Dometic RMS8501 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Type C40 / 110
822 6102 - 10
T.B. MBA 10/2007
Installationsanvisningar
Absorptionskylskåp för fritidsfordon
N 2
Svenska
RMS 8400
RMS 8401
RMS 8405
RMS 8460
RMS 8461
RMS 8465
RMS 8500
RMS 8501
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RML 8550
RML 8551
RML 8555
RM 8400
RM 8401
RM 8405
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
SE
DK
INSTALLATIONSANVISNING
INSTALLATIONSANVISNING
INSTALLASJONSANVISNING
ASENNUSOHJE
SE
FI
NO
2
Förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
Vid överlåtelse av apparaten ska denna bruksanvisning bifogas.
© Dometic GmbH - 2007 - Rätten till ändringar förbehålles - Tryckt i Tyskland
3
Innehållsförteckning
E1.0 INSTALLATIONSANVISNINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E1.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E1.2 Dragfri installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E1.3 Ventilation och utsug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E1.4 Installation av ventilationssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E1.5 Avgasutsug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E1.6 Inbyggnadsnisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E1.7 Fastsättning av kylskåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E1.8 Byte av dekorplåt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E1.9 Gasinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
E1.10 Elektrisk installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E2.0 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E2.1 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E2.2 Konformitetsförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VARNING kännetecknar en potentiell fara som kan leda
till dödsfall eller allvarliga skador om inte de angivna
anvisningarna följs.
OBS kännetecknar en potentiell fara som kan leda till
lättare eller medelsvåra skador om inte de angivna
anvisningarna följs.
OBS utan säkerhetssymbol kännetecknar en potentiell
fara som kan leda till skador på apparaten om inte de
angivna anvisningarna följs.
INFORMATION
MILJÖINFORMATION
VARNING
OBS
OBS
Förklaring till använda symboler
THE SIGN OF COMFORT
4
E1.0 Installationsanvisningar
Vid installation av apparaten ska man följa
tekniska och administrativa bestämmelser i det
land där fordonet först ska användas. I övrigt
ska tillverkarens installationsföreskrifter följas.
I Europa, till exempel, måste gasapparater,
kabeldragning, installation av gastuber, liksom
godkännande och läcksökning uppfylla EN
1949 för flytande gasenheter i fordon.
Apparaten och avgasutsuget ska installeras
så att de alltid är åtkomliga för service och så
att de är lätta att ta ut och sätta tillbaks.
Installation och anslutning av apparaten ska
uppfylla de senaste tekniska bestämmelserna,
enligt följande:
Den elektriska installationen måste göras
i enlighet med nationella och lokala
föreskrifter.
Gasinstallationen måste göras i enlighet med
nationella och lokala föreskrifter.
Europeisk norm EN 1949
Europeisk norm EN 60335-1, EN 60335-2-24,
EN 1648-1 , EN 1648-2
Apparaten ska ställas upp på en plats skyddad
från stark värmestrålning.
För mycket värme försämrar kylskåpets prestanda
och ökar dess energiförbrukning !
E1.1 Installation
OBS
Avvikelser från dessa installationsanvisningar utan tillstånd från Dometic leder till
att garantin från Dometic GmbH upphör att gälla !
Om enheten ska installeras på samma sida av
fordonet som ingångsdörren är det viktigt att
man ser till att ventilationsgallren inte täcks av
dörren på husvagnen när den är öppen. (Fig. 1,
avstånd mellan dörren - ventilationsgallret min.
25 mm). Gör den det minskar luftcirkulationen,
vilket ger sämre kylprestanda. Dörrsidan på for-
donet är ofta försedd med ett förtält, vilket hin-
drar bortledandet av förbränningsgaser och
värme genom ventilationsgallren (försämrad kyl-
prestanda)!
E1.1.1 Installation på sidan
Apparaten får endast installeras av behörig
fackpersonal!
VARNING
5
Med denna variant måste brännaren demonteras för att den ska kunna underhållas
regelbundet. Kylskåpet måste installeras på ett sådant sätt att det går lätt att
demontera brännaren.
Därför rekommenderar vi en underhållsöppning (servicelucka) på utsidan.
