Dometic Child Safety Devices paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
Child safety devices
Child safety devices
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kindersicherungen
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dispositifs de sécurité enfant
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dispositivos de seguridad para
niños
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .25
Dispositivi di sicurezza bambini
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . 31
Kinderbeveiliging
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Børnesikringer
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . .43
Barnsäkerhetsanordningar
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Barnesikkerhetsinnretninger
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lasten turvalaitteet
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
兒童安全裝置
安装说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ZH
WINDOWS, DOORS &
LIGHTS
ACCESSORIES
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
Child safety devices
3
2.
1.
2.
1.
3.
2x
2x
X
>1,5 m
h
< 2,5 m
> 2,5 m
>1 m
1,5 m
1,6 m (AUS)
hX
1
2
1
Child safety devices
4
2.
1. 3.
2
EN
Child safety devices Explanation of symbols
5
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com.
Child safety device according to EN 13120
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Labels on the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1 Explanation of symbols
!
!
A
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
EN
Safety instructions Child safety devices
6
2 Safety instructions
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Blinds should be stowed before maneuvering to ensure no restriction
of the driver vision.
Strangulation hazard
Suffocation hazard
This device contains small parts. Keep it away from children under
3years.
The packaging includes plastic bags. Keep them away from children
under 3 years.
Young children can be strangled by loops in pull cords, chains, tapes
and inner cords that operate the product.
To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of the
reach of young children. Cords may become wrapped around a
child’s neck.
Move beds, cots and furniture away from window covering cords.
Do not tie cords together. Ensure that cords do not twist and create
a loop.
For blinds with safety device (e.g. fixed retaining device): Children
can strangle if this safety device is not installed. Always use this device
to keep cords or chains out of the reach of children.
For blinds with safety device for accessible inner cords: Children can
strangle if this safety device is not installed and adjusted. Read care-
fully the instructions and install accordingly.
Blinds must be installed in such a way that a loose cord or chain can-
not form a loop 220 mm or longer. The cords or chains must be at a
height above floor level of at least 1500 mm (1600 mm for Australia).
EN
Child safety devices Labels on the device
7
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of injury
The device must only be installed, removed or repaired by qualified or
competent person using suitable fastening material.
Take reasonable precaution when installing the blind and wear appro-
priate personal protective equipment.
Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots
or in a sea state of more than moderate, as this can cause damage to
the blind. Parts that come loose may injure persons in the vicinity.
ANOTICE!
Damage hazard
Blinds should be stowed completely when boat or vehicle is under
way.
Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind.
Ensure that you do not drill through the wall.
Ensure that your hands are clean or wear suitable gloves to avoid mark-
ing the fabric.
3Labels on the device
The product must identify the manufacturer name or the trademark, which can be
attached internal to the blind. All labels must be left on the product. Product instruc-
tions must be left with the customer or end user.
4 Intended use
These safety devices are used for making cords or chains for operating the blind or
accessible inner cords of the blind safe for young children. The safety devices pro-
vided with the blind must be fixed securely.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
EN
Installation Child safety devices
8
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5 Installation
The parts described in this chapter are safety devices.
5.1 Cord tidy
A cord tidy must be fitted with cord or chain loop operated blinds.
To install the cord tidy, proceed as shown in fig. 1, page 3.
Ensure that the chain or cord is under tension when the cord tidy is fitted.
5.2 Cord stopper
Cord stoppers are used on Romanblind fabric only.
The blinds are already equipped with cord stoppers at delivery. In case that a cord
stopper gets loose it has to be reconnected.
To reconnect the cord stopper, proceed as shown in fig. 2, page 4.
6Warranty
Refer to the sections below for information about warranty and warranty support.
6.1 Australia and New Zealand
If the product does not work as it should, please contact your retailer or the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). The warranty
applicable to your product is 1 year(s).
EN
Child safety devices Warranty
9
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
The number on the product label with details on the dimensions and material
specifications
Australia only
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
New Zealand only
This warranty policy is subject to the conditions and guarantees which are mandatory
as implied by the Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Local support
Please find local support at: dometic.com/dealer
6.2 United States and Canada
LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT
DOMETIC.COM
IF YOU HAVE QUESTIONS, OR WANT TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WAR-
RANTY FREE OF CHARGE, CONTACT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
6.3 All Other Regions
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer.
EN
Disposal Child safety devices
10
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
The number on the product label with details on the dimensions and material
specifications
Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and
might void the warranty.
7Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher-
ever possible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to
dispose of the product in accordance with the applicable disposal regula-
tions.
The product can be disposed free of charge.
DE
Child safety devices Erläuterung der Symbole
11
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com.
Kindersicherung gemäß EN 13120
Inhaltsverzeichnis
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Etiketten auf dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1 Erläuterung der Symbole
!
!
A
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum
Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen
Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu
geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
DE
Sicherheitshinweise Child safety devices
12
2 Sicherheitshinweise
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
Fahren Sie das Rollo vor der Fahrt ein, um sicherzustellen, dass die
Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt ist.
Strangulationsgefahr
Kleine Kinder können sich mit Schlaufen in Zugschnüren, Ketten,
Bändern und Innenzügen, durch die das Produkt bedient wird, stran-
gulieren.
Um Strangulieren und Verheddern zu vermeiden, halten Sie die
Schnüre außerhalb der Reichweite von Kleinkindern. Schnüre kön-
nen sich um den Hals eines Kindes wickeln.
Stellen Sie Betten, Tragen und Möbel entfernt von den Schnüren der
Fensterabdeckung auf.
Binden Sie die Schnüre nicht zusammen. Achten Sie darauf, dass sich
die Schnüre nicht verdrehen und eine Schlaufe bilden.
Bei Rollos mit Sicherheitsvorrichtung (z. B. feste Haltevorrichtung):
Kinder können sich strangulieren, wenn diese Sicherheitsvorrichtung
nicht installiert ist. Verwenden Sie diese Vorrichtung immer, um
Schnüre oder Ketten außerhalb der Reichweite von Kindern zu hal-
ten.
Bei Rollos mit Sicherheitsvorrichtung bei zugänglichen Innenzügen:
Kinder können sich strangulieren, wenn diese Sicherheitsvorrichtung
nicht installiert und eingestellt ist. Lesen Sie die Anweisungen sorgfäl-
tig durch und installieren Sie die Vorrichtung entsprechend.
Rollos müssen so eingebaut werden, dass eine lose Schnur oder
Kette keine Schleife von 220 mm oder länger bilden kann. Die
Schnüre oder Ketten müssen sich in einer Höhe von mindestens
1.500 mm (Australien: 1.600 mm) über Bodenniveau befinden.
DE
Child safety devices Etiketten auf dem Gerät
13
Erstickungsgefahr
Das Gerät enthält Kleinteile. Von Kindern unter 3 Jahren fernhalten.
Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern unter 3 Jahren
fernhalten.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifi-
zierte Person bzw. Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmate-
rial vorgenommen werden.
Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigne-
ter Schutzausrüstung durchzuführen.
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff-
neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen wer-
den, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende
Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
AACHTUNG!
Beschädigungsgefahr
Bei fahrenden Booten und Fahrzeugen sollten Rollos stets vollständig
eingezogen sein.
Verwenden Sie zur Befestigung des Rollos ausschließlich Schrauben
und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind.
Achten Sie darauf, nicht die Wand zu durchbohren.
Reinigen Sie vor den Arbeiten die Hände oder tragen Sie geeignete
Handschuhe, um Flecken auf dem Tuch zu vermeiden.
3 Etiketten auf dem Gerät
Das Produkt muss eine Angabe des Herstellernamens oder der Marke enthalten, die
im Inneren des Rollos angebracht werden kann. Alle Etiketten müssen auf dem Pro-
dukt verbleiben. Die Produktanweisungen müssen dem Kunden oder dem Endbe-
nutzer überlassen werden.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Child safety devices
14
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Sicherungen dienen dazu, Schnüre oder Ketten für die Bedienung des Rollos
oder zugängliche Innenschnüre des Rollos kindersicher zu machen. Die mit dem
Rollo mitgelieferten Sicherungen müssen sicher befestigt werden.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installati-
onsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungs-
gemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des
Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5 Installation
Bei den in diesem Kapitel beschriebenen Teilen handelt es sich um Sicherungen.
5.1 Schnuraufwicklung
Eine Schnuraufwicklung muss bei Rollos mit Schnur- oder Kettenschlaufenbetäti-
gung angebracht werden.
Gehen Sie zum Anbringen der Schnuraufwicklung wie in Abb. 1, Seite 3
gezeigt vor.
Stellen Sie sicher, dass die Kette oder Schnur unter Spannung steht, wenn die
Schnuraufwicklung angebracht wird.
DE
Child safety devices Garantie
15
5.2 Kordelstopper
Kordelstopper werden nur bei Romanblind Rollos verwendet.
Die Rollos sind bereits bei Lieferung mit Kordelstoppern ausgestattet. Falls sich ein
Kordelstopper lockert, muss er wieder angebracht werden.
Gehen Sie zum Wiederanbringen des Kordelstoppers wie in Abb. 2, Seite 4
gezeigt vor.
6 Garantie
Informationen zur Gewährleistung und zur Abwicklung von Gewährleistungsfällen
finden Sie in den folgenden Abschnitten.
6.1 Australien und Neuseeland
Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistungsfrist beträgt
1Jahr(e).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter-
lagen mit dem Gerät ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Material-
spezifikationen
Nur Australien
Unsere Waren unterliegen Gewährleistungsansprüchen, die nach dem australi-
schen Verbraucherschutzgesetz („Australian Consumer Law“) nicht ausgeschlossen
werden können. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung bei einem
schwerwiegenden Defekt und auf Entschädigung für alle anderen vernünftigerweise
vorhersehbaren Verluste oder Schäden. Sie haben außerdem Anspruch auf Repara-
tur oder Ersatz der Waren, wenn die Waren nicht von akzeptabler Qualität sind und
der Defekt keinen schwerwiegenden Defekt darstellt.
Nur Neuseeland
Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß
dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind.
DE
Garantie Child safety devices
16
Kundendienst in Ihrer Nähe
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie unter: dometic.com/dealer
6.2 USA und Kanada
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER:
DOMETIC.COM
WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE KOPIE DER EINGE-
SCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN MÖCHTEN, WENDEN SIE SICH
BITTE AN:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
6.3 Alle anderen Regionen
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrer Region
(dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter-
lagen mit dem Gerät ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Material-
spezifikationen
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Repara-
turen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
DE
Child safety devices Entsorgung
17
7Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy-
cling-Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler,
um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor-
schriften entsorgen können.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
FR
Signification des symboles Child safety devices
18
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser
et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce pro-
duit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent
manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce
manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à
proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent
faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le
site documents.dometic.com.
Dispositif de sécurité enfant conforme à la norme EN 13120
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3 Étiquettes apposées sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Signification des symboles
!
!
A
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
FR
Child safety devices Consignes de sécurité
19
2 Consignes de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les stores doivent être rangés avant les manœuvres afin de ne pas
gêner la vision du conducteur.
Risque d’étranglement
Les boucles des cordons de traction, les chaînes, les rubans et les
cordons intérieurs nécessaires au fonctionnement du produit pré-
sentent un risque d’étranglement pour les jeunes enfants.
Pour éviter tout risque d’étranglement ou d’enchevêtrement,
conservez les cordons hors de portée des jeunes enfants. Les cor-
dons peuvent s’enrouler autour du cou d’un enfant.
Éloignez les lits, les berceaux et les meubles des fenêtres présentant
des cordons.
N’attachez pas les cordons ensemble. Assurez-vous que les cordons
ne s’enchevêtrent pas pour former une boucle.
Pour les stores avec dispositif de sécurité (par ex. dispositif de rete-
nue fixe) : Les enfants peuvent s’étrangler si ce dispositif de sécurité
n’est pas installé. Utilisez toujours ce dispositif pour tenir les cordons
ou les chaînettes hors de portée des enfants.
Pour les stores dotés d’un dispositif de sécurité pour les cordons inté-
rieurs accessibles : Les enfants peuvent s’étrangler si ce dispositif de
sécurité n’est pas installé et réglé. Lisez attentivement les instructions
et installez le dispositif conformément à celles-ci.
Les stores doivent être installés de manière à ce qu’un cordon ou une
chaînette lâche ne puisse pas former une boucle de 220 mm ou plus.
Les cordons ou les chaînettes doivent se trouver à une hauteur mini-
mum de 1500 mm au-dessus du niveau du sol (1600 mm pour l’Aus-
tralie).
FR
Étiquettes apposées sur l’appareil Child safety devices
20
Risque de suffocation
Cet appareil contient de petites pièces. Conservez-les hors de portée
des enfants de moins de 3 ans.
L’emballage comprend des sacs en plastique. Conservez-les hors de
portée des enfants de moins de 3 ans.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
L’appareil ne doit être installé, retiré ou réparé que par une personne
qualifiée ou compétente à l’aide de matériel de fixation approprié.
Prenez des précautions raisonnables lors de l’installation du store et
portez un équipement de protection individuelle approprié.
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé
devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus
de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela
risque de l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des
personnes se tenant dans les environs.
AAVIS !
Risque d’endommagement
Les stores doivent être complètement repliés lorsque le bateau ou le
véhicule est en déplacement.
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour
fixer le store.
Veillez à ne pas perforer le mur.
Assurez-vous que vos mains sont propres ou portez des gants appro-
priés pour éviter de marquer le tissu.
3 Étiquettes apposées sur l’appareil
Le produit doit indiquer le nom du fabricant ou la marque commerciale, qui peut
figurer à l’intérieur du store. Toutes les étiquettes doivent rester apposées sur le pro-
duit. Les instructions du produit doivent être remises au client ou à l’utilisateur final.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Dometic Child Safety Devices paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend