Boneco P700 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
P700
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gebrauchsanweisung 5
Instructions for use 17
Instructions d’utilisation 29
Istruzioni per l’uso 41
Gebruiksaanwijzing 53
Instrucciones de uso 65
Használati útmutató 77
Instrukcja obsługi 89
Bruksanvisning 101
Käyttöohje 113
Brugsanvisning 125
Bruksanvisning 137
Lietošanas instrukcija 149
Naudojimo instrukcija 161
Kasutusjuhend 173
Návod kpoití 185
Návod na používanie 197
Navodila za uporabo 209
Uputa za uporabu 221
使用说明 233
取扱説明書 245
󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫 257
4
de
5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO P700
6
de
GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO P700
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO P700. Der
hocheffiziente Luftreiniger wird Ihre höchsten Ansprüche
zufriedenstellen. Ein hochwertiger Sensor überwacht die
Luftqualität. Dieser Partikelsensor misst die Feinstaub-
Belastung der Raumluft; dazu gehören Pollen, Smog,
Hausstaub oder Milbenkot.
Diese Belastungen werden durch die kombinierte Wir-
kung der beiden Aktivkohle- und HEPA-Filter eliminiert,
sodass die Ursache für Atembeschwerden, Kopfschmer-
zen und Allergien wirkungsvoll beseitigt werden. Gleich-
zeitig sorgt die automatische Steuerung für einen tiefen
Geräuschpegel, sodass Sie den BONECO P700 kaum
wahrnehmen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
BONECO P700!
LIEFERUMFANG
BONECO P700 mit länder-
spezifischem Netzkabel
2× Aktivkohle-Filter mit
HEPA-Filtervlies
7
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1 2 3 4 5 6
1
2
8
1 Filterabdeckung
2 Vorfilter
3 Filter
4 BONECO P700
5 Display, Kontrollfeld
6 Luftauslass
7 Griff
8 Räder
3
7
8
de
INBETRIEBNAHME
6
31
4
2
5
Setzen Sie den Filter zurück in die Halterung ein
(Pfeilrichtung beachten).
Drücken Sie auf die Schliess mechanismen und ent-
fernen Sie die Abdeckung mit dem Vorfilter.
Setzen Sie die Abdeckung auf.
Entnehmen Sie den Filter und entfernen Sie
Folie und Schutzkarton.
Schalten Sie BONECO P700 ein.
Verbinden Sie den BONECO P700 mit dem Netz.
9
de
FILTERWARNUNG LÖSCHEN
Das Symbol erlischt nicht automatisch, nachdem der
Filter ausgetauscht worden ist. Um das Symbol auszu-
blenden, drücken Sie für fünf Sekunden die -Taste.
Damit wird gleichzeitig der Betriebszähler für den neuen
Filter zurückgesetzt.
FILTERWARNUNG UND FILTERWECHSEL
ANZEIGE «FILTERWARNUNG»
Das Symbol signalisiert, dass die beiden Filter ver-
braucht sind und ersetzt werden müssen, damit der
BONECO P700 seine optimale Wirkung beibehält.
Dieses Symbol wird nach ungehr einem Jahr einge-
blendet. Die effektive Verwendungszeit variiert mit der
Luftbelastung und der damit verbundenen Lüfterleistung.
Diese Werte werden vom BONECO P700 automatisch be-
rücksichtigt.
Der Betrieb wird angehalten, sobald Sie die Abdeckung
abnehmen. Das Gerät läuft erst weiter, nachdem Sie die
Abdeckung wieder angebracht haben. Während des Un-
terbruchs bleiben alle Einstellungen erhalten. Der Timer
läuft während dieser Zeit jedoch weiter.
BEZUGSQUELLE
Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler
oder im Online-Shop unter www.shop.boneco.com. In
einem Set befinden sich immer beide Filter.
FILTER AUSTAUSCHEN
1. Nehmen Sie die Filterabdeckung ab.
2. Ziehen Sie den verbrauchten Filter gleichzeitig an
beiden Laschen aus dem Gerät.
3. Entfernen Sie die Schutzfolie.
4. Legen Sie den neuen Filter in das Gehäuse. Achten
Sie darauf, dass der Filter parallel zum Gerät steht.
5. Bringen Sie die Filterabdeckung an.
6. Tauschen Sie auf dieselbe Weise den zweiten Filter
aus.
7. Entsorgen Sie die verbrauchten Filter zusammen mit
dem Hausmüll.
10
de
HELLIGKEIT DES DISPLAYS
Die Helligkeit des Displays hängt vom Umgebungslicht
ab. Das Display wird automatisch gedimmt, wenn der
BONECO P700 in einem dunklen Raum verwendet wird
(zum Beispiel im Schlafzimmer).
ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY
Alle Anzeigen auf dem Display
in der Übersicht
Anzeige Bedeutung
Gewählte Lüfterstufe
13
Gerät läuft vollautomatisch
13
Kindersicherung ist aktiviert
12
ON-Timer oder OFF-Timer ist aktiviert
14
Filter verbraucht, ersetzen
9
Gemessene Feinstaubbelastung
12
Anzeige der Restzeit für den Timer
14
RUHEZUSTAND
Auf Anzeigen auf dem Display werden nach 60 Sekunden
ausgeblendet, mit Ausnahme der Feinstaubbelastung.
Der Warnhinweis für den Filterwechsel wird nicht ausge-
blendet (siehe Seite 9).
BELEUCHTUNG AKTIVIEREN
Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem Kontrollfeld,
um die Display-Beleuchtung für mindestens 60 Sekunden
zu aktivieren.
11
de
DAS KONTROLLFELD
Alle Tasten auf dem Kontrollfeld
in der Übersicht
Taste Funktion
Ein-/Ausschalter, Filterwarnung löschen
8, 9
Kindersicherung aktivieren, Modus ändern
12, 13
Lüfterstufe regulieren
13
Timer aktivieren
14
BELEUCHTUNG
Alle Tasten am Kontrollfeld sind beleuchtet, während das
Gerät bedient wird. Wenn innerhalb von 60 Sekunden
keine Eingabe erfolgt, wird die Beleuchtung abgeschaltet.
Das Symbol bleibt immer beleuchtet.
Das Symbol bleibt beleuchtet, solange die Kin-
dersicherung aktiv ist.
BELEUCHTUNG AKTIVIEREN
Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem Kontrollfeld,
um das Display und das Kontrollfeld vollumfänglich für
mindestens 60 Sekunden zu aktivieren.
12
de
EINSTELLUNGEN
Der BONECO P700 lässt sich frei an Ihre Bedürfnisse
anpassen.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, bleiben alle Einstel-
lungen bis zum nächsten Einschalten gespeichert.
Um alle Einstellungen zurückzusetzen, trennen Sie
das Gerät für 10 Sekunden vom Stromnetz.
SENSOREN UND ANZEIGE
Im BONECO P700 überwacht der Partikelsensor die Luft-
qualit.
Der Partikel-Sensor misst die Feinstaubbelastung
der Luft. Die gemessenen Werte werden numerisch
auf dem Display angezeigt, hier zum Beispiel als
254µg/m
3
:
KINDERSICHERUNG
Das Kontrollfeld des BONECO P700 reagiert auf die
leichteste Berührung. Die Kindersicherung verhindert,
dass die Einstellungen durch spielende Kinder verändert
werden.
Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie die
Taste
3 Sekunden lang gedrückt, bis im Display
das Symbol leuchtet.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie
die Taste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt, bis
im Display das Symbol erlischt.
GRUNDFUNKTIONEN
13
de
ÜBER DEN AUTO-MODUS
Im -Modus arbeitet der BONECO P700 vollautoma-
tisch. Die Lüfterstufen werden anhand der Werte fest-
gelegt, die vom Partikel-Sensor gemessen werden. Bei
einer srker belasteten Raumluft wird die Lüfterleistung
automatisch erhöht. Mit zunehmender Reinigungswir-
kung wird die Lüfterleistung reduziert.
ÜBER DIE MANUELLE STEUERUNG
In den meisten Fällen ist der -Modus die beste Wahl.
Wenn Sie den BONECO P700 jedoch zum Beispiel nachts
im Schlafzimmer betreiben, sorgt eine manuell gewählte
Lüfterstufe für eine minimale, gleichmässige Geräusch-
kulisse.
AUTO-MODUS AKTIVIEREN
Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen
wird oder die Stromzufuhr unterbrochen wurde, ist der
-Modus aktiv.
LÜFTERSTUFE MANUELL REGELN
Um den -Modus zu verlassen und eine andere Lüf-
terstufe zu verwenden, drücken Sie mehrmals die Taste
, bis die gewünschte Stufe erreicht ist.
Der -Modus wird beim ersten Dcken der Taste
automatisch deaktiviert.
AUTO-MODUS WIEDERHERSTELLEN
Um den -Modus wiederherzustellen, tippen Sie ein-
mal auf die Taste
.
Das Symbol wird auf dem Display angezeigt.
POWER-STUFE (P)
Die Power-Stufe P kann nur manuell angewählt werden.
Verwenden Sie diese Einstellung, um stark belastete
Raumluft innerhalb kürzester Zeit zu reinigen.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
, bis auf dem
Display die Lüfterstufe P angezeigt wird. Der Lüfter
arbeitet nun mit maximaler Leistung, ungeachtet der
gemessenen Luftbelastung:
LEISTUNG REGULIEREN
14
de
TIMER-FUNKTION
Mit der Timer-Funktion legen Sie fest, wie lange der
BONECO P700 laufen soll, bevor er sich automatisch ab-
schaltet (OFF-Timer).
Alternativ können Sie festlegen, nach welcher Zeit sich
das Gerät automatisch einschaltet (ON-Timer). Verwen-
den Sie diese Funktion zum Beispiel, um den BONECO
P700 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit Sie zu
Hause ein optimales Wohnklima erwartet.
Die maximale Dauer eines Timers beträgt 12 Stunden.
OFF-TIMER EINSTELLEN
1. Schalten Sie den BONECO P700 mit der Taste
ein.
2. Wählen Sie die gewünschte Lüfterleistung oder den
-Modus.
3. Drücken Sie mehrmals die Taste , um die Dauer
des Betriebs (1 bis 12 Stunden) einzustellen.
Auf dem Display wird 3 Sekunden lang die Restzeit einge-
blendet. Danach werden wieder die Feinstaub-Belastung
und das Symbol angezeigt. Das Gerät läuft nun für
die angegebene Zeit und schaltet sich anschliessend aus,
in diesem Beispiel nach 5 Stunden:
4. Um den OFF-Timer vorzeitig zu deaktivieren, drü-
cken Sie die -Taste. Alternativ drücken Sie die
-Taste erneut und wählen .
ON-TIMER EINSTELLEN
1. Wählen Sie die gewünschte Lüfterleistung oder den
-Modus.
2. Schalten Sie den BONECO P700 mit der Taste
aus.
3. Drücken Sie mehrmals die Taste , um die Dauer
bis zum Start (1 bis 12 Stunden) einzustellen.
Auf dem Display wird 3 Sekunden lang die verbleibende
Zeit bis zum Start eingeblendet. Danach werden wieder
die Feinstaub-Belastung und das Symbol ange-
zeigt. Der BONECO P700 schaltet sich nach Ablauf des
Timers ein und arbeitet im gewählten Programm, in die-
sem Beispiel nach 12 Stunden:
4. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, drücken
Sie die -Taste. Alternativ drücken Sie die
-Taste erneut und wählen .
TIMER-FUNKTION
15
de
REINIGUNG UND WARTUNG
INFORMATIONEN ZUR REINIGUNG
Der BONECO P700 ist für den wartungsfreien Betrieb
konzipiert. Für die Reinigung reicht ein feuchtes Tuch und
warmes Wasser, dem Sie ein wenig Geschirrspülmittel
zugeben.
Die Reinigung wird vorzugsweise bei einem Filterwechsel
vorgenommen (siehe Seite 9).
Trennen Sie den BONECO P700 immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht-
beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben
gefährden!
Der Vorfilter und die Abdeckung müssen vor dem
Einsetzen vollständig trocken sein, sonst kann der
Filter beschädigt werden.
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und
keine aggressiven Reinigungsmittel.
REINIGUNG
1. Drücken Sie auf die Schliess mechanismen und ent-
fernen Sie die Abdeckung mit dem Vorfilter.
2. Heben Sie den Vorfilter an den Laschen an, um ihn
von der Abdeckung zu trennen.
3. Waschen Sie den Vorfilter unter warmem, fliessen-
den Wasser und lassen Sie ihn gründlich trocknen.
4. Fixieren Sie den Vorfilter mit den Aussparungen in
der Abdeckung.
5. Setzen Sie die Abdeckung auf das Gerät.
6. Wiederholen Sie die Reinigung mit dem zweiten Vor-
filter.
16
de
TECHNISCHE DATEN
Typenbezeichung BONECO P700
Netzspannung 220 – 240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 1 W – 67 W
Betriebslautstärke** 37–66 dB(A)
Reinigungsleistung (CADR) – Partikel** 720 m
3
/ h
Reinigungsleistung (CADR) – Formaldehyd** 226 m
3
/ h
Energieeffizienzklasse – Partikel** Hoch
Energieeffizienzklasse – Formaldehyd** Hoch
Empfohlene Raumgrösse 72 m
2
/ 180 m
3
Luftstrom 800 m
3
/ h
Abmessungen L×B×H 360×390×769 mm
Leergewicht 15 kg
TECHNISCHE DATEN
*
* Änderungen vorbehalten
** Gemäss GB/T18801-2015 gemessen
17
en
BONECO P700
INSTRUCTIONS FOR USE
18
en
BONECO P700 INSTRUCTIONS FOR USE
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO P700.
This highly efficient air purifier is sure to meet your high-
est standards. A high-quality sensor monitors the air
quality. This particle sensor measures the amount of fine
particles in the room air. This includes smog, household
dust and dust mites.
These pollutants are eliminated through the combined
effect of the two activated carbon filters and HEPA fil-
ters. The cause of breathing difficulties, headaches and
allergies is therefore removed. The automatic control
system also ensures a low noise level, thus making the
BONECOP700 almost unnoticeable.
We hope you enjoy your new BONECO P700!
ITEMS INCLUDED
BONECO P700 with
country-specific power cord
2 × Activated carbon filter
with HEPA filter cloth
19
en
OVERVIEW AND PART NAMES
1 Filter cover
2 Pre-filter
3 Filter
4 BONECO P700
5 Display, control panel
6 Air outlet
7 Handle
8 Wheels
1 2 3 4 5
6
1
2
8
3
7
20
en
PUTTING INTO OPERATION
6
31
4
2
5
Insert the filter back into the holder.
(Note the direction of the arrow)
Push down the closing mechanisms and remove the
cover with the pre-filter.
Put the cover back on.
Take out the filter and remove the foil and the
protection cardboard
Switch on the BONECO P700.
Connect the BONECO P700 to the power supply.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269

Boneco P700 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal