Hertz ST 35 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

www.hertzaudiovideo.com
OWNER’S
MANUAL
TWEETER
10.0
62018 Potenza Picena (MC) Italy - Tel. +39 0733 870870 - Fax +39 0733 870880 - www.elettromedia.it62018 Potenza Picena (MC) Italy - Tel. +39 0733 870870 - Fax +39 0733 870880 - www.elettromedia.it
/ Електро-акустични параметри / 䟄⭿♑㟿䟄⭿ /
Elektro-akustički parametri / Elektroakustické parametry /
Electro-Acoustic parameters / Elektroakustilised parameetrid
/
Paramètres électro-acoustiques / Elektro-akustische
Parameter / Ηλεκτρο-ακουστικές παράμετροι / Elektro-akusztikus
paraméterek / Parameter elektro-akustik / Parametri
elettroacustici / / Elektriniai - akustiniai
parametrai / Parametry elektro - akustyczne / Parâmetros
electro-acústicos / Электроакустические параметры /
Elektro-akustické parametre / Elektro-akustični parametri /
Parámetros electroacústicos / Elektroakustiska parametrar /
ࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡵࡎ࡚ࡤ࠻ࡰࡡࡌ࡫࠸ࡕࡩ࡚ࡩࡘ࡫ࡳࡌࡤ࡚ࡤ࡫ࡳ࡜ࡺ࠸ࡵࡎ࡚ࡤ࠻ࡰࡡࡌ࡫࠸ࡕࡩ࡚ࡩࡘ࡫ࡳࡌࡤ࡚ / Elektro-aküstik parametreler
D
mm
Xmax
mm
Re
Ω
Fs
Hz
Le
mH@1kHz
Le
mH@10kHz
Vas
l
Mms
g
Cms
mm/N
BL
Tm
Qts
Qes
Qms
Spl
dB
ST 25 ST 35 ST44
25 35 44
- - -
2,9 2,9 3,9
3400 3200 1290
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
107 109 109
FGL001_B_Esec_Manuale ST25_ST35_ST44_Layout 1 13/05/10 09:04 Pagina 1
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Česky /

Czech
English /

English
1. Veškeré komponenty musí být bezpečně upevněny ke konstrukci vozidla.
Postupujte stejným způsobem, když instalujete jakýkoli zákaznický
systém, který jste postavili. Přesvědčte se, že je instalace pevná a
bezpečná. Komponenta, která by se uvolnila za jízdy, může způsobit
vážné zranění pasažérům stejně jako poškození vozidla.
2. Vždy si nasaďte ochranné brýle, když používáte nástroje, protože
úlomky a pozůstatky výrobku mohou proletět vzduchem.
3. Abyste předešli nechtěnému poškození, uchovávejte výrobek, je-li to
možné, v originálním balení, dokud nejste připraveni na konečnou
montáž.
4. Neprovádějte žádnou instalaci uvnitř kabiny vozu.
5. Před započetím instalace vypněte hlavní jednotku a veškerá zařízení
audio, abyste předešli možnému poškození.
6. Ujistěte se, že umístění, které vyberete k instalaci komponent, nenaruší
normální provoz jakýchkoli mechanických nebo elektrických zařízení
vozidla.
7. Neinstalujte reproduktory na místa, kde by mohly být vystaveny vodě,
nadměrné vlhkosti, prachu nebo špíně.
8. Neinstalujte výškový reproduktor bez ochranné mřížky kónusu.
9. Neinstalujte komponenty nebo neveďte kabely v blízkosti elektronických
skříní vozidla.
10. Buďte velmi opatrní, když vrtáte nebo stříháte v šasi vozidla a ujistěte
se, že pod ním nebo v jeho blízkosti nejsou žádné kabely nebo
konstrukční prvky nezbytné pro provoz vozidla.
11. Když instalujete kabely, ujistěte se, že kabel nepřichází do kontaktu s
ostrými okraji nebo pohybujícími se mechanickými zařízeními. Ujistěte se,
že jsou kabely pevně připevněné a chráněné po celé jejich délce a že
jejich izolace je nehořlavá.
12. Používejte pouze kabely se správnou sekcí (AWG) dle použitého
napájení.
13. Když vedete kabel skrze otvor v šasi vozidla, chraňte kabel gumovým
kroužkem (průchodkou). Ujistěte se, že jsou kabely opatřeny správnou
ochranou, jestliže vedou v blízkosti oblastí, produkujících teplo.
14. Neveďte kabely mimo vozidlo.
15. Používejte kabely, konektory a příslušenství nejvyšší kvality, které
naleznete v katalogu Connection.
BEZPEČNOSTNÍ ZVUK
POUŽIJTE PRAKTICKÝ SMYSL A VYZKOUŠEJTE BEZPEČNOSTNÍ ZVUK.
PROSÍM PAMATUJTE, ŽE DLOUHÁ EXPOZICE TLAKU Z DŮVODU
NADMĚRNĚ VYSOKÉ FREKVENCE ZVUKU MŮŽE POŠKODIT VÁŠ
SLUCH. PŘIŘÍZENÍ MUSÍ BÝT ZACHOVÁNA PŘEDEVŠÍM BEZPEČNOST.
Gratulujeme k zakoupení tohoto výrobku. Tento náš výrobek by měl
především splnit vaše očekávání: stejné očekávání, jako mají ti, jenž
touží prožít efekty autorádia.
Tento návod byl vypracován k poskytnutí základních postupů, nutných
pro instalaci a správné použití systému. Nicméně, rozsah možného použití
je rozsáhlý; pro více informací prosím neváhejte kontaktovat svého
důvěryhodného prodejce či naši technickou podporu na emailu
Před instalací komponenty si prosím pečlivě přečtěte všechny pokyny,
obsažené v tomto návodu. Nedodržení těchto pokynů může způsobit
neúmyslné zranění či poškození tohoto výrobku.
1. All components must be firmly secured to the vehicle structure.
Do the same when installing any custom structures you may have
built. Confirm your installation is solid and safe. A component
coming loose while driving may cause serious damage to the
passengers, as well as to other vehicles.
2. Always wear protective eyewear when using tools, as splints or
product residue may become airborne.
3. In order to avoid incidental damage, keep the product in the
original packaging until you are ready for the final installation.
4. Do not carry out any installation inside the engine compartment.
5. Before starting with the installation turn the head unit and all other
audio system devices off, avoiding any possible damage.
6. Make sure that the location you choose to install the components
does not interfere with the normal operation of any mechanical or
electrical devices of the vehicle.
7. Do not install loudspeakers where they may be exposed to water,
excessive humidity, dust or dirt.
8. Do not install the tweeter without the protective grille.
9. Do not install the components or make cable run close to
electronic or mechanical devices of the vehicle.
10. Be very cautious when drilling or cutting into the vehicle chassis,
making sure there are no cables or structural elements essential
to the vehicle underneath or in the selected area.
11. When routing cables, make sure that the cable does not come in
contact with sharp edges or near moving mechanical devices.
Make sure that it is firmly attached and protected along its entire
length and its insulation is self-extinguishing.
12. Only use cables with the proper section (AWG) indicated herein.
13. When running the cable through a hole in the vehicles chassis,
protect the cable with a rubber ring (grommet). Be sure to provide
proper protection for cables running close to heat-generating
devices.
14. Do not run the wires outside of the vehicle.
15. Use top quality cables, connectors and accessories such as found
in the Connection catalogue.
SAFE SOUND
USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND. PLEASE
REMEMBER THAT LONG EXPOSURE TO EXCESSIVELY HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS MAY DAMAGE YOUR HEARING.
SAFETY MUST BE AT THE FOREFRONT WHILE DRIVING.
Congratulations on purchasing our product. Your satisfaction is the first
requirement that our products must meet: the same satisfaction as the
one gained by those who long for experiencing the car audio emotion.
This manual has been drawn to provide the main instructions required to
install and use the system properly. However, the range of possible
applications is wide; for further information, please feel free to contact
your trusted dealer or our technical support at the email
Before installing the components, please carefully read all of the
instructions contained in this manual. Failure to respect these
instructions may cause unintentional harm or damage to the product.
Information on electrical and electronic equipment waste (for those
European countries which organize the separate collection of waste)
Products which are marked with a wheeled bin with an X through it can not be
disposed of together with ordinary domestic waste. These electrical and
electronic products must be recycled in proper facilities, capable of managing
the disposal of these products and components. In order to know where and
how to deliver these products to the nearest recycling/disposal site please
contact your local municipal office. Recycling and disposing of waste in a proper
way contributes to the protection of the environment and to prevent harmful
effects on health.
Informace o likvidaci elektrického a elektronického odpadu (pro
země EU, které používají systém třídění odpadu)
Produkty obsahující symbol (přeškrtnutý odpadkový kontejner) nesmí být
likvidovány jako domácí odpad. Elektrický a elektronický odpad má být
recyklován v zařízení určeném pro manipulaci s těmito předměty a jejich
komponenty. Kontaktujte svůj místní správní úřad ohledně umístění
nejbližšího takového zařízení. Správná recyklace a třídění odpadu napomůže
zachování přírodních zdrojů, stejně jako ochraně našeho zdraví a životního
prostředí před škodlivými vlivy.
6 7
FGL001_B_Esec_Manuale ST25_ST35_ST44_Layout 1 13/05/10 09:04 Pagina 6
:a
:a
-
-
Français /

FrenchEesti /

Estonian
1. Kõik komponendid tuleb korralikult šassii külge kinnitada. Sama kehtib
mistahes spetsiaalpaigalduste kohta. Veenduge, et paigaldus on
korralikult kinnitatud ja turvaline. Sõidu ajal lahti tulev detail võib
rängalt vigastada nii autosolijaid kui teisi sõidukeid.
2. Tööriistade kasutamisel kasutage alati silmakaitseid, kuna killud või
tootejäägid võivad laiali paiskuda.
3. Hoidke soovimatute kahjustuste vältimiseks toodet võimalusel
originaalpakendis seni, kuni te olete valmis seda lõplikult paigaldama.
4. Ärge paigaldage midagi mootoriruumi.
5. Enne paigalduse alustamist lülitage välja põhiseade ja kõik muud
audiosüsteemi osad, kuna vastasel juhul võivad need viga saada.
6. Veenduge, et osade paigaldamiseks valitud koht ei häiri sõiduki
mehaaniliste ja elektriseadmete normaalset tööd.
7. Ärge paigaldage kõlareid kohta, kus nad võivad kokku puutuda vee,
ülemäärase niiskuse või mustusega.
8. Ärge paigaldage kõrgsageduskõlarit ilma kupli eesmise kaitsevõreta.
9. Ärge paigaldage komponente ega vedage kaableid sõiduki elektrikarbi
lähedale.
10. Šassii puurimisel ja lõikamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik ning
kontrollida, et paigalduseks valitud piirkonnas ega selle all pole ei
elektrijuhtmeid ega sõiduki struktuurielemente.
11. Kaablite juhtimisel jälgige, et kaabel ei puutuks kokku teravate servadega
ega satuks liikuvate mehaaniliste seadmete lähedale. Veenduge, et
see on kogu pikkuses kindlalt kinnitatud ja kaitstud ning et selle
isolatsioon on isekustuv.
12. Kasutage vastavalt kasutatavale toitele ainult sobiva ristlõikega
(AWG) kaableid.
13. Kaabli tõmbamisel läbi sõiduki šassiis oleva ava kaitske kaablit
kummist kaitserõngaga. Jälgige, et te tagaksite kuumust kiirgavate
alade läheduses olevate kaablitele sobiva kaitse.
14. Ärge vedage kaableid väljaspool sõidukit.
15. Kasutage parima kvaliteediga kaableid, ühendusi ja muid lisaseadmeid,
näiteks kataloogist Connection.
SURETE DE SON
UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE
SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU’UNE LONGUE EXPOSITION À UN
NIVEAU DE PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER
VOTRE SÉCURITÉ D’ECOUTE. LA SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS
DE LA CONDUI
Õnnitleme teid meie toote ostmise puhul. Teie rahu lolu on esimene tingimus,
millele meie tooted peavad vastama; rahulolu, mille saavad need, kes
loodavad kogeda auto helisüsteemist saadavaid elamusi.
See kasutusjuhend on mõeldud pakkuma peamisi juhiseid, mis on vajalikud
süsteemi õigeks paigaldamiseks ja kasutamiseks. Siiski on kasutusrakenduste
valik lai; täpsema info saamiseks võtke ühendust oma usaldusväärse
edasimüüjaga või meie tehnilise toega e-posti aadressil
Lugege enne komponentide paigaldamist põhjalikult kõiki selles
kasutusjuhendis sisalduvaid juhiseid. Nende juhiste eiramine võib
põhjustada tootele soovimatuid kahjusid ja vigastusi.
1. Tous les éléments doivent être solidement fixés à la structure du véhicule.
Faites de même lorsque vous installez toute structure personnalisée
que vous auriez construite vous-même. Assurez-vous que votre installation
est solide and sécurisée. Avoir un élément desserré pendant que vous
conduisez peut constituer un grave danger pour les passagers, ainsi que
pour les autres véhicules.
2. Mettez toujours une protection pour les yeux lorsque vous utilisez ces
outils, car des morceaux de bois ou résidus du produit peuvent se décoller.
3. Afin d'éviter les dommages accidentels, conservez le produit dans son
emballage d'origine si possible, jusqu'à ce que vous soyez prêt pour
l'installation finale.
4. Ne faites pas l’installation dans le compartiment du moteur.
5. Avant de commencer l’installation, éteignez l’unité principale ainsi que tous
les autres appareils de système audio, évitant ainsi tout risque de dommage.
6. Vérifiez que l’emplacement que vous avez choisi pour installer les
composants n’interfère pas avec le fonctionnement normal de tout
appareil mécanique électrique du véhicule.
7. N’installez pas les haut-parleurs là où ils pourraient être exposés à
l’eau, à une humidité excessive, à de la poussière ou de la saleté.
8. N'installez pas le haut-parleur d'aigus sans la grille de protection
frontale sur le cône.
9. N'installez pas les composants et ne faites pas courir les câbles près
du coffret électrique du véhicule.
10. Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous percez ou coupez
le châssis du véhicule, en vous assurant qu’aucun câble ou élément
de structure essentiel au véhicule ne se trouve sous ou dans la zone
sélectionnée.
11. Lorsque vous installez les câbles, assurez vous que les câbles n’entrent
pas en contact avec des coins saillants ou des appareils électriques en
mouvement. Assurez-vous que les câbles soient fermement attachés
et protégés dans toute leur longueur et que leur isolation soit une auto
extinction.
12. N'utilisez que des câbles ayant la bonne section (AWG) en fonction de
la puissance appliquée.
13. En installant un câble par un passage dans le châssis du véhicule,
protégez-le avec une rondelle de caoutchouc (passe-fil). Assurez-vous
d'utiliser la bonne protection pour les câbles passant près des sources
de chaleur.
14. Ne laissez pas courir les câbles en dehors du véhicule.
15. Utilisez des câbles, des connecteurs et des accessoires de haute
qualité tels que ceux figurant dans le catalogue Connection.
SURETE DE SON
UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE
SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU’UNE LONGUE EXPOSITION À UN
NIVEAU DE PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER
VOTRE SÉCURITÉ D’ECOUTE. LA SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT
LORS DE LA CONDUITE.
Félicitations pour avoir acheté notre produit. Votre satisfaction est notre
priorité pour nos produits : la même satisfaction que celle gagnée par ceux
qui ont une grande expérience de l'émotion de l'audio automobile.
Ce manuel a été écrit pour fournir les instructions principales nécessaires
à l'installation et à l'utilisation correctes de ce système. Cependant, l'étendue
des applications possibles est vaste ; pour en savoir plus, n'hésitez pas à
contacter votre distributeur de confiance ou notre assistance technique en
envoyant un E-mail à [email protected]
Avant d'installer les composants, lisez attentivement toutes les instructions
contenues dans ce manuel. Si vous ne suivez pas ces instructions, vous
risquez d’endommager accidentellement le produit.
Informations relatives aux déchets électriques et électroniques
(pour les pays européens assurant le tri sélectif des déchets)
Les produits comportant un logo composé d'une poubelle barrée d'une croix
doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Ces produits utilisent
des composants électriques ou électroniques qui doivent être recyclés par les
déchetterie communale ou un centre de recyclage capables de traiter ces
produits et composants. Nous vous invitons à contacter votre mairie afin de
savoir comment amener ces produits dans le centre de recyclage le plus proche
de votre domicile. Le recyclage et une mise au rebut adaptée contribuent à la
préservation de l'environnement et à la prévention contre tout effet nocif pour la
santé.
Teave elektriliste ja elektroonikajäätmete kohta (nendele Euroopa
riikidele, mis korraldavad sorteeritud jäätmete kogumist)
Tooted, mis on märgistatud läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri
märgiga, ei või utiliseerida koos teise tavapäraste olmejäätmetega. Neid
elektrilisi ja elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes,
mis on suutelised neid tooteid ja komponente utiliseerima. Võtke ühendust
oma kohaliku omavalitsusega, et teada saada kuhu ja kuidas tuleks neid
tooteid lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama toimetada. Jäätmete
sobiv ümbertöötlemine ja utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele
ja ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.
8 9
FGL001_B_Esec_Manuale ST25_ST35_ST44_Layout 1 13/05/10 09:04 Pagina 8
:a
-
:a
-
1. Todos los componentes deben fijarse con firmeza a la estructura del
vehículo. Realice la misma actuación cuando instale estructuras
personalizadas propias. Confirme que su instalación sea sólida y
segura. Un componente que se suelte durante la conducción puede
provocar graves daños a los pasajeros, así como a otros vehículos.
2. Lleve siempre gafas protectoras cuando use herramientas, ya que los
fragmentos de metal o residuos del producto pueden saltar al aire.
3. Para evitar daños accidentales, mantenga el producto en su embalaje
original a ser posible, hasta que esté preparado para la instalación
definitiva.
4. No realice instalaciones dentro del compartimiento del motor.
5. Antes de comenzar la instalación, apague la unidad principal y los
demás sistemas de audio, evitando cualquier posible daño.
6. Asegúrese de que la posición que elija para instalar los componentes
no interfiera con el funcionamiento normal de cualquier dispositivo
mecánico o eléctrico del vehículo.
7. No instale los altavoces donde puedan quedar expuestos al agua,
humedad excesiva, polvo o suciedad.
8. No instale el tweeter sin la rejilla protectora frontal para la cúpula.
9. No instale los componentes ni haga pasar el cable cerca de la caja
eléctrica del vehículo.
10. Vaya con mucho cuidado cuando taladre o traspase al chasis del vehículo,
asegurándose de que no haya cables ni elementos estructurales
esenciales para el vehículo bajo o en la zona seleccionada.
11. Cuando pase cables, asegúrese de que el cable no entre en contacto
con ángulos afilados ni pase cerca de dispositivos mecánicos móviles.
Asegúrese de que esté firmemente fijado y protegido por toda su
longitud y su aislamiento no sea inflamable.
12. Utilice solamente cables con la sección adecuada (AWG), de acuerdo
con la potencia adecuada.
13. Cuando pase el cable por un agujero en el chasis del vehículo, proteja
el cable con una anilla de goma (arandela). Asegúrese de proporcionar
la protección adecuada para los cables que pasen cerca de áreas que
generen calor.
14. No pase los cables por fuera del vehículo.
15. Use cables, conectores y accesorios de alta calidad, como los que
podrá encontrar en el catálogo Connection.
SONIDO SEGURO
UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO.
RECUERDE QUE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA A NIVELES DE
PRESIÓN SONORA EXCESIVAMENTE ELEVADOS PUEDE DAÑAR SU OÍDO.
LA SEGURIDAD DEBE ESTAR ANTE TODO DURANTE LA CONDUCCIÓN.
Le felicitamos por la compra de este producto. El primer requisito de
nuestros productos es conseguir su satisfacción: la misma satisfacción
que la obtenida por los que desean sentir la emoción del audio del
vehículo.
Este manual ha sido elaborado para proporcionar las principales
instrucciones necesarias para instalar y utilizar el sistema correctamente.
Sin embargo, el rango de aplicaciones posibles es muy amplio; para más
información, no dude en contactar con su distribuidor de confianza o con
nuestro soporte técnico en el correo electrónico [email protected]
Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las
instrucciones contenidas en este manual. No respetar estas instrucciones
puede provocar daños no deseados o dañar el producto.
Español / Spanish
Grattis till ditt köp av vår produkt. Din nöjdhet med vår produkt är det
första kravet vi försöker möta. Samma nöjdhet som fås av dem med
längtan att uppleva billjudkänslor.
Denna manual har ritats för att tillhandahålla huvudinstruktionerna som
krävs för att installera och använda systemet korrekt. Däremot är
omfånget av möjliga appliceringar stort, för vidare information, vänligen
kontakta din återförsäljare eller vår tekniska support på e-post
Innan installation av komponenter, vänligen läs noggrant igenom alla
instruktionerna i denna manual. Att inte följa dessa instruktioner kan
orsaka oavsiktlig skada eller skada på produkten.
1. Alla komponenter måste fästas ordentligt vid bilens fasta struktur.
Samma sak gäller då du installerar tillägg och tillval som du själv har
beställt eller tillverkat själv. Säkerställ så att installationen sitter
ordentligt och är säker. En komponent som lossnar samtidigt som du
kör kan orsaka stor trafikfara och även fara för alla inne i bilen.
2. Använd alltid skyddsglasögon du då använder verktyg då små flisor
och andra kvarlämningar av bearbetat material kan bli luftburna.
3. För att undvika oavsiktlig skada, förvara produkten i originalförpackningen
om möjligt, tills du är reda för den slutliga installationen.
4. Utför inga installationer inne i motorhuven.
5. Innan du påbörjar installationen ska du slå av huvudenheten och alla
andra delar i ljudsystemet för att undvika risk för skador.
6. Se till så att platsen du väljer för installation av komponenterna inte
stör eller påverkar vid normal framföring eller användning av fordonet.
7. Installera inte högtalarna på någon plats där de kan utsättas för vatten,
mycket hög luftfuktighet, smuts eller damm.
8. Installera inte tvittern utan frontens skyddsgaller för kupolen.
9. Installera inte komponenter eller gör kabeldragningar nära den
elektriska lådan i fordonet.
10. Var väldigt försiktig då du borrar och skär i fordonets chassi. Se till så
att du inte kommer åt några kablar eller strukturella element som är
viktiga för fordonets undersida eller annat.
11. Då du drar kablarna ska du se till att de inte kommer i kontakt med
skarpa kanter eller rörliga delar. Se till så att de sitter fast ordentligt,
inte sitter lösa, och att de skyddas längs hela sin längd. Se också till att
isoleringen är korrekt.
12. Använd endast kablar med korrekt sektion (AWG) enligt strömmen
som används.
13. När kabel dras genom ett hål i fordonets chassi, skydda kabeln med
en gummiring (tätning). Se till att tillhandahåll tillräckligt skydd för
kablar nära värmegenererande områden.
14. Dra aldrig kablarna på utsidan av fordonet.
15. Använd kablar av högsta kvalitet, och de anslutare och tillbehör som
finns i Connection katalogen.
SÄKER LJUDÅTERGIVNING
ANVÄND SUNT FÖRNUFT OCH HÅLL LJUDET PÅ EN SÄKER NIVÅ. KOM
IHÅG ATT OM DU UTSÄTTER DIG SJÄLV FÖR HÖGA LJUDNIVÅER UNDER
LÅNG TID KAN DETTA SKADA DIN HÖRSEL. SÄKERHETEN MÅSTE KOMMA
I FÖRSTA HAND VID KÖRNING.
Svenska / Swedish
Information gällande elektriskt och elektroniskt avfall (För de länder
inom EU som åtskild insamling av avfall)
Produkter märkta med symbolen av en överkorsad soptunna ska inte
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Dessa elektriska och
elektroniska produkter måste återvinnas vid en anläggning som är
kapabel att hantera kasseringen av dessa produkter och komponenter.
Kontakta din lokala myndighet för information om närliggande
återvinningsstationer. Återvinning och korrekt kassering av avfall bidrar
till att skydda miljön och förhindrar skadliga effekter på vår hälsa.
Información sobre la eliminación de aparatos electrónicos y
eléctricos (para los países europeos que han constituido
sistemas de gestión separada de residuos)
Los productos que lleven impreso el símbolo del cubo de basura
tachado no pueden ser eliminados junto con los residuos domésticos
normales. Estos productos electrónicos y eléctricos deben ser
eliminados en instalaciones adecuadas, capaces de gestionar la
eliminación de estos productos y componentes. Para saber dónde y
cómo entregar estos productos al centro de reciclaje/eliminación más
cercano, contacte con su oficina municipal. El reciclaje y la eliminación
de residuos de la forma adecuada contribuyen a la protección del
medio ambiente y a evitar efectos dañinos en la salud.
2322
FGL001_B_Esec_Manuale ST25_ST35_ST44_Layout 1 13/05/10 09:04 Pagina 22
:a
)t
-
-
57,5 43,5 63 37 44 mm
A B C D Ø
2”
1/4
1”
11/16
2”
1/2
1”
7/16
1”
3/4
inch
69,5 51,5 73 41,5 52 mm
2”
3/4
2” 2”
7/8
1”
5/8
2”
1/16
inch
115 90 74 64,5 90 mm
4”
1/2
3”
9/16
2”
15/16
2”
9/16
3”
9/16
inch
ST 25
ST 35
ST 44
Manuale d’uso | Owner’s manual
ST 25 - ST 35
/ Размер / 屓㫋
屓㫋
/ Veličina / Velikost / Size / Suurus
/ Dimensions / Größe / Διαστάσεις / Méretek / Ukuran /
Ingombro / / Dydis / Wielkość / Dimensão / Размер
/ Rozmery / Velikost / Tamaño / Storlek / ࠹ࡐࡩࡋ
࠹ࡐࡩࡋ
/ Ebat
/ Скрит монтаж / ⿛⏴孔函
⿛⏴孔函
/
Razinska ugradnja / Montáž pod omítku / Flush mounting /
Süvispaigaldus / Montage encastré / Einbau / Χωνευτή
τοποθέτηση / Szintbe szerelés /
Pemasangan di dinding
langit-langit / Montaggio incassato /
/Rėmelio
montavimas / Montaż płaski / Montagem embutida / Скрытый
монтаж / Zapustená montáž / Prilegajoča namestitev / Montaje
empotrado / Spolmontering / ࠸ࡩ࡚ࡶࡡࡻ࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡶࡐࡴࡐ࡞࡚ࡩࡑ
࠸ࡩ࡚ࡶࡡࡻ࡜ࡪࡵࡕ࠾ࡶࡐࡴࡐ࡞࡚ࡩࡑ
/
Gömme montaj
A
Ring 1 Ring 2
C
D
B
Ring 2Ring 1
A
D
C
B
Supplied
capacitor
Ring 2
Ring 1
ST 25 - ST 35
Ø
Supplied
capacitor
ST 44
26 27
FGL001_B_Esec_Manuale ST25_ST35_ST44_Layout 1 13/05/10 09:04 Pagina 26
••
i..::..,_,_rr,li
lflB'~
t.5_;;....JI
vi'-'~
•.
-~1
( )
Manuale d’uso | Owner’s manual
NO
OK
Ø MAX: 2,5 mm
Supplied
capacitor
Supplied
capacitor
Ø
A = B
ST 25 - ST 35
ST 44
ST 44
Supplied
capacitor
NO
OK
/ Предложени дължина и ъгъл /
ㆉ帽栎ㄵ♙屡ㄵ
ㆉ帽ㄵ♙屡ㄵ
/ Preporučena duljina i kut nagiba / Požadovaná
délka a úhel / Suggested Length and Angle / Soovitatav
pikkus ja nurk / Longueur et angle recommandés /
Empfohlene Länge und Winkel / Προτεινόμενο μήκος και
γωνία / Javasolt hossz és szög / Panjang dan sudut
terbaik / Distanze e angolazione suggeriti / /
Rekomenduojamas ilgis ir pakreipimo kampas / Sugerowana
długość i kąt / Sugestão de extensão e ângulo / Рекомендуемое
расстояние и угол установки / Odporúčaná dĺžka a uhol /
Predlagana dolžina in nagib / Longitud y ángulo sugeridos /
Föreslagen längd och vinkel / ࠻࡞ࡩࡘ࡙ࡩ࡞ࡴ࡜ࡧࡘ࡯ࡘࡎ࡬ࡻࡴࡐࡧࡐࡪ
࠻࡞ࡩࡘ࡙ࡩ࡞ࡴ࡜ࡧࡘ࡯ࡘࡎ࡬ࡻࡴࡐࡧࡐࡪ
/
Önerilen uzunluk ve açı
/ Свързване / 扭㘴
扭㘴
/ Priključivanje / Připojení /
Connecting / Ühendamine / Branchements / Anschließen /
Σύνδεση / Csatlakoztatás / Penghubungan / Collegamenti /
/ Prijungimas / Połączenia / Ligação / Подключение /
Pripojenie / Priključevanje / Conexión / Anslutning /
࠸ࡪ࡜࠾ࡳࡁࡤࡘࡌࡻࡤ
࠸ࡪࡨ࠾ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻ
/ Bağlama
Supplied
capacitor
28 29
FGL001_B_Esec_Manuale ST25_ST35_ST44_Layout 1 13/05/10 09:04 Pagina 28
J...=,jlll
)
(
__
( )
Manuale d’uso | Owner’s manual
PARALLEL
MIXED
1 SPEAKER
2
3
4
Supplied
capacitor
3,3 µF
Supplied
capacitor
3,3 µF
ST 25 - ST 35
ST 44
SERIES
7
6
5
Mixed
Ω
1 Speaker
Parallel
Series
2
3
4
FREE AIR DC
RESISTANCE
2,90
1,45
0,97
0,73
5,80
8,70
11,60
2,90
ST
25
2,90
1,45
0,97
0,73
5,80
8,70
11,60
2,90
ST
35
3,90
1,95
1,30
0,98
7,80
11,70
15,60
3,90
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
ST
44
5
6
7
/ Модели за свързване / 扭㘴㲰㆞
扭㘴
/ Uzorci spajanja /
Vzory připojení / Connection pattern / Ühendusmustrid /
Modèles de branchements / Anschlussmuster / Συνδεσμολογία /
Csatlakozási diagramok / Pola-pola sambungan / Esempi
di collegamento / / Sujungimo schemos / Schematy
połączeń / Padrões de ligação / Схемы соединения / Vzory
pripojení / Vzorci povezovanja / Patrones de conexión /
Anslutningsmönster / ࡜ࡨ࠸ࡠࡊࡧࡴࡑࡑ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤ
࡜ࡨ࠸ࡠࡊࡧࡴࡑࡑ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡻࡤ
/ Bağlantı şablonları
/ Електрическа диаграма кросовър /
⒕欠⣷䟄恾⦍
⒕欠䟄恾
/ Pregled sheme električnog kruga / Elektrické
schéma filtru / Crossover electrical diagram / Sagedusjaotusfiltri
elektriskeem / Schéma de câblage électrique / Elektrischer
Schaltplan Frequenzweiche / Ηλεκτρικό διάγραμμα δικτυώματος
διαίρεσης συχνότητας / Crossover konfiguráció elektromos
kapcsolási rajra / Diagram elektrik crossover / Schema elettrico
dei filtri /
/ Elektros grandinių sujungimo
schemos / Diagram elektryczny filtrów / Diagrama eléctrico
do cabo cruzado / Электрическая схема кроссовера /
Schéma výhybky / Električni diagram - filter / Diagrama del
filtro eléctrico / Elektriskt kopplingsdiagram / ࡴࡓ࠾ࡷࡖࡖࡩ࠻ࡋ࠸࡚ࡤ࠾
ࡴࡓࡷࡖࡖࡼࡩ࠻ࡨࡋ࠸࡚ࡤ࠾
/
Filtre elektrik şeması
3130
FGL001_B_Esec_Manuale ST25_ST35_ST44_Layout 1 13/05/10 09:04 Pagina 30
@)
ij
~
'~
'~
~
'~
'~
G=J]
~I
<;1~1
.l.b..ll
( )
LJ
Manuale d’uso | Owner’s manual
Minimum filtering:
ST 25: Hi-pass 5 kHz @ 12 dB Oct.
5020 100 200 500 1k 2k10k5k 20k
dB
0
Minimum filtering:
ST 44: Hi-pass 4,5kHz @ 12 dB Oct.
5020 100 200 500 1k 2k10k5k 20k
dB
0
Minimum filtering:
ST 35: Hi-pass 4,5kHz @ 12 dB Oct.
5020 100 200 500 1k 2k10k5k 20k
dB
0
ST 35
ST 25
ST 44
/ Филтриране / 䅳⭿䅳⭿ / Filtriranje / Filtrování / Filtering /
Filtreerimine / Filtrage / Filtern / Φίλτρο / Szűrés / Memfilter /
Filtraggio / / Filtravimas / Filtracja / Filtragem /
Фильтрация / Filtrácia / Filtriranje / Filtrado / Filtrering /
࠸ࡩ࡚࠸࡚ࡤ࠾࠸ࡩ࡚࠸࡚ࡤ࠾ / Filtreleme
3332
FGL001_B_Esec_Manuale ST25_ST35_ST44_Layout 1 13/05/10 09:04 Pagina 32
-~ft\
TECHNICAL
Manuale d’uso | Owner’s manual
SPECIFICATIONS
Component
Size
mm
(inch)
Sensitivity
dB/SPL
Weight of
one component
(lb)
kg
mm
(inch)
Ø Voice coil
Impedance
Ω
Frequency
response
Hz
Power
handling
peak
High Efficiency
Compression Driver
25
(1”)
100 W
Hi-pass filtered
5 kHz @ 12 dB Oct.
4
3k ÷ 20k
107
0,52
(1,15)
25
(1”)
ST 25 ST 35 ST 44
Tweeter
High Efficiency
Compression Driver
35
(1”
3/8
)
100 W
Hi-pass filtered
4,5 kHz @ 12 dB Oct.
4
2,5k ÷ 20k
109
0,78
(1,72)
35
(1”
3/8
)
Tweeter
High Efficiency
Compression Driver
44
(1”
3/4
)
100 W
Hi-pass filtered
4,5 kHz @ 12 dB Oct.
4
2,5k ÷ 20k
109
1,56
(3,44)
44
(1”
3/4
)
Tweeter
/ Технически спецификации / 㔏㦾屓㫋
㔏㦾屓㫋
/
Tehnički podaci / Technické údaje / Technical specifications /
Tehnilised andmed / Caractéristiques techniques /
Technische daten / Τεχνικά χαρακτηριστικά / Műszaki adatok /
Spesifikasi teknis / Specifiche tecniche / /Techniniai
duomenys / Szczegóły techniczne / Especificações técnicas /
Технические условия / Technické informácie / Tehnične
specifikacije / Especificaciones técnicas / Tekniska specifikationer /
࠻࡞ࡩࡘࡌࡤ࠾࠸ࡩ࡚ࡎࡩ࠾ࡳࡎ࠻ࡐ
࠻࡞ࡘࡌࡼࡤ࠾࠸ࡩ࡚ࡎࡩ࠾ࡳࡎ࠻ࡐ࡫
/ Teknik veriler
3534
FGL001_B_Esec_Manuale ST25_ST35_ST44_Layout 1 13/05/10 09:04 Pagina 34
¼'iJI
wU....I
_,JI
D
I I
D
DD
DD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Hertz ST 35 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka