FEIN DCH735 Cordless Combined Hammer Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
AMM 300 Plus (**) 7 129 ...
2
AMM 300 Plus (**)
7 129 ...
U
V12
n
S
/min, min-1, rpm, r/min 11500 18000
°2 x 1.6
kg 1,2
L
pA
dB 70,0
K
pA
dB 3,0
L
wA
dB 81,0
K
wA
dB 3,0
L
pCpeak
dB 83,0
K
pCpeak
dB 3,0
B12A
Lithium Ion
UV12
kg 0,25
ALG 30, ALG 50, ALG 80 (**)
3
de
9
pt
39
tr
70
sl
101
et
134
th
163
en
14
el
44
hu
75
sr
106
lt
139
ja
169
fr
19
da
50
cs
80
hr
111
lv
144
hi
174
it
24
no
55
sk
85
ru
116
zh(CM)
149
ar
183
nl
29
sv
60
pl
90
uk
122
zh(CK)
154
es
34
fi
65
ro
96
bg
128
ko
158
3
77 7 4
5 6
8
8
6
4
1.
2.
5
6
7
≤ 100 %
≤ 75 %
≤ 50 %
≤ 25 %
= 0 %
1
2
3
4
5
6
8
9
de
de
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin-
weise unbedingt lesen.
Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk-
zeuge.
Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der
Schneidmesser.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst
besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Griffbereich
Einschalten
Ausschalten
Zusatzinformation.
Laden Sie keine beschädigten Akkus.
Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung.
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien von Großbritan-
nien (England, Wales, Schottland).
Dieses Symbol bestätigt die Zertifizierung dieses Produkts in USA und Kanada.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Ver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien
WARNUNG
10 de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die bei-
liegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
(Schriftennummer 3 41 30 465 06 0) gründlich gelesen
und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die
genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und
überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Ver-
äußerung des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführte Oszillierer zum Schleifen kleiner Flächen,
Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen,
Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren,
Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN
zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne
Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
werkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische
Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unter-
lage zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werk-
stück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten,
befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust
der Kontrolle führen kann.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische
Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zufüh-
ren.
Akkutyp
Ladegerättyp
Kleine Schwingzahl
Große Schwingzahl
(**) kann Ziffern oder Buchstaben enthalten
(Ax Zx) Kennzeichnung für interne Zwecke
Symbol, Zeichen Erklärung
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
UV V Bemessungsspannung
fHz Hz Frequenz
n
S
/min, min-1, rpm,
r/min /min Bemessungsschwingzahl
° ° Schwingwinkel
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K...
Unsicherheit
m/s2m/s2Schwingungsemissionswert nach EN 62841
(Vektorsumme dreier Richtungen)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Inter-
nationalen Einheitensystem SI.
WARNUNG
11
de
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom
Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gege-
ben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Kör-
per, insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich
gerichteten Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder
Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung mit dem Ein-
satzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schnei-
den oder Kanten kann zur Verletzung führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-
schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel
von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie-
genden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-
schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung
entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem
Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich
selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerk-
zeuge.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek-
trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä-
digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen
Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des
Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies
kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub
elektrische Gefährdungen verursachen.
Nach Bearbeitung gipshaltiger Materialien: Reinigen
Sie die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs und
des Schaltschiebers mit trockener und ölfreier Druck-
luft. Andernfalls kann sich gipshaltiger Staub im Gehäu-
se des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement
absetzen und in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aus-
härten. Das kann zu Beeinträchtigungen am Schaltme-
chanismus führen.
Verwendung und Behandlung des Akkus
(Akkublocks).
Um Gefährdungen wie Verbrennungen, Brand, Explo-
sion, Hautverletzungen und andere Verletzungen beim
Umgang mit den Akkus zu vermeiden, beachten Sie fol-
gende Hinweise:
Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert
werden. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen
Stößen aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können schädliche Dämpfe und
Flüssigkeiten austreten. Die Dämpfe können die Atem-
wege reizen. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen- oder Verbrennungen führen.
Falls aus dem beschädigten Akku ausgetretene Flüssig-
keit angrenzende Gegenstände benetzt hat, überprüfen
Sie die betroffenen Teile, reinigen Sie diese oder tau-
schen Sie sie gegebenenfalls aus.
Setzen Sie den Akku nicht der Hitze oder dem Feuer aus.
Lagern Sie den Akku nicht im direkten Sonnenlicht.
Entnehmen Sie den Akku erst dann aus seiner Original-
verpackung, wenn er verwendet werden soll.
Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug
aus dem Elektrowerkzeug. Läuft das Elektrowerkzeug
unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elek-
trowerkzeug ab.
Halten Sie Akkus von Kindern fern.
Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtig-
keit und Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten
Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit
einem trockenen, sauberen Tuch.
Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für
Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit
und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder
aufgearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremd-
fabrikaten besteht Brandgefahr und/oder Explosionsge-
fahr.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsan-
leitung des Akku-Ladegeräts.
Umgang mit gefährdenden Stäuben
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit die-
sem Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein
können.
Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von
Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem
Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikat-
partikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblöse-
mitteln, Holzschutzmitteln, Antifouling für
Wasserfahrzeuge kann bei Personen allergische Reakti-
onen und/oder Atemwegserkrankungen, Krebs, Fort-
pflanzungsschäden auslösen. Das Risiko durch das
Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab.
Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abge-
stimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs-
tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des
Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von
asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus
Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter
ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine
Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in
Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-
trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig
den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-
weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land
gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-
alien.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs-
pegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander ver-
wendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
12 de
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas-
tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit-
raum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elek-
trowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Emissionswerte für Vibration
Bedienungshinweise.
Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell
für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs
führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und des-
sen Zerstörung.
Mögliche Überlastung der Vibrationsdämpfung mit
besonders schweren Zubehörteilen!
Beim Einsatz des großen runden Schleiftellers
(Nr. 63806195210, Ø115 mm) oder des Reinigungssets
für Fliesenfugen (Nr. 63719011220) kann es aufgrund
des hohen Gewichts der Zubehörteile zu einer Überlas-
tung des Dämpfungssystems kommen. Das äußert sich
in einer unangenehmen und sehr starken Vibration der
Maschine.
Abhilfe: Drehzahl der Maschine auf Elektronik Stufe 2
absenken.
Aufgrund des dann möglichen geringen Arbeitsfort-
schritts ist die Maschine für beide o. g. Zubehöre nur
bedingt geeignet.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
gegen das Werkstück.
Das Einsatzwerkzeug ist in 30°-Schritten versetzbar
und kann in der günstigsten Arbeitsposition befestigt
werden.
Werkzeugwechsel (siehe Seiten 5/6).
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöff-
netem Spannhebel ein. Andernfalls besteht
Quetschgefahr für Hand und Finger.
Betätigen Sie den Spannhebel nicht bei laufender
Maschine. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Greifen Sie nicht in den Bereich der Spannbacken.
Andernfalls besteht Quetschgefahr für die Finger.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht mit
geöffneten Spannbacken ohne Einsatzwerkzeug!
Dies könnte Schäden am Elektrowerkzeug verur-
sachen.
Wenn die Spannbacken vor dem Einsetzen des Ein-
satzwerkzeugs geöffnet sind, schwenken Sie den
Spannhebel vor und wieder zurück. Die Spannba-
cken sind jetzt geschlossen. Das Einsatzwerkzeug
kann eingesetzt werden.
Umgang mit dem Akku.
Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN
Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C
45 °C (41 °F 113 °F). Die Akku-Temperatur muss
am Anfang des Ladevorgangs im Akku-Betriebs-
temperaturbereich sein.
Der echte prozentuale Ladezustand des Akkus wird
nur bei gestopptem Motor des Elektrowerkzeugs ange-
zeigt.
Bei einer bevorstehenden Akku-Tiefentladung stoppt
die Elektronik automatisch den Motor.
Hinweise zum Schleifen.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt
kurz und kräftig auf eine ebene Fläche und schalten Sie
das Elektrowerkzeug kurz ein. Dies sorgt für eine gute
Haftung und beugt vorzeitigem Verschleiß vor.
Das Schleifblatt lässt sich wieder abziehen und um
120° verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des
Schleifblatts abgenutzt ist.
Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der Schleifplatte,
nicht nur mit der Kante oder Spitze.
Beim Schleifen mit kleinen Dreieck-Schleifplatten wäh-
len Sie eine hohe Schwingfrequenz (Elektronik Stufe 4
6), bei Verwendung des runden Schleiftellers und der
großen Dreieck-Schleifplatte wählen Sie eine mittlere
Schwingfrequenz (Elektronik max. Stufe 4).
Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem
Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag,
das Schleifblatt verschleißt nur schneller.
Vibration
Einstufung der FEIN-Einsatzwerk-
zeuge nach Vibrationsklasse Bewertete
Beschleunigung
*
VC0
< 2,5 m/s2
VC1
< 5 m/s2
VC2
< 7 m/s2
VC3
< 10 m/s2
VC4
< 15 m/s2
VC5
> 15 m/s2
K
a1,5 m/s2
* Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus bestehend aus
Leerlauf- und Volllastbetrieb mit gleicher Dauer.
Die dem Einsatzwerkzeug zugeordnete Vibrationsklasse ent-
nehmen Sie dem beiliegenden Blatt 3 41 30 443 06 0.
LED-Anzeige Bedeutung Aktion
1–4 grüne
LED prozentualer
Ladezustand Betrieb
rotes
Dauerlicht Akku ist fast
leer Akku aufladen
rotes
Blinklicht Akku ist nicht
betriebsbereit Akku in Akku-
Betriebstemperatur-
bereich bringen,
danach aufladen
13
de
Hinweise zum Sägen.
Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Säge-
blätter können gelöst und versetzt eingespannt werden,
um sie gleichmäßig abzunutzen.
Hinweise zum Schaben.
Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs
absetzen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elek-
trowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener
und ölfreier Druckluft aus.
Bei Bearbeitung gipshaltiger Materialien kann sich Staub
im Innern des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement
absetzen und in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aus-
härten. Das kann zu Beeinträchtigungen am Schaltme-
chanismus führen. Blasen Sie häufig den Innenraum des
Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsöffnungen und
das Schaltelement mit trockener und ölfreier Druckluft
aus.
Zum Aufbewahren des Elektrowerkzeugs entfernen
Sie das Einsatzwerkzeug, schließen den Spannhebel und
drücken Sie erst anschließend das Befestigungselement
ein.
Produkte, die mit Asbest in Berührung gekommen sind,
dürfen nicht zur Reparatur gegeben werden. Entsorgen
Sie mit Asbest kontaminierte Produkte entsprechend
den im Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung
asbesthaltiger Abfälle.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges
finden Sie im Internet unter www.fein.com.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austau-
schen: Einsatzwerkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre-
chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die CE-Erklärung gilt nur für Länder der Europäischen
Union und der EFTA (European Free Trade Associa-
tion) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTA-
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des
Produktes auf dem EU-Markt, verliert das UKCA Zei-
chen seine Gültigkeit.
Die UKCA-Erklärung gilt nur für den britischen Markt
(England, Wales und Schottland) und nur für Produkte,
die für den britischen Markt bestimmt sind. Nach dem
Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen
Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser
Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-
mungen entspricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten
Entsorgung zuführen.
Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge
gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-
fen isolieren.
14 en
en
Translation of the Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the
General Safety Instructions.
Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.
Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter
blades.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
General prohibition sign. This action is prohibited.
Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Oth-
erwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power
tool.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use a dust mask during operation.
Use protective gloves during operation.
Gripping surface
Switching on
Switching off
Additional information.
Do not charge damaged batteries.
Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against contin-
uous intense sunlight.
Observe the information in the adjacent text!
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com-
munity.
Confirms the conformity of the power tool with the directives of Great Britain (Eng-
land, Wales, Scotland).
This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
WARNING
15
en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have
thoroughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 465 06 0). The documents mentioned should
be kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial
safety regulations.
Intended use of the power tool:
Hand-guided oscillator for sanding small surfaces, cor-
ners and edges, for sawing thin parts of steel sheet,
wood and plastic, for scraping, polishing, rasping, cut-
ting and separating without water in weather-protected
environments, using the application tools and accesso-
ries recommended by FEIN.
Special safety instructions.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutting tool could cut into the machine's
power cord. Contact with a “live” wire make exposed
metal parts of tool “live” and shock the operator.
Use clamps or another practical way to secure and sup-
port the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the power tool manu-
facturer. Safe operation is not ensured merely because
an accessory fits your power tool.
Grasp the power tool in such a safe manner that your
body never comes into contact with the application tool,
especially while working with application tools such as
saw blades or other blades pointed toward the grasping
range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to
injuries.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be
sorted separately for environmental-friendly recycling.
Battery type
Charger type
Low oscillation rate
High oscillation rate
(**) may contain numbers and letters
(Ax Zx) Marking for internal purposes
Symbol, character Explanation
Character Unit of measure-
ment, international Unit of measure-
ment, national Explanation
UVVRated voltage
fHz Hz Frequency
n
S
/min, min-1, rpm,
r/min /min Rated oscillation rate
° ° Oscillation angle
kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
wA
dB dB Sound power level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K...
Uncertainty
m/s2m/s2Vibrational emission value according to
EN 62841 (vector sum of three directions)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from the
international system of units SI.
WARNING
16 en
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust mask or res-
pirator must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high inten-
sity noise may cause hearing loss.
Do not direct the power tool against yourself, other per-
sons or animals. Danger of injury from sharp or hot
application tools.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
Clean the ventilation openings on the power tool at reg-
ular intervals using non-metal tools. The blower of the
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
After working gypsum-containing materials: Blow out
the ventilation openings of the power tool and the
switch element with dry and oil-free compressed air.
Otherwise, gypsum-containing dust can settle in the
power tool housing and switch element, which can
harden in connection with humidity. This can impair the
switching mechanism.
Use and handling of the battery (battery pack).
To avoid hazardous situations such as burns, fire,
explosion, skin injuries, and other injuries when han-
dling the battery, observe the following instructions:
Batteries must not be disassembled, opened or reduced
in size. Do not subject batteries to mechanical impact
or shock. Hazardous vapours and fluid can escape in
case of damage and improper use of the battery. The
vapours can irritate the respiratory system. Liquid
ejected from the battery may cause skin irritations or
burns.
When battery fluid from a damaged battery has come
into contact with objects close by, check the respective
components, clean them or replace them as required.
Keep the battery away from heat and fire. Do not store
the battery in direct sunlight.
Do not remove the battery from its original packaging
until it is going to be used.
Before any work on the machine itself, remove the bat-
tery from the power tool. If the power tool accidentally
starts, there is danger of injury.
Remove the battery only when the power tool is
switched off.
Keep the battery away from children.
Keep the battery clean and protect it against moisture
and water. Clean contaminated battery terminals and
power tool connections with a dry, clean cloth.
Use only intact original FEIN batteries that are intended
for your power tool. When working with and charging
incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter-
ies, imitations or other brands, there is danger of fire
and/or explosion.
Follow the safety warnings in the operating instructions
of the battery charger.
Handling hazardous dusts
For work procedures with this power tool where
material is removed, dusts develop that can be hazard-
ous to one’s health.
Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
and asbestos-containing materials, lead-containing coat-
ings, metal, some wood types, minerals, silicate parti-
cles from materials containing stone, paint solvents,
wood preservatives, antifouling paints for vessels, can
trigger allergic reactions to the operator or bystanders
and/or lead to respiratory infections, cancer, birth
defects or other reproductive harm. The risk from
inhaling dusts depends on the exposition. Use dust
extraction matched appropriately for the developing
dust, as well as personal protective equipment and pro-
vide for good ventilation of the workplace. Leave the
processing of asbestos-containing materials to special-
ists.
Wood and light-metal dust, hot mixtures of grinding
dust and chemical materials can self-ignite under unfa-
vourable conditions or cause an explosion. Avoid
sparking in the direction of the dust collector as well as
overheating of the power tool and the materials being
sanded, empty the dust collector/container in time,
observe the material manufacturer’s working instruc-
tions, as well as the relevant regulations in your country
for the materials being worked.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a stand-
ardised test given in EN 62841 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However, if the tool is
used for different applications, with different accesso-
ries or poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the exposure level
over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the expo-
sure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration such as: maintain the
tool and the accessories, keep the hands warm, organi-
sation of work patterns.
17
en
Emission values for vibration
Operating Instructions.
Do not use accessories not specifically intended and
recommended for this power tool by FEIN. The use of
non-original FEIN accessories can lead to overheating
of the power tool and destroy it.
Possible overloading of the vibration damping
with especially heavy accessories!
When using the large round sanding plate
(No. 63806195210, Ø115 mm) or the cleaning kit for tile
joints (No. 63719011220), the damping system can be
subject to overload due to the heavy weight of the
accessories. This becomes apparent through unpleas-
ant and very intense vibration of the machine.
Corrective action: Reduce the speed of the machine to
electronic level 2.
Due to the then possibly reduced working progress, the
machine is only suitable to a limited extent for above
mentioned accessories.
Guide the power tool toward the work piece only
when switched on.
The application tool can be offset in 30° steps and fas-
tened in the most favourable working position.
Changing the tool (see pages 5/6).
Do not switch the power tool on while the clamp-
ing lever is open. Otherwise there is danger of
crushes or contusions to the hand and fingers.
Do not actuate the clamping lever while the power
tool is running. Otherwise there is danger of
injury.
Do not reach into the area of the clamping jaws.
Otherwise there is danger of crushes or contu-
sions to the fingers.
Do not operate the power tool with with open
clamping jaws and without an application tool!
This could damage the power tool.
When the clamping jaws are open before the
application tool is inserted, pivot the clamping
lever toward the front and then back again. The
clamping jaws are closed now. The application
tool can be inserted.
Handling the battery.
Store, operate and charge the battery only using FEIN
battery chargers within the battery operating-tempera-
ture range between 5 °C 45 °C (41 °F 113 °F). At
the beginning of the charging procedure, the battery
temperature must be within the battery operating-tem-
perature range.
The real percentage of the battery charge condition is
only indicated when the power tool motor is stopped.
The electronics automatically switch off the motor
prior to the battery being deep discharged.
Notes on sanding.
Press the power tool with the sanding sheet briefly and
firmly against a flat surface and briefly switch the power
tool on. This provides for good adhesion and prevents
premature wear.
When only one tip or corner of the sanding sheet is
worn, it can be removed again and reattached turned by
120°.
Work with the entire surface of the sanding plate, not
only with the edge or tip.
When sanding with small triangle sanding plates, select
a high oscillating frequency (electronics level 4 6);
when sanding with the round sanding plate and the
large triangle sanding plate, select a moderate oscillating
frequency (max. electronics level 4).
Sand with continuous motion applying moderate pres-
sure. Applying excessive pressure does not increase the
rate of removal, it only wears off the sanding sheet
faster.
Notes on sawing.
Select a high oscillating frequency. Round saw blades
can be released and clamped offset again, to allow for
uniform wearing off.
Notes on scraping.
Select a moderate to high oscillating frequency.
Repair and customer service.
When working metal under extreme oper-
ating conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power
tool. Blow out the interior of the power tool via the
ventilation slots frequently with dry and oil-free com-
pressed air.
Vibration
Classification of FEIN application
tools according to vibration class Weighted
acceleration*
VC0
< 2.5 m/s2
VC1
< 5 m/s2
VC2
< 7 m/s2
VC3
< 10 m/s2
VC4
< 15 m/s2
VC5
> 15 m/s2
K
a1.5 m/s2
* These values are based on a work cycle consisting of no-load
and full-load operation of the same duration.
For information on the vibration class assigned to the applica-
tion tool, please see the enclosed data sheet 3 41 30 443 06 0.
LED indica-
tor Meaning Activity
1 4 green
LED Percentage of
charge condi-
tion
Operation
Continu-
ous red
light
Battery is
almost empty Charge battery
Red flash-
ing light Battery is not
ready for
operation
Bring the battery into
the battery operating-
temperature range,
then charge
18 en
When working gypsum-containing materials, dust can
settle within the power tool and switch element, which
can harden in connection with humidity. This can
impair the switching mechanism. Blow out the interior
of the power tool via the ventilation slots and the
switch element frequently with dry and oil-free com-
pressed air.
For storage of the power tool, remove the application
tool, shut the clamping lever, and then press in the fas-
tening element.
Products that have come into contact with asbestos
may not be sent in for repair. Dispose of products con-
taminated with asbestos according to the applicable
country-specific regulations for such disposal.
The current spares parts list for this power tool can be
found on our website at www.fein.com.
Use only original spare parts.
If required, you can change the following parts your-
self:
Application tools
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance
with the legal regulations in the country where it is mar-
keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in
accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec-
laration.
The delivery scope of your power tool may include
only a part of the accessories described or shown in this
Instruction Manual.
Declaration of conformity.
This CE declaration is only valid for European Union
and EFTA (European Free Trade Association) countries
and only for products intended for the EU- or EFTA
market. After placing the product on the EU market the
UKCA mark loses its mark validity.
The UKCA declaration is only valid for the Great
Britain market (England, Wales and Scotland) and only
for products intended for the Great Britain market.
After placing the product on the Great Britain market
the CE mark loses its mark validity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the
last page of this Instruction Manual.
Technical documents at: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely discharged, insu-
late the terminals with tape as a protective measure
against short-circuiting.
19
fr
fr
Traduction de la notice originale.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins-
tructions générales de sécurité.
Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants
en mouvement.
Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Signal d’interdiction général. Cette action est interdite !
Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des
risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Poignée
Mise en marche
Arrêt
Information supplémentaire.
Ne pas charger des accus endommagés.
Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources de
chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil.
Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne
(Angleterre, Pays de Galles, Écosse).
Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures ou la mort.
Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
AVERTISSEMENT
20 fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir
soigneusement lu et compris à fond cette notice
d’utilisation ainsi que les « Instructions générales
de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0).
Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu-
re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis-
sion ou de vente à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays
en question.
Conception de l’outil électrique :
découpeur-ponceur sans fil pour le ponçage de petites
surfaces, coins et rebords, le sciage de plaques de faible
épaisseur en tôle, en bois ou en matières plastiques,
pour le grattage, le polissage, le râpage, le découpage ou
le tronçonnage au moyen des outils et accessoires auto-
risés par FEIN, tous travaux effectués à sec et à l’abri des
intempéries.
Instructions particulières de sécurité.
Tenez l’appareil par les surfaces isolées des poignées
lors des travaux pendant lesquels l’outil risque de tou-
cher des câbles électriques cachés. Le contact de
l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut égale-
ment mettre sous tension les parties métalliques visi-
bles de l’outil électrique et entraîner l’électrocution de
l’opérateur.
De préférence, poser et bloquer la pièce sur un support
stable. Si vous ne tenez la pièce que de votre main ou
contre votre corps, elle est dans une position instable,
ce qui peut entraîner une perte de contrôle.
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique
et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection
de l’environnement.
Type d’accu
Type de chargeur
Petite vitesse
Vitesse élevée
(**) peut contenir des chiffres ou des lettres
(Ax Zx) Marquage interne
Symbole, signe Explication
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
UV V Tension de référence
fHz Hz Fréquence
n
S
/min, min-1, rpm,
r/min /min Vitesse nominale
° ° Angle d’oscillation
kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K...
Incertitude
m/s2m/s2Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841
(somme vectorielle des trois axes directionnels)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

FEIN DCH735 Cordless Combined Hammer Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend