Scheppach 7906100721 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
7906100721
AusgabeNr.
7906100721_0001
Rev.Nr.
05/12/2022
Air Paint Spray Gun
DE Druckluft-Farbspritzpistole
Originalbedienungsanleitung 4
GB Compressed air paint spray gun
Translation of original instruction manual 14
FR Pistolet à peinture pneumatique
Traduction des instructions d’origine 22
IT Pistola da verniciatura ad aria compressa
La traduzione dal manuale di istruzioni originale 30
NL Perslucht verfspuitpistool
Vertaling van de originele gebruikshandleiding 38
ES Pistola pulverizadora de pintura
con aire a presión
Traducción del manual de instrucciones original
46
PT Pistola de pintura pneumática
Tradução do manual de operação original 54
CZ Pneumatická lakovací stříkací pistole
Překlad originálního návodu k obsluze 62
SK Pneumatická pištoľ na striekanie farby
Preklad originálneho návodu na obsluhu 70
HU tett levegős festéksró pisztoly
Eredeti használati utasítás fordítása 78
PL Pneumatyczny pistolet wtryskowy farby
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 86
HR Pneumatski pištolj za prskanje boje
Prijevod originalnog prirnika za uporabu 94
SI Pnevmatska brizgalna pištola za barvo
Prevod originalnih navodil za uporabo 102
EE Suruõhu-värvipihustuspüstol
Originaalkäitusjuhendi tõlge 110
LT Pneumatinis dų purškimo pistoletas
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 117
LV Pneimatiskā krāsas smidzišanas pistole
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 125
SE Tryckluftsdriven färgsprutpistol
Översättning av original-bruksanvisning 133
FI Paineilmakäyttöinen maaliruisku
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 140
DK Trykluft-sprøjtepistol
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning 148
www.scheppach.com
2
www.scheppach.com 3
9
8
7
AB
CD
1
3
4
5
6
2
10 11 412
10
13
14
www.scheppach.com
4 | DE
Erklärung der Symbole auf dem Get
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die
Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen
selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Mnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
m Achtung! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreen, mit diesem
Zeichen versehen.
www.scheppach.com DE | 5
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 6
2. Gerätebeschreibung .......................................................................................... 6
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 6
5. Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................... 7
6. Restrisiken ......................................................................................................... 9
7. Technische Daten .............................................................................................. 9
8. Auspacken ......................................................................................................... 9
9. In Betrieb nehmen ............................................................................................. 9
10. Wartung und Reinigung ..................................................................................... 11
11. Lagerung ............................................................................................................ 11
12. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 11
13. Konformitätserklärung ....................................................................................... 159
www.scheppach.com
6 | DE
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung r Unfälle oder Schä-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Entlüftung
2. Deckel Fließbecher
3. Fließbecher
4. Hubanschlagschraube (Farbmengenregulierung)
5. Regler für Rund- / Breitstrahl
6. Druckluftanschluss
7. Regler zur Luftmengenregulierung
8. Abzughebel
9. Düsenkopf
10. Nadel
11. Feder
12. Bürste
13. Filter
14. inneres Schraubgewinde (Fließbecher)
3. Lieferumfang
1 x Druckluft-Farbspritzpistole
1 x Fließbecher
1 x Deckel für Fließbecher
1 x Reinigungsbürste
2 x Filter
1x Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das druckluftbetriebene Gerät ist nur bestimmt zum
Auftragen / Zerstäuben von lösemittelhaltigen und
wasserverdünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grundie-
rungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, Bei-
zen, Holzschutzmitteln, Panzenschutzmitteln, Ölen
und Desinfektionsmitteln. Das Gerät ist nicht geeignet
zum Verarbeiten von Dispersions- und Latexfarben,
Laugen, säurehaltigen Beschichtungsstoen, körni-
gem und körperhaltigem Sprühmaterial sowie spritz-
und tropfgehemmten Materialien.
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
wirnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Scden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tiklle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Get auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson
vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beach-
tet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind.
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
www.scheppach.com DE | 7
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen schwere Verletzungen und / oder Sachschäden
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
WARNUNG! RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Ar-
beitsdrücken können Rückstosskräfte auftreten, die
unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbe-
lastung führen können.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR! Beim Ar-
beiten mit Sticksto besteht Erstickungsgefahr!
Arbeiten Sie daher nur in gut befteten Räumen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Über-
schreiten Sie niemals den maximal zulässigen
Arbeitsdruck von 3,5 bar. Verwenden Sie zur Ein-
stellung des Arbeitsdruckes einen Druckminderer.
VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE
BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf
Menschen und / oder Tiere.
EXPLOSIONS- / BRANDGEFAHR! RAUCHEN
VERBOTEN! Entzünden Sie keine Funken oder of-
fenes Feuer.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwen-
den Sie niemals Sauersto oder andere brennbare
Gase als Energiequelle.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Lösen
Sie zuerst den Schlauch von der Druckluftquel-
le und entfernen Sie erst danach den Versor-
gungsschlauch von dem Get. So vermeiden Sie
ein unkontrolliertes Herumwirbeln bzw. Rückstoß
des Versorgungsschlauches.
Verwenden Sie für Ihren pernlichen Schutz
geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie einen
Atemschutz mit Aktivkohlelter und eine Schutz-
brille.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhaltungs-
arbeiten sowie Betriebsunterbrechungen und vor
einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Ge-
rätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt er-
hebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir
keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Ein-
satz bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist
auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie-
nungsanleitung.
Personen, welche die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah-
ren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen
und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be-
achten. Veränderungen an der Maschine schließen
eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original-
zubehör des Herstellers betrieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den Technischen Daten
angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer-
den.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene be-
stimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Get
nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge-
brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
www.scheppach.com
8 | DE
Sprühen Sie nicht im Bereich von Zündquel-
len wie statischen Elektrizitätsfunken, oenen
Flammen, Zündammen, heißen Gegenständen,
Motoren, Zigaretten und Funken vom Ein- und
Ausstecken von Stromkabeln oder der Bedie-
nung von Schaltern. Derartige Funkenquellen kön-
nen zu einer Entzündung der Umgebung führen.
Versprühen Sie keine Materialien bei denen
nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstel-
len. Unbekannte Materialien können gefährdende
Bedingungen schaen.
Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutzaus-
rüstung wie entsprechende Schutzhandschuhe
und Schutz- oder Atemschutzmaske beim Sprü-
hen oder der Handhabung von Chemikalien. Das
Tragen von Schutzausrüstung für entsprechende
Bedingungen verringert die Aussetzung gegenüber
gefährdenden Substanzen.
Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf andere
Personen oder Tiere. Halten Sie Ihre Hände und
sonstige Körperteile fern vom Sphstrahl. Falls
der Sprühstrahl die Haut durchdringt, nehmen Sie
umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch. Das Sprüh-
gut kann selbst durch einen Handschuh hindurch
die Haut durchdringen und in Ihren Körper einge-
spritzt werden.
Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als ein-
fachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann Gift-
stoe in den Körper einspritzen und zu ernst-
haften Verletzungen führen. Im Falle einer
Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend ärztliche
Hilfe in Anspruch.
Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des
Sprühguts. Beachten Sie die Markierungen auf
dem Behälter oder die Herstellerinformationen
des Sprühguts, einschließlich der Auorde-
rung zur Verwendung persönlicher Schutzaus-
rüstung. Den Herstelleranweisungen ist Folge zu
leisten, um das Risiko von Feuer sowie durch Gifte,
Karzinogene, etc. hervorgerufenen Verletzungen zu
verringern.
Sprühen Sie niemals ohne montierten Düsen-
kopf. Die Verwendung eines speziellen Düsenein-
satzes mit dem passenden Düsenkopf vermindert
die Wahrscheinlichkeit, dass ein Hochdruckstrahl
die Haut durchdringt und Gifte in den Körper ein-
spritzt.
Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
den Schlauch fest in der Hand, um Verletzungen,
hervorgerufen durch einen zurückschnellenden
Schlauch, zu vermeiden.
Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollieren Sie
das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschä-
digungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf
es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes. An-
dernfalls kann dieser beschädigt werden.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Her-
steller des Spritzgutes.
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen.
Entfernen Sie keine Typenschilder - sie sind sicher-
heitsrelevante Bestandteile des Getes.
Wenn Sie im Umgang mit dem Get unerfahren
sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang
schulen lassen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zuber und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlenen Zubehörteile kann eine Ver-
letzungsgefahr für Sie bedeuten.
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut be-
leuchtet und frei von Farb- oder Lösungsmittel-
behältern, Lappen und sonstigen brennbaren
Materialien. Mögliche Gefahr der Selbstentzün-
dung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlöscher /
Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar.
Sorgen Sie für gute Belüftung im Sprühbereich
und für ausreichend Frischluft im gesamten
Raum. Verdunstende brennbare Lösemittel schaf-
fen eine explosive Umgebung.
Sphen und reinigen Sie nicht mit Materialien,
deren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt.
Verwenden Sie Materialien auf der Basis von
Wasser, schwerüchtigen Kohlenwasserstof-
fen oder ähnlichen Materialien. Leichtüchtige
verdunstende Lösemittel schaen eine explosive
Umgebung.
www.scheppach.com DE | 9
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach glichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be-
dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m WARNUNG!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-
spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststobeu-
teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
9. In Betrieb nehmen
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom-
plett montieren!
HVLP-Eigenschaften
Dieses Gerät verfügt ein HVLP-System (High Volume
Low Pressure). Es sorgt r einen erhten (Farb-)
Materialauftrag bei geringerem Verbrauch.
Wichtig: Überschreiten Sie nicht den Arbeitsdruck
von maximal 3 bar.
Gerät anschließen
Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter,
kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden
und darf den maximalen Arbeitsdruck von 3 bar am
Gerät nicht überschreiten.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss
die Druckluftquelle mit einem (Filter)-Druckminde-
rer ausgestattet sein.
Sie benötigen zum Betrieb dieses Geräts einenexib-
len Druckluftschlauch mit Schnellkupplung und eine
entsprechende Druckluftquelle.
Beachten Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise der
Druckluftquelle und besondere Anweisungen zur Far-
benaufbereitung.
6. Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken
auftreten.
Des Weiteren können trotz aller getroener Vorkeh-
rungen nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si-
cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins-
gesamt beachtet werden.
7. Technische Daten
Benötigte Luftqualität gereinigt, kondensat-
und ölfrei
Luftverbrauch 120 - 205 l/min
Arbeitsdruck max. 3,5 bar
Düsengröße 1,4 mm
Fließbecher 0,6 l
Empfohlener Spritzabstand 1525 cm
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch und Vibration
m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen
auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen-
lärm 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Ger-
schutz.
Information zur Geräuschentwicklung nach
EN 1953
Geräuschkennwerte
Schallleistungspegel LWA 100,3 dB
Schalldruckpegel LpA 90,8 dB
Unsicherheit Kwa/pA 3 dB
8. Auspacken
Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
www.scheppach.com
10 | DE
Farbstrahl einstellen
Das Gerät verfügt über die Einstellungen Rundstrahl
und Breitstrahl.
Rundstrahl Breitstrahl
Rundstrahl einstellen:
Verwenden Sie den Rundstrahl beispielsweise bei
kleinen Flächen, Ecken und Kanten.
Drehen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn.
Breitstrahl einstellen:
Verwenden Sie den Breitstrahl vertikal und horizon-
tal bei gßeren Flächen.
Drehen Sie den Regler (5) gegen den Uhrzeiger-
sinn.
Der Düsenkopf (9)sst sich vertikal und horizontal
durch Drehen in die gewünschte Position stufenlos
einstellen.
Farbmenge regulieren
Hinweis: Die vordere Arretierschraube dient dazu,
den Verstellbereich der Hubanschlagschraube (4) zu
begrenzen.
Farbmenge erhöhen:
Drehen Sie die Hubanschlagschraube (4) gegen
den Uhrzeigersinn.
Farbmenge verringern:
Drehen Sie die Hubanschlagschraube (4) im Uhr-
zeigersinn.
Luftmenge regulieren
Hinweis: Es wird empfohlen, mit der maximalen Luft-
menge zu beginnen. Önen Sie hierzu die Luftmen-
genregulierung (7) wie nachfolgend unter „Luftmenge
erhöhen“ beschrieben bis zur maximalen Einstellung.
Luftmenge erhöhen:
Hinweis: Die Erhöhung der Luftmenge ist in der Regel
ratsam bei zu grober Zerstäubung.
Drehen Sie die Luftmengenregulierung (7) gegen
den Uhrzeigersinn.
Hinweis: Achten Sie auf den richtigen Arbeitsdruck.
Zu hoher Arbeitsdruck führt zu starker Feinverteilung
und bringt eine zu schnelle Flüssigkeitsverdunstung
mit sich. Die Oberächen werden rau und entwickeln
schlechte Hafteigenschaften. Ist der Arbeitsdruck hin-
gegen zu niedrig, wird das Farbmaterial nicht ausrei-
chend zerstäubt. Wellige Oberächen und Tropfen-
bildung sind die Folge.
Schließen Sie den Druckluftschlauch mit Schnell-
kupplung am Druckluftanschluss (6) des Getes
an. Die Verriegelung erfolgt automatisch.
Stellen Sie am Filterdruckminderer der Druckluft-
quelle den Arbeitsdruck auf 3 bar ein.
Sprühäche vorbereiten
Decken Sie die Umgebung der Sprühäche weit-
räumig und gründlich ab. Alle nicht abgedeckten
Flächen oder Oberächen können sonst verunrei-
nigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Sprühäche sauber, tro-
cken und fettfrei ist.
Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie an-
schliend den Schleifstaub.
Gerät ein- / ausschalten
Arbeitshinweise:
Setzen Sie den Filter in die Pistole ein (s. Abb. C).
Önen Sie während des Arbeitsvorgangs die Ent-
lüftung (1).
Achten Sie beim Verdünnen darauf, dass Sph-
material und Verdünnung zusammenpassen. Bei
Verwendung einer falschen Verdünnung können
Klumpen entstehen und infolgedessen kann die
Pistole verstopfen.
Schrauben Sie den Fließbecher (3) im Uhrzeiger-
sinn auf die Pistole fest.
llen Sie das Sprühmaterial in den Fließbecher (3)
und schrauben Sie den Deckel (2) fest.
Halten Sie die Farbspritzpistole immer im gleichen
Abstand zum Objekt. Der ideale Spritzabstand be-
trägt ca. 15 cm.
Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellungen
durch einen Versuch.
Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzäche
ein / aus, sondern beginnen und beenden Sie den
Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb der Spritzä-
che.
Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel (8)
und halten Sie ihn gedrückt.
Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den Abzug-
hebel (8) wieder los.
www.scheppach.com DE | 11
Stecken Sie den Filter wieder in die Pistole (Abb.
C) und schrauben Sie den Fließbecher (3) im Uhr-
zeigersinn auf dieser fest.
Zum Rostschutz nnen Sie nach der Reinigung
Nähmaschinenöl durchspritzen.
Ölen Sie alle beweglichen Teile von Zeit zu Zeit.
Nach Reinigung der Nadel müssen Gewinde und
Dichtung leicht mit Fett behandelt werden.
Verwenden Sie keine silikonhaltigen Schmiermittel.
Lagern Sie Druckluftgeräte nur in trockenen Räu-
men.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zuber an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un-
zugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt
zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Werkzeug
in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Werk-
zeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schüt-
zen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Werkzeug auf.
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
Luftmenge verringern:
Hinweis: Die Verringerung der Luftmenge ist in der
Regel ratsam bei zu starkem Farbnebel.
Drehen Sie die Luftmengenregulierung (7) im Uhr-
zeigersinn.
10. Wartung und Reinigung
Hinweis: Die gründliche Reinigung nach jeder An-
wendung ist sehr wichtig für Sicherheit und Betrieb.
Andernfalls verstopft beispielsweise die Nadel und die
einwandfreien Funktionen des Gerätes sind nicht mehr
gewährleistet.
Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten geeignete
Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie keine kohlenwasserstohaltigen
Halogen-Lösungsmittel wie Trichlormethyl, Ethyl-
chlorid usw., da sie chemische Reaktionen mit ei-
nigen Materialien der Farbspritzpistole eingehen.
Dies kann zu gefährlichen Reaktionen hren.
ACHTUNG! Legen Sie die Farbspritzpistole niemals
vollständig in Lösungsmittel.
Spritzen Sie nach jedem Gebrauch Verdünner (nur
im Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser durch
das Gerät.
Um das Gehäuse, den Düsenkopf 9 und die darin
bendlichen Sprühlöcher zu reinigen, benutzen Sie
die beiliegende Reinigungsbürste oder ein Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder
Reiniger, die Kunststo angreifen.
Schrauben Sie zunächst die Hubanschlagschraube
(4) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn heraus.
Entnehmen Sie die Feder (11).
Entnehmen Sie die Nadel (10) mit Hilfe einer Zan-
ge (Abb. A).
Reinigen Sie die Nadel (10) sorgfältig mit der Bürs-
te (12). (Abb. B)
Setzen Sie die Nadel (10) wieder in die Farbspritz-
pistole ein.
Setzen Sie die Feder (11) auf das Ende der Na-
del (10).
Schrauben Sie die Hubanschlagschaube (4) durch
Drehen im Uhrzeigersinn wieder fest.
Schrauben Sie den Fließbecher (3) gegen den Uhr-
zeigersinn von der Pistole ab.
Entfernen Sie den Filter (13) wie in Abbildung C
dargestellt und reinigen Sie diesen mit der Reini-
gungsbürste.
Reinigen Sie auch das innere Schraubgewinde
14 des Fließbechers (3) mit der Reinigungsbürs-
te (Abb. D).
www.scheppach.com
12 | DE
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service-
rufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt
(ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu-
stande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
(z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts
unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Ge-
waltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver-
schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das
Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlän-
gerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.
Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin
enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvoll-
ständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät
ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht
berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall
melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät
(modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte
Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und
Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
www.scheppach.com DE | 13
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und
Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit
unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb
14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so
informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Ver-
schleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen
beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei
unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per
Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected]
· Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur
www.scheppach.com
14 | GB
Explanation of the symbols on the device
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa-
nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace
proper accident prevention measures.
Warning - read the instruction manual to reduce the risk of injury.
Wear a dust protection mask.
Wear safety goggles.
The product complies with the applicable European directives.
m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this
symbol.
www.scheppach.com GB | 15
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 16
2. Device description ............................................................................................. 16
3. Scope of delivery ............................................................................................... 16
4. Proper use ......................................................................................................... 16
5. General safety instructions ................................................................................ 17
6. Residual risks .................................................................................................... 18
7. Technical data .................................................................................................... 18
8. Unpacking .......................................................................................................... 19
9. Start up .............................................................................................................. 19
10. Maintenance and cleaning ................................................................................ 20
11. Storage .............................................................................................................. 21
12. Disposal and recycling ....................................................................................... 21
13. Declaration of conformity .................................................................................. 159
www.scheppach.com
16 | GB
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description (Fig. 1)
1. Aspiration
2. Flow cup cover
3. Flow cup
4. Stroke stop screw (paint volume regulation)
5. Regulator for round / wide jet
6. Compressed air connection
7. Regulator for air volume regulation
8. Trigger lever
9. Nozzle head
10. Needle
11. Spring
12. Brush
13. Filter
14. Inner screw thread (ow cup)
3. Scope of delivery
1 x compressed air paint spray gun
1 x ow cup
1 x cover for ow cup
1 cleaning brush
2 x lters
1x operating manual
4. Proper use
This compressed air-operated device is only intend-
ed for the application / spraying of solvent-containing
and water-dilutable paints, glazes, primers, varnishes,
automotive topcoats, stains, wood preservatives, pes-
ticides, oils and disinfectants. The device is not suit-
able for working with dispersion and latex paints, al-
kalis, acidic coating materials, granular and particulate
spraying material or injection and non-drip materials.
Any other use or modication shall be deemed to be
improper use and could give rise to considerable risk of
accident. We will not accept liability for loss or damage
arising from improper use. The device is intended for
private, domestic use only.
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
nzburger Stre 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws,
the manufacturer of this device assumes no liability for
damage to the device or caused by the device arising
from:
Improper handling
Non-compliance with the operating manual,
Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists.
Installing and replacing non-original spare parts
Application other than specied
Note:
Read through the complete text in the operating manu-
al before installing and commissioning the device.
This operating manual should help you to familiarise
yourself with your device and to use it for its intended
purpose.
The operating manual includes important instructions
for safe, proper and economic operation of the device,
for avoiding danger, for minimising repair costs and
downtimes, and for increasing the reliability and ex-
tending the service life of the device.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the device in your country.
Keep the operating manual at the device, in a plastic
sleeve, protected from dirt and moisture. They must be
read and carefully observed by all operating personnel
before starting the work.
The device may only be used by personnel who have
been trained to use it and who have been instructed
with respect to the associated hazards.
The required minimum age must be observed.
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
operation of such machines must also be observed.
www.scheppach.com GB | 17
WARNING! RISK OF SUFFOCATION! There is a
danger of suocation when working with nitro-
gen! Therefore, only work in well-ventilated rooms!
WARNING! RISK OF INJURY! Never exceed the
maximum permissible working pressure of 3.5 bar.
Use a pressure reducer to set the working pressure.
RISK OF INJURY! MISUSE! Never point the device
at people and / or animals.
EXPLOSION / FIRE HAZARD! NO SMOKING! Do
not ignite sparks or open re.
WARNING! RISK OF INJURY! Never use oxygen
or other ammable gases as a source of energy.
WARNING! RISK OF INJURY! First disconnect
the hose from the compressed air source and
only then remove the supply hose from the de-
vice. In this way you avoid uncontrolled whirling or
recoil of the supply hose.
Use suitable body protection equipment for
your personal protection. Wear respiratory pro-
tection with activated carbon lter and safety gog-
gles.
Keep children and other people away while us-
ing the tool. Distractions may cause you to lose
control of the device.
Disconnect the device from the compressed air
source before repair and maintenance work as well
as operational interruptions and before transport.
When disconnecting the hose coupling, hold the
hose rmly in your hand to avoid injuries caused
by a hose recoiling.
Look out for damage. Check the device for any
damage before putting it into operation. If the device
has any defects, it must not be put into operation
under any circumstances.
Do not kink the hose of the device. Otherwise, it
may be damaged.
Please observe the safety instructions of the man-
ufacturer of the sprayed material.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense. Do not use a device while you
are tired or under the inuence of drugs, alco-
hol or medication.
Do not remove any type plates - they are safety-rel-
evant components of the device.
If you are inexperienced in handling the device, you
should be trained on how to use it safely.
The machine may only be used in the intended manner.
Any use beyond this is improper. The user/operator, not
the manufacturer, is responsible for damages or inju-
ries of any type resulting from this.
An element of the intended use is also the observance
of the safety instructions, as well as the assembly in-
structions and operating information in the operating
manual.
Persons who operate and maintain the machine must
be familiar with it and must be informed about potential
dangers.
In addition, the applicable accident prevention regula-
tions must be strictly observed.
Other general occupational health and safety-related
rules and regulations must be observed. The liability of
the manufacturer and resulting damages are excluded
in the event of modications of the machine.
The machine may only be operated with original parts
and original accessories from the manufacturer.
The safety, operating and maintenance specications
of the manufacturer, as well as the dimensions speci-
ed in the technical data, must be observed.
Please note that our equipment was not designed with
the intention of use for commercial or industrial purpos-
es. We assume no guarantee if the device is used in
commercial or industrial applications, or for equivalent
work.
The device is intended for use by adults. Children over
the age of 16 may use the tool except under supervi-
sion. The manufacturer is not liable for damage caused
by an improper use or incorrect operation of this de-
vice.
5. General safety instructions
WARNING! Read all safety information and in-
structions. Failure to observe safety information and
instructions can cause serious injury and / or mate-
rial damage.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
WARNING! RECOIL FORCES! At high working
pressures, recoil forces can occur which can, un-
der certain circumstances, lead to hazards due to
continuous loading.
www.scheppach.com
18 | GB
Be aware of any hazards of the material being
sprayed. Observe the markings on the container
or the manufacturer’s information for the spray,
including instructions to use personal protec-
tive equipment. Follow the manufacturer’s instruc-
tions to reduce the risk of re and injuries caused
by toxins, carcinogens, etc.
Never spray without the nozzle head tted. Us-
ing a special nozzle insert with the appropriate noz-
zle head reduces the likelihood of a high-pressure
jet penetrating the skin and injecting toxins into the
body.
6. Residual risks
The machine has been built according to the state-of-
the-art and the recognised technical safety require-
ments. However, individual residual risks can arise
during operation.
Furthermore, despite all precautions having been
met, some non-obvious residual risks may still re-
main.
Residual risks can be minimised if the “Safety infor-
mation” and the “Proper use” together with the oper-
ating manual as a whole are observed.
7. Technical data
Required air quality cleaned, free of condensate
and oil
Air consumption 120 - 205 l/min
Working pressure max. 3.5 bar
Nozzle size 1.4 mm
Flow cup 0.6 l
Recommended spraying
distance 1525 cm
Technical changes reserved!
Noise and vibration
m Warning: Noise can have serious eects on your
health. If the machine noise exceeds 85 dB, please
wear suitable hearing protection.
Original accessories / additional devices
Only use accessories and additional equipment
that are specied in the operating manual. The
use of accessories other than those recommend-
ed in the operating manual may pose a danger of
injury to you.
Safety instructions for ne spray systems
Keep your work area clean, well lit and free
from paint or solvent containers, cloths and
other ammable materials. Possible danger of
spontaneous combustion. Keep functional re
extinguishers / extinguishing equipment available
at all times.
Ensure good ventilation in the spraying ar-
ea and sucient fresh air in the entire room.
Evaporating ammable solvents create an explo-
sive environment.
Do not spray or clean with materials whose
ash point is below 21°C. Use materials based
on water, low-volatility hydrocarbons or similar
materials. Volatile evaporating solvents create an
explosive environment.
Do not spray in the vicinity of ignition sources
such as static electricity sparks, naked ames,
pilot lights, hot objects, motors, cigarettes and
sparks from plugging in and unplugging power
cables or operating switches. Such spark sourc-
es can cause ignition of the surrounding area.
Do not spray materials that are not known to be
hazardous. Unknown materials can create hazard-
ous conditions.
Wear additional personal protective equipment
such as appropriate protective gloves and pro-
tective or respiratory mask when spraying or
handling chemicals. Wearing protective equip-
ment for appropriate conditions reduces exposure
to hazardous substances.
Do not spray on yourself, other people or an-
imals. Keep your hands and other body parts
away from the spray. If it penetrates the skin, seek
medical attention immediately. The spray can pene-
trate the skin even through a glove and be injected
into your body.
Do not treat an injection as a simple cut. A
high-pressure jet can inject toxins into the body
and cause serious injury. In case of skin injection,
seek medical attention immediately.
www.scheppach.com GB | 19
Connect device
The product may only be operated with cleaned,
condensate and oil-free compressed air and must
not exceed the maximum working pressure of 3 bar
at the device.
To enable you to regulate the air pressure, the com-
pressed air source must be equipped with a (lter)
pressure reducer.
You need a exible compressed air hose with quick
coupling and a corresponding compressed air source
to operate this device.
Observe the operating and safety instructions of the
compressed air source and special instructions for col-
our preparation.
Note: Make sure that the working pressure is correct.
Excessive working pressure leads to strong ne dis-
tribution and entails too rapid liquid evaporation. The
surfaces become rough and develop poor adhesive
properties. If, on the other hand, the working pres-
sure is too low, the paint material will not be sucient-
ly atomised. Wavy surfaces and drop formation are
the result.
Connect the compressed air hose with quick cou-
pling to the compressed air connection (6) of the
device. The locking mechanism is automatic.
Set the working pressure to 3 bar on the lter pres-
sure reducer of the compressed air source.
Prepare spray area
Thoroughly cover a generous area around the area
to be sprayed. Any uncovered areas or surfaces
may otherwise become contaminated.
Make sure that the spray surface is clean, dry and
free of grease.
Roughen smooth surfaces and then remove the
sanding dust.
Switching the device on / o
Working instructions:
Insert the lter into the gun (see Fig. C).
Open the aspiration (1) while it is working.
When diluting, make sure that the spray material
and dilution match. If the wrong thinner is used,
lumps may form and as a result the gun may clog.
Screw the ow cup (3) clockwise onto the gun.
Fill the spray material into the ow cup (3) and
screw the cover (2) tight.
Always keep the paint spray gun at the same dis-
tance from the object. The ideal spraying distance
is approx. 15 cm.
Information about noise level measured in accord-
ance with EN 1953
Noise data
Sound power level LWA 100.3 dB
Sound pressure level LpA 90.8 dB
Uncertainty Kwa/pA 3 dB
8. Unpacking
Open the packaging and carefully remove the de-
vice.
Remove the packaging material, as well as the pack-
aging and transport safety devices (if present).
Check whether the scope of delivery is complete.
Check the device and accessory parts for transport
damage. In the event of complaints the carrier must
be informed immediately. Later claims will not be
recognised.
If possible, keep the packaging until the expiry of the
warranty period.
Familiarise yourself with the device by means of the
operating manual before using for the rst time.
With accessories as well as wearing parts and spare
parts use only original parts. Spare parts can be ob-
tained from your specialist dealer.
When ordering please provide our article number as
well as type and year of manufacture for your equip-
ment.
m WARNING!
The device and the packaging material are not
children‘s toys! Do not let children play with plas-
tic bags, lms or small parts! There is a danger of
choking or suocating!
9. Start up
m Attention!
Always make sure the device is fully assembled
before commissioning!
HVLP properties
This device has an HVLP (High Volume Low Pressure)
system. It ensures increased (paint) material applica-
tion with lower consumption.
Important: Do not exceed the maximum working pres-
sure of 3 bar.
www.scheppach.com
20 | GB
Reduce air volume:
Note: Reducing the air volume is usually advisable if
the mist spray is too thick.
Regulator Turn the air volume regulator (7) clock-
wise.
10. Maintenance and cleaning
Note: Thorough cleaning after each use is very impor-
tant for safety and operation. Otherwise, for example,
the needle will become clogged and the proper func-
tioning of the device can no longer be guaranteed.
Wear suitable protective gloves when cleaning.
Do not use halogen solvents containing hydrocar-
bons such as trichloromethyl, ethyl chloride, etc., as
they react chemically with some of the paint spray
gun materials. This can lead to dangerous reac-
tions.
ATTENTION! Never place the paint spray gun com-
pletely in solvent.
After each use, spray thinner (only outdoors#end#-
danger#of#explosion!) or water through the device.
To clean the housing, the nozzle head (9) and the
spray holes inside it, use the enclosed cleaning
brush or a cloth. Never use petrol, solvents or clean-
ers that attack plastic.
First unscrew the stroke stop screw (4) by turning
it anti-clockwise.
Remove the spring (11).
Remove the needle (10) using tongs (Fig. A).
Clean the needle (10) carefully with the brush (12).
(Fig. B)
Put the needle (10) back into the paint spray gun.
Place the spring (11) on the end of the needle (10).
Screw the stroke stop screw (4) back on by turning
it clockwise.
Unscrew the ow cup (3) anti-clockwise from the
gun.
Remove thelter (13) as it is presented in Figure C
and clean it with the cleaning brush.
Also clean the inner screw thread (14) of the ow
cup (3) with the cleaning brush (Fig. D).
Connect the lter back into the gun (Fig. C) and
screw the ow cup (3) clockwise onto it.
For rust protection, you can spray sewing machine
oil through it after cleaning.
Oil all moving parts from time to time.
After cleaning the needle, the thread and seal must
be treated lightly with grease.
Do not use lubricants containing silicone.
Only store compressed air devices in dry rooms.
Determine the appropriate settings in each case
by trial and error.
Do not switch the device on/o over the spray area,
but start and end the spraying process approx. 10
cm outside the spray area.
To switch on, press and hold the trigger lever (8).
Release the trigger lever (8) again to end the op-
eration.
Set the colour beam
The device has omnidirectional and broad-beam set-
tings.
Round jet Wide beam
Adjust the omnidirectional beam:
Use the omnidirectional beam for small areas, cor-
ners and edges, for example.
Turn the regulator (5) clockwise.
Set wide beam:
Use the wide jet vertically and horizontally for larg-
er areas.
Turn the regulator (5) anti-clockwise.
The nozzle head (9) can be continuously adjusted
vertically and horizontally by turning it to the desired
position.
Regulate paint quantity
Note: The front locking screw is used to limit the ad-
justment range of the stroke stop screw (4).
Increase the amount of paint:
Turn the stroke stop screw (4) anti-clockwise.
Reduce the amount of paint:
Turn the stroke stop screw (4) clockwise.
Regulate air volume
Note: It is recommended to start with the maximum
air volume. To do this, open the air volume control (7)
to the maximum setting as described below under “In-
creasing the air volume”.
Increase air volume:
Note: Increasing the air volume is usually advisable if
the atomisation is too coarse.
Turn the air volume regulator (7) anti-clockwise.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Scheppach 7906100721 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend