenia skóra przyzwyczaja się
do depilacji, podrażnienie zmniejsza się, a odrastające
włoski są cieńsze i bardziej miękkie. Jeśli podrażnienie
nie ustąpi w ciągu trzech dni, skonsultuj się z lekarzem.
Výstraha
- Účelom tohto zariadenia je odstraňovať výlučne
ženské telesné ochlpenie v oblastiach od krku
smerom nadol.
- Aby ste predišli poškodeniu a riziku poranenia, so
zapnutým zariadením (s nástavcom alebo bez
neho) sa nepribližujte k oblečeniu, nitiam, káblom,
kefám a pod.
- Zariadenie a exfoliačnú kefku nepoužívajte na
epiláciu podráždenej pokožky ani pokožky s
kŕčovými žilami, vyrážkami, bradavicami, materskými
znamienkami
(s chĺpkami) alebo ranami, ale najskôr sa obráťte na
svojho lekára. Osoby s oslabenou imunitou alebo
osoby trpiace na cukrovku, hemofíliu, prípadne
imunitnú nedostatočnosť by sa tiež mali najskôr
poradiť so svojím lekárom.
- Po prvých epiláciách môže Vaša pokožka sčervenať
a byť podráždená. Ide o bežný jav, ktorý sa čoskoro
stratí. Keď budete používať epilátor pravidelne, Vaša
pokožka si na epiláciu privykne, nepodráždi sa a nové
chĺpky narastú tenšie a jemnejšie. Ak podráždenie
pokožky neprejde ani po troch dňoch, odporúčame
Vám poradiť sa so svojím lekárom.
- Epilačnú hlavu, holiacu hlavu, nástavce, hrebeňový
nástavec na zastrihávanie ani exfoliačnú kefku
nesmiete používať, ak sú poškodené alebo zlomené,
pretože by mohlo dôjsť k poraneniu.
- Zariadenie nikdy nečistite vodou, ktorej teplota je
vyššia ako teplota vody na sprchovanie (max. 40 °C).
- Zariadenie nabíjajte, používajte a skladujte pri
teplotách 10 °C až 30 °C.
- Pri nabíjaní batérie zariadenia sa uistite, že je zásuvka
pod prúdom.
- Pri epilácii mokrej pokožky nepoužívajte oleje do
kúpeľa ani sprchovacie oleje, pretože by mohlo dôjsť
k vážnemu podráždeniu pokožky.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 76 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Všeobecné informácie
- Tento symbol znamená, že zariadenie je vhodné na
používanie vo vani alebo sprche a na čistenie pod
tečúcou vodou (Obr. 2).
- Toto zariadenie je vodotesné a možno ho používať
vo vani alebo sprche. Z bezpečnostných dôvodov
ho preto môžete používať iba bez pripojenia
do elektrickej siete. Zariadenie nefunguje, keď je
pripojené do elektrickej siete.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите
веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с
информацией на гарантийном талоне.
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного
Союза: ООО “Филипс”, Российская Федерация,
123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
HP6522, HP6521: 100-240V, 50-60Hz
HP6522, HP6521: Li-ion
Для бытовых нужд
По вопросам гарантийного обслуживания
обратитесь по месту приобретения товара.
Срок службы изделия 2 год с даты продажи. Всю
дополнительную информацию Вы можете получить в
Информационном центре по телефонам: Россия: +7
495 961-1111 или
8 800 200-0880 (бесплатный звонок на территории РФ,
в т.ч. с мобильных телефонов) Беларусь: 8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ, в т.ч. с
мобильных телефонов)
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody
zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto
dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie
použitie.
Nebezpečenstvo
- Adaptér udržiavajte v suchu. (Obr. 1)
Varovanie
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť
za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli
nebezpečným situáciám.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje
dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
- Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ
zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
- Не промывайте прибор водой, температура
которой выше 40 °C.
- Зарядка, использование и хранение прибора
должны производиться при температуре
10 °C — 30 °C.
- Перед зарядкой прибора убедитесь в
исправности розетки электросети.
- Не используйте масла для душа и ванны во время
эпиляции на влажной коже — это может стать
причиной появления серьезного раздражения на
коже.
- Уровень шума: Lc = 76 дБ(A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Общие сведения
- Данный символ означает, что прибор можно
использовать в душе или ванной, а также
промывать проточной водой (Рис. 2).
- Этот прибор является водонепроницаемым,
поэтому им можно пользоваться в душе или
ванной. В целях безопасности прибор можно
использовать только в беспроводном режиме.
Прибор не работает от сети.
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим Вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 3).
-
Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока службы
прибора, перед тем как передать его на утилизацию,
обязательно извлеките аккумулятор. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора
возникли затруднения, можно передать прибор
в сервисный центр Philips. (Рис. 4)
Извлечение аккумулятора
1 Отключите прибор от сети и оставьте его
включенным до полной разрядки аккумулятора.
2 Снимите эпиляционную головку и откройте
корпус прибора с помощью отвертки (Рис. 5).
3 Вставьте отвертку в небольшой паз в печатной
плате (1). Поворачивайте отвертку до
отсоединения печатной платы от аккумулятора
(2) (Рис. 6).
4 С помощью отвертки извлеките аккумулятор из
прибора. (Рис. 7)
Внимание! Будьте осторожны: контактные полосы
аккумулятора острые.
Не пытайтесь заменить аккумулятор.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips!
Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-
сайте www.philips.com/welcome.
Важная информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Опасно!
-
Избегайте попадания жидкости на адаптер. (Рис. 1)
Предупреждение
- Если адаптер поврежден, заменяйте его
только таким же адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными
или физическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и знаниями,
кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Запрещается самостоятельно производить
замену оригинальной вилки адаптера: это опасно.
Внимание!
- Данный прибор разработан специально для
женщин и предназначен для удаления волос на
теле на участках ниже шеи.
- Во избежание повреждений или травм
запрещается держать включенный прибор
(с насадкой или без) рядом с одеждой, нитками,
проводами, щетками и т.п.
- Не используйте прибор и массажную щетку на
участках с раздраженной кожей, при наличии
на обрабатываемых участках варикозного
расширения вен, сыпи, прыщей, родинок
(с волосками) или ран без предварительной
консультации врача. Лицам с пониженным
иммунитетом, страдающим сахарным диабетом,
гемофилией и иммунодефицитными состояниями
пользоваться прибором можно также только
после консультации с врачом.
-
После первых нескольких процедур эпиляции на
коже может появиться раздражение и покраснение.
Это обычное явление, которое вскоре пройдет. При
частом использовании кожа привыкнет к эпиляции,
раздражение исчезнет, а волоски станут мягче и
тоньше. Если в течение трех дней раздражение не
исчезнет, вам следует обратиться к врачу
.
- Во избежание травм не используйте
эпиляционную или бритвенную головки, насадки,
гребень для подравнивания или насадку для
пилинга, если они повреждены или сломаны.
- Prilikom prvih nekoliko epilacija možda će se javiti
blago crvenilo i iritacija kože. Ta pojava je normalna
i ubrzo će nestati. Posle češće upotrebe aparata vaša
koža će se naviknuti na epilaciju, iritacija će se smanjiti,
a nove dlačice će postati tanje i mekše. Ako iritacija
ne nestane u roku od tri dana, preporučujemo vam
da se konsultujete sa svojim lekarom.
- Nemojte koristiti glavu za epilaciju, glavu za brijanje,
dodatke, češalj za podrezivanje ili četku za piling
ako su oštećeni ili polomljeni jer to može izazvati
povrede.
- Aparat nemojte da perete vodom toplijom od vode
za tuširanje (maks. 40°C).
- Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturama
između 10°C i 30°C.
- Proverite da li je utičnica pod naponom dok punite
aparat.
- Za epilaciju mokre kože nemojte da koristite ulja za
kupanje ili tuširanje zato što to može da dovede do
ozbiljne iritacije kože.
- Jačina buke: Lc = 76 dB (A).
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim
poljima.
Opšte
- Ovaj simbol ukazuje na to da je ovaj aparat pogodan
za korišćenje za vreme kupanja i pod tušem, kao i za
čišćenje pod mlazom vode (Sl. 2).
- Aparat je vodootporan, pa možete da ga koristite
pod tušem i za vreme kupanja. Iz bezbednosnih
razloga, moguće ga je koristiti samo bežično. Aparat
ne funkcioniše kada je povezan na električnu mrežu.
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte
da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na
zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako
ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 3).
- Ugrađene punjive baterije sadrže supstance koje
mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite baterije pre
nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom
odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu
za odlaganje baterija. Ako imate problema sa
uklanjanjem baterija, aparat možete da odnesete u
Philips servisni centar. (Sl. 4)
Uklanjanje punjive baterije
1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da
radi dok se baterija potpuno ne isprazni.
2 Skinite glavu za epilaciju i otvorite aparat pomoću
odvijača (Sl. 5).
3 Umetnite odvijač u mali prorez na štampanoj
pločici (1). Okrećite odvijač dok se ne prekine veza
između štampane pločice i baterije (2) (Sl. 6).
4 Pomoću odvijača izvadite bateriju iz aparata. (Sl. 7)
Oprez: Budite oprezni, trake koje drže bateriju su
vrlo oštre.
Odstranjevanje akumulatorske baterije
1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga
pustite delovati, dokler se baterija popolnoma ne
izprazni.
2 Odstranite depilacijsko glavo in aparat odprite z
izvijačem (Sl. 5).
3 Izvijač vstavite v majhno režo na ploščici s tiskanim
vezjem (1). Izvijač obračajte, dokler ne odlomite
stika med tiskanim vezjem in baterijo (2) (Sl. 6).
4 Baterijo odstranite iz aparata z izvijačem. (Sl. 7)
Pozor: Previdno, baterijski kontakti so ostri.
Akumulatorske baterije ne poskušajte nadomestiti z drugo.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni
garancijski list.
SRPSKI
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips!
Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips,
registrujte proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Opasnost
- Neka adapter bude suv. (Sl. 1)
Upozorenje
- Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim
da bi se izbegla opasnost.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od
strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi
igrala aparatom.
- Ne uklanjajte adapter da biste ga zamenili drugim
priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
Oprez
- Ovaj aparat je namenjen isključivo za uklanjanje dlaka
na ženskom telu, u zonama ispod vrata.
- Da biste sprečili oštećenja i povrede, uključen
aparat (sa ili bez dodataka) držite dalje od odeće,
konca, traka, četaka itd.
- Aparat i četku za piling nemojte da upotrebljavate
na iritiranoj koži, kao ni koži sa proširenim venama,
osipom, mrljama, mladežima (sa dlačicama) ili ranama
bez konsultacije sa lekarom. Osobe sa umanjenom
imunološkom reakcijom i osobe koje pate od
šećerne bolesti, hemolije ili imunodecijencije
takođe pre upotrebe treba da se obrate svom lekaru.
- Odstranitev in zamenjava adapterja z drugim nista
dovoljeni, saj to lahko povzroči nevarnost.
Previdno
- Ta aparat je namenjen samo odstranjevanju dlak pri
ženskah od vratu navzdol.
- Da bi preprečili poškodbe in nesreče, delujočega
aparata (z nastavkom ali brez) ne približujte
oblačilom, nitim, kablom, ščetkam itd.
- Aparata in ščetke za piling telesa ne uporabljajte na
razdraženi koži ali na koži s krčnimi žilami, izpuščaji,
mozolji, kožnimi znamenji (z dlakami) ali ranami, ne
da bi se prej posvetovali z zdravnikom. Tudi ljudje
z oslabljenim imunskim sistemom ali ljudje, ki trpijo
za sladkorno boleznijo, hemolijo ali pridobljeno
imunsko pomanjkljivostjo, se naj pred uporabo
posvetujejo z zdravnikom.
- Po prvih nekaj uporabah lahko postane koža nekoliko
rdeča in vneta. To je normalno in bo hitro izginilo.
Ko boste aparat pogosteje uporabljali, se bo koža
privadila na depilacijo, vnetje kože se bo zmanjšalo in
nove dlačice bodo tanjše in mehkejše. Če vnetje ne
izgine v treh dneh, se posvetujte z zdravnikom.
- Če so depilacijska glava, brivna glava, nastavki,
prirezovalni glavnik ali ščetka za piling telesa
poškodovani, jih ne uporabljajte, saj lahko pride do
poškodb.
- Aparata ne čistite z vodo, ki je toplejša od vode pod
prho (največ 40 °C).
- Aparat polnite, uporabljajte in shranjujte pri
temperaturi med 10 °C in 30 °C.
- Med polnjenjem aparata preverite, ali je vtičnica pod
napetostjo.
- Pri depilaciji mokre kože ne uporabljajte olja
za kopanje ali prhanje, ker lahko povzroči hudo
razdraženje kože.
- Raven hrupa: Lc = 76 dB(A).
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom
in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim
poljem.
Splošno
- Ta simbol označuje, da aparat lahko uporabljate v
kadi ali pod prho in očistite pod tekočo vodo (Sl. 2).
- Aparat je vodoodporen, zato ga lahko uporabljate
pod prho ali v kadi. Iz varnostnih razlogov ga lahko
uporabljate samo brezžično. Aparat ne deluje, ko je
priključen na električno omrežje.
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 3).
- Vgrajena polnilna baterija vsebuje snovi, ki lahko
onesnažijo okolje. Preden aparat zavržete in oddate
na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo.
Baterije odložite na uradnem zbirnem mestu za
baterije. Če imate z odstranitvijo baterij težave,
lahko aparat odnesete na Philipsov pooblaščeni
servis. (Sl. 4)
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte
spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli
recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 3).
- Zabudovaná nabíjateľná batéria obsahuje látky,
ktoré by mohli znečistiť životné prostredie. Pred
likvidáciou batériu vždy vyberte a zariadenie zaneste
na miesto ociálneho zberu. Batériu nechajte
zlikvidovať na mieste ociálneho zberu. Ak máte
problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete
zaniesť do servisného strediska výrobkov značky
Philips. (Obr. 4)
Vyberanie nabíjateľnej batérie
1 Zariadenie odpojte z elektrickej siete a nechajte ho
zapnuté, až kým sa batéria úplne nevybije.
2 Zložte epilačnú hlavu a pomocou skrutkovača
otvorte zariadenie (Obr. 5).
3 Vsuňte skrutkovač do malej drážky v doske
plošných spojov (1). Otáčajte skrutkovačom, až kým
sa spoj medzi doskou plošných spojov a batériou
nerozlomí (2) (Obr. 6).
4 Pomocou skrutkovača vypáčte batériu zo
zariadenia. (Obr. 7)
Výstraha: Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré.
Nepokúšajte sa vymeniť nabíjateľnú batériu.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webo
stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte
informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če
želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta pomembne
informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Adapterja ne močite. (Sl. 1)
Opozorilo
- Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate
z originalnim nadomestnim delom, da se izognete
nevarnosti.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb
z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim
svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи
прочитайте окремий гарантійний талон.
- Не використовуйте пошкоджені чи зламані
епіляційну головку, бритвену головку, насадки,
тример-гребінець чи щітку для відлущування,
оскільки це може призвести до травмування.
- Не мийте пристрій водою, гарячішою за воду у
душі (макс. 40°C).
- Заряджайте, використовуйте та зберігайте
пристрій за температури від 10°C до 30°C.
- Заряджаючи пристрій, перевірте, чи розетка
працює.
- У разі епіляції на вологій шкірі не використовуйте
олійок для ванни або душу, оскільки це може
спричинити сильне подразнення шкіри.
- Рівень шуму: Lc = 76 дБ (A).
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним
стандартам та правовим нормам, що стосуються
впливу електромагнітних полів.
Загальна інформація
- Цей символ повідомляє про те, що пристрій
можна використовувати у ванні чи в душі та мити
під краном (Мал. 2).
- Цей пристрій водостійкий і ним можна
користуватися у душі чи ванні. З міркувань безпеки
він працює лише автономно. Пристрій не працює,
коли його під’єднати до мережі.
Навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом зі звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля (Мал. 3).
- Вбудована акумуляторна батарея містить
речовини, які можуть забруднювати навколишнє
середовище. Перед утилізацією пристрою або
передачею в офіційний пункт прийому, завжди
виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний
пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете
вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до
сервісного центру Philips. (Мал. 4)
Виймання акумуляторної батареї
1 Від’єднайте пристрій від мережі та дайте йому
попрацювати вхолосту до повного розрядження
батареї.
2 Зніміть епіляційну головку та відкрийте пристрій
за допомогою викрутки (Мал. 5).
3 Встроміть викрутку у малу виїмку на монтажній
платі (1). Повертайте викрутку, поки з’єднання
між надрукованою платою та батареєю не
зламається (2) (Мал. 6).
4 За допомогою викрутки від’єднайте батарею від
пристрою. (Мал. 7)
Увага: Будьте обережні, оскільки вузькі сторони
батареї гострі.
Не заміняйте акумуляторну батареї.
Nemojte pokušavati da zamenite punjivu bateriju.
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni
garantni list.
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб
на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Важлива інформація
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед
початком користування пристроєм та зберігайте його
для довідки в подальшому.
Небезпечно
- Зберігайте адаптер сухим. (Мал. 1)
Попередження
- Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково
треба замінити оригінальним, щоб уникнути
небезпеки.
- Цей пристрій не призначено для користування
особами (включаючи дітей) з послабленими
фізичними відчуттями чи розумовими здібностями,
або без належного досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися
пристроєм.
- Не від’єднуйте адаптер для заміни його іншим,
адже це може спричинити небезпечну ситуацію.
Увага
- Цей пристрій призначено виключно для
видалення жіночого волосся на ділянках тіла
нижче шиї.
- Для запобігання пошкодженню і травмуванню
тримайте увімкнений пристрій (з насадкою або
без неї) на безпечній відстані від одягу, ниток,
мотузок, щіток тощо.
- Не використовуйте пристрій і щітку для
злущування на подразненій шкірі, при варикозному
розширенні вен, висипках, прищах, родимих
плямах (із волоссям) або ранах, попередньо
не проконсультувавшись з лікарем. Особам із
послабленою імунною реакцією та особам, хворим
на цукровий діабет, гемофілію та імунодефіцит,
необхідно попередньо проконсультуватися з
лікарем.
- Під час перших сеансів використання епілятора
може виникнути подразнення і почервоніння
шкіри. Це явище є нормальним і швидко зникає.
Якщо частіше використовувати пристрій, шкіра
звикне до епіляції, подразнення зменшиться, а
волосся, що виросте знову, стане тоншим та
м’якшим. Якщо подразнення не зникає протягом
трьох днів, радимо звернутися до лікаря.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips HP6521/01 oluline teave

Tüüp
oluline teave
See käsiraamat sobib ka