E1.1.2 Installation på sidan med golv-/takventilation
Fig. E1
Fig. E2
Fig. E3
Ventilationsgaller ej
blockerat! OK!
(Fig. E1) Ventilationsgallren är blockerade.
Avståndet mellan dörren och ventilationsgallren
måste vara minst 25 mm!
Vid ett avstånd mellan dörr och galler på mellan
25 mm och 45 mm rekommenderas installation
av Dometics ventilationssatser (art.-nr 241
2985 - 00/0) för att få en optimal kyleffekt vid
höga omgivande temperaturer.
(Fig. E2) Ventilationsgallren leder obehindrat ut
aggregatvärme och avgaser även när dörren
står öppen.
Ett annat alternativ är att leda kylskåpets luftcir-
kulation via en ventilationsöppning i golvet och
ett ventilationssystem på husvagnens tak (se
fig. E3). Mellan kylskåpets övre kant och takven-
tilationen måste det finnas ett rökutsläpp som
leder varmluften och eventuella avgaser från
kylskåpsaggregatet direkt till takventilationen.
Golvöppningen ska ha ett tvärsnitt på minst
250 cm². Öppningen ska förses med ett skydd,
t.ex. en stötplåt och ett nät, för att förhindra att
smuts kan tränga in i brännarens arbetsområde.
Med denna typ av luftcirkulation jämfört med
luftcirkulation på sidan kan mer smuts tränga in
bakom kylskåpet, vilket gör att brännaren måste
underhållas minst en gång om året.
Golvöppning:
min. 50 mm bred
min. 520 mm lång
Varmluft
Kondensator
Rekommendation:
Takutsug R500
THE SIGN OF COMFORT
6
Installation baktill resulterar ofta i en mindre
lämplig placering eftersom optimal luftcirkulation
till och från kylskåpet inte alltid kan uppnås (t.ex.
att nedre ventilationsgallret ofta täcks av stötfån-
garen eller bakljusen på fordonet !) (Fig. E4).
Som en följd därav kan aggregatet inte uppnå
maximal kyleffekt.
En olämplig variant av installation baktill är att
placera utsugs- och ventilationsgallren på sidan
(fig. E6). Återcirkulationen av luft/värme blir
ytterst begränsad, vilket resulterar i att värme-
växlarna (kondensor, absorbator) inte kan kylas
tillfredsställande. Dålig luftcirkulation blir också
resultatet om man väljer att installera ventilati-
onsgallren i golvet.
E1.1.3 Installation baktill
Fig. E4
Fig. E5
Ventilationsgaller
ej blockerat! OK!
Fig. E6
Maximal kyleffekt kan inte uppnås! Använd
dig inte av denna inbyggnadsmöjlighet
eftersom den ventilation, som beskrevs
under punkt E1.3, då inte uppnås!
OBS
E1.2 Dragfri installation
Kylanordningar i husvagnar, husbilar och andra
fordon ska installeras dragfritt (EN 1949). Detta
medför att förbränningsluft till brännaren inte tas
från bostadsutrymmet och förhindrar att
avgaser tränger in i bostadsutrymmet.
För att montera kylskåpet dragtätt får man absolut inte använda tätningsmassa, monte-
ringsskum el. dyl. Använd INGA lättantändliga material (särskilt inte tätningsmassa av sili-
kon eller liknande) att täta med, fara för brand! Vid sådan användning upphör produktans-
varet och tillverkarens garanti slutar att gälla.
VARNING
7
Fig. E8
Fig. E9
Fig. E10
Fig. E11
Fig. E7
Man måste ha en lämplig tätning mellan kylskå-
pets baksida och fordonets insida.
Dometic rekommenderar absolut att använda
sig av en flexibel tätning så att det är lätt att
senare ta ur och sätta in apparaten igen vid
underhållsarbeten.
För att underlätta ditsättningen av sådana flexi-
bla tätningsläppar har kylskåpen, Dometic
Absorber Generation RM 8xxx, ett spår som för-
löper längs hela utsidan och undersidan (se
figuren här bredvid).
Undantag: skåp med steg utan spår på undersi-
dan
Dometic rekommenderar att man monterar in
en list med en värmeavledningsplåt i
inbyggnadsnischen över apparaten så att
uppstigande aggregatvärme kan ledas ut direkt.
Denna avledningsplåt måste också förses med
en tätningsläpp.
Demonteringen av kylskåpet vid underhåll och
reparation är då lättare att genomföra.
De flexibla tätningarna sätts in i det spår som
förlöper längs plåthöljet. Pressa fast sidan med
nopparna i spåret. Se till att tätningarna hamnar
jämnt på plåthöljet.
Dometic-Dicht-Kit für RM 8xxx:
Art.-Nummer :
THE SIGN OF COMFORT
8
Hålrummet mellan husvagnsväggen och kylskå-
pet är isolerat från bostadsutrymmet. På så sätt
kan inga avgaser komma in i bostadsutrymmet.
Avgaserna går ut i fria luften genom det övre
ventilationsgallret. Inget speciellt avgasutsugs-
system krävs för dragfri installation. För detta
inbyggnadssätt kan man sätta in samma venti-
lationsgaller, L200, uppe och nere utan avgasut-
sug.
Om man ändå önskar ha en avgasskorsten så
kan man bygga in ventilationssystem L100 med
avgasutsug i den övre ventilationsöppningen.
(Installation av avgasskorsten: se Punkt E1.7)
Avvikelser kräver tillverkarens godkännande !
Fig. E12
Fig. E13
E1.3 Kylskåpets ventilation och utsug
Perfekt installation är viktig för korrekt drift,
eftersom värme på grund av fysiska skäl byggs
upp bakom apparaten; denna värme måste
släppas ut i fria luften.
Vid höga omgivande temperaturer kan kylenheten endast uppnå full effekt med
hjälp av tillräcklig ventilation och utsug.
Ventilationen för apparaten görs med två öpp-
ningar i husvagnens vägg. Friskluft kommer in
nertill och värms upp, och strömmar ut genom
det övre ventilationsgallret (skorstenseffekt).
Det övre ventilationsgallret ska placeras så
högt som möjligt ovanför kondensorn (A).
Det nedre ventilationsgallret ska vara i nivå
med vagnens golv, så att oförbränd gas (tyngre
än luft) strömmar direkt ut i luften.
Om det inte går att montera ventilationsgallret
på detta sätt måste fordonstillverkaren borra
upp ett ventilationshål i nischgolvet så att det
inte samlas läckande gas på golvet.
L100
L100
(L200)
L200
Utsugshål
L100
(L200)
L200
9
Fig. E14
Fig. E15
Ventilationsgallren måste ha en yta av minst
250 cm². Detta uppnås med Dometic till- och
frånluftsystem L100 / L200, som är testat och
godkänt för denna tillämpning.
Det övre ventilationssystemet, L100, består av
en monteringsram (R1640), ett ventilationsgaller
inkl. avgasutsug (A 1620) och ett vinterskydd
(WA120). Det nedre ventilationssystemet, L200,
består också av en monteringsram (R1650), ett
ventilationsgaller (A1630, men utan avgasutsug)
och ett vinterskydd (WA130). För att installera
ventilationsgallren ska två rektanglar (451mm x
156mm) skäras i fordonets yttervägg (för place-
ring av urtag, se punkt E1.3).
Fig. E20
Riktig montering av det undre ventilationsgallret underlättar elektro- och gasans-
lutningarnas åtkomlighet vid underhållsarbete.
E1.4 Installation av ventilationssystem
Fig. E16
Fig. E17
Fig. E18
Fig. E19
Fig. E21
Täta monteringsramen
så att den blir vattentät
(gäller ej för monterings-
ram med integrerad tät-
ning).
1.
Sätt i ramen och skruva
fast den på plats.
2.
Sätt i ventilationsgallret.
3.
Lås fast ventilationsgallret.
4.
Snäpp fast utsugsinsat-
sen på plats (endast för
övre ventilationssystem
L100).
5.
Montera vinterskydd.
6.
THE SIGN OF COMFORT
10
Kylskåpet ska installeras dragfritt i en nisch (se
även "E1.2"). Nischens mått anges i tabellen
nedan. Steget (A) krävs endast för kylskåp med
steg. Tryck in apparaten så långt i nischen så att
kylskåpets framsida är i kant med nischens
framkant. Lämna en spalt på 15-20 mm mellan
nischens bakre vägg och kylskåpet! Golvet i
nischen ska vara plant så att apparaten lätt kan
skjutas in på rätt plats. Golvet ska vara tillräck-
ligt kraftigt för att bära apparatens vikt.
E1.6 Inbyggnadsnisch
Kontrollera att kylskåpet monterats vågrätt i nischen.
Fig. E23
Monterings av standardavgasskorsten:
Fig. E22
1. Anslut T-stycket (E) till adaptern (F) eller
ändröret (K) efter behov och fäst med skruven
(G). Kontrollera att värmefördelaren (H) är place-
rad i rätt läge.
2. Sätt i ändrör med täckplåt (C) genom avsedd
öppning i den övre ramen (I) och anslut till T-
stycket (E). Vid behov, kapa ändröret (C) till
erforderlig längd.
3. Sätt i ventilationsgallret L100 (D) i monte-
ringsramen (I) och lås fast med hjälp av låshand-
taget på ventilationsgallrets vänstra sida.
4. Sätt på locket (B) på ändröret (C).
5. Sätt i utsugsinsatsen (A) i ventilationsgallret
(D).
Avgasutsug ska arrangeras så att det ger full-
ständigt utsug av alla förbränningsprodukter till
ett område utanför bostadsutrymmet. Avgaser
ska alltid sugas ut uppåt för att undvika
bildandet av kondens. Om man använder sig av
den metod för avgasutsugning som visas i fig.
E22 kan man sätta fast vinterskyddet på sidan.
En annan installation sänker kylkapaciteten
och påverkar garantin/produktansvaret.
E1.5 Avgasutsug och montering av avgasskorsten
OBS
A
11
Nischens mått:
Uppställning i nischen:
Modell Höjd H Bredd B Djup T Höjd HSt Djup TSt
Fig. E24
Fig. E25 Fig. E26
När man bygger in apparaten ska man se till att
dörrens gångjärn har stöd. Fig. E24 visar ideal
uppställning av kylskåpet, medan fig. E25 visar
minimumkravet på maximalt avstånd från upp-
ställningsytan till gångjärnets ända. Vid en
inbyggnad, som i fig. E26, kan gångjärnet inte
längre bära den möjliga lasten i dörren. Därför
måste man se till att det maximala avståndet på
40 mm inte överskrids.
Bästa monteringsmetod
Minimumkrav Avstånd ej > 40 mm
RMS 8400
RMS 8401
RMS 8405
RM 8400
RM 8401
RM 8405
RMS 8460
RMS 8461
RMS 8465
RMS 8500
RMS 8501)
RMS 8505
RMS 8550
RMS 8551
RMS 8555
RM 8500
RM 8501
RM 8505
RM 8550
RM 8551
RM 8555
RML 8550
RML 8551
RML 8555
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
825 mm
1249 mm
1249 mm
1249 mm
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
490 mm
527 mm
527 mm
527 mm
527 mm
527 mm
527 mm
527 mm
527 mm
527 mm
527 mm
527 mm
527 mm
529 mm
529 mm
529 mm
542 mm
542 mm
542 mm
542 mm
542 mm
542 mm
607 mm
607 mm
607 mm
542 mm
542 mm
542 mm
597 mm
597 mm
597 mm
542 mm
542 mm
542 mm
597 mm
597 mm
597 mm
599 mm
599 mm
599 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
220 mm
235 mm
235 mm
235 mm
235 mm
235 mm
235 mm
235 mm
235 mm
235 mm
235 mm
235 mm
235 mm
THE SIGN OF COMFORT
12
I kylskåpets sidoväggar finns fyra plasthylsor för
fastsättning av kylskåpet. Sidoväggarna eller
lister som monterats för fastsättning av kylskå-
pet ska vara utformade så att skruvarna fortfa-
rande sitter på plats under ökad belastning (när
fordonet är i rörelse). Fästskruvar och lock med-
följer i leveransen.
Sätt alltid i skruvarna genom de befintliga
hylsorna; om inte kan bärande delar som
finns inbäddade i skummet, till exempel
kablar, skadas.
När kylskåpet väl är på sin slutliga plats ska
skruvarna skruvas in i nischens vägg genom
kylskåpets plåthölje.
E1.7 Fastsättning av kylskåpet
Fig. E27
Fig. E28
Fig. E29
OBS
E1.8 Byte av dekorplåt
Dra av sidolist L från dörren (listen är dit
klämd, inte fastskruvad).
Dra av sidolist L från dörren (listen är dit
klämd, inte fastskruvad).
L
P
743 +/- 0.5 mm 472 +/- 0.5 mm max. 2.2 mm
Höljet
sbredd 486 mm
Höjd Bredd Tjocklek
743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 2.2 mm
Höljet
sbredd 523 mm
Höjd Bredd Tjocklek
Dekorplåtens mått:
13
E1.9 Gasinstallation
Följ bestämmelserna under punkt E1.1 !
Detta kylskåp är konstruerat för en
installation i en anläggning med flytande
gas enligt EN1949 och får endast drivas
med flytande gas (propan eller butan, inte
med naturgas eller stadsgas).
En fast, förinställd tryckregulator som
uppfyller EN 12864 ska anslutas till
gastuben med flytande gas.
Tryckregulatorn ska överensstämma med
det driftstryck som anges på apparatens
typskylt. Driftstrycket motsvarar
standardtrycket i det specificerade landet
(EN 1949, EN732).
Endast ett anslutningstryck tillåts för varje
fordon! En skylt som visar detta
meddelande ska alltid finnas fullt synlig på
den plats där gastuben är installerad.
Gasanslutningen får endast utföras av
behörig fackpersonal*.
VARNING
Fig. E30
SW 14
SW 17
OOBBSS
20 Nm
max
10 Nm
max
*Behörig fackpersonal är ackrediterade experter som med
utgångspunkt från sin utbildning och kunskap kan garan-
tera att läckagetesten utförs korrekt.
Dometic-kylskåp i denna serie är utrustade för
ett anslutningstryck på 30 mbar. Använd
Truma-förtrycksregulator VDR 50/30 vid en ans-
lutning till en 50 mbar-anläggning.
Gasanslutningen till apparaten ska
installeras säkert och utan spänning med
hjälp av rörkopplingar och ska vara fast
ansluten till fordonet (slanganslutning är
ej tillåten) (EN 1949).
Gasanslutningen till apparaten ska utföras
med skärrings- (Ermeto-) förskruvning L8,
DIN 2353-ST, som uppfyller EN1949.
Efter en korrekt installation ska ett
läckagetest och ett flamtest utföras av
behörig fackpersonal* i enlighet med
EN 1949. Ett certifikat ska utfärdas efter
en sådan inspektion.
Kylskåpet måste vara avstängbart genom
en spärrventil i huvudgasledningen. Denna
spärrventil bör vara lätt tillgänglig för
användaren.
THE SIGN OF COMFORT
14
Ledarareor och ledarlängder för husvagn/husbil:
E1.10 Elektrisk installation
Den elektriska installationen måste göras
i enlighet med de nationella
länderföreskrifterna.
Anslutningskablarna ska dras så att de
inte kommer i kontakt med varma
komponenter på enheten / brännaren eller
med skarpa kanter.
Förändring av den interna elektriska
installationen eller anslutning av andra
elektriska komponenter (t.ex. extra
kylfläkt) till apparatens interna installation
medför att e1/CE-godkännandet såväl
som garanti och produktansvar upphör att
gälla!
Elektrisk installation får endast utföras av
behörig fackpersonal.
VARNING
Strömmen ska levereras via ett korrekt
jordat uttag eller direkt anslutning. Där ett
eluttag används för nätanslutning, måste
uttaget vara fritt åtkomligt.
Om huvudgasledningen skadas, måste
den bytas ut av Dometics kundtjänst eller
motsvarande kvalificerad personal, för att
undvika fara.
Det rekommenderas att inkommande matning
dras via en automatsäkring i vagnen.
E1.10.1 Nätanslutning
E1.10.2 Batterianslutning
Fordonets 12V-anslutningskabel ansluts med
rätt polaritet till en klämlist på kylskåpet. Kabeln
för värmepatronen (se Kopplingsschema :
Anslutning A, B; Anslutningskabel vit/röd) bör
vara så kort som möjligt och anslutas direkt till
batteriet eller generatorn.
4 mm
²
< 6 m
6 mm
²
> 6 m
min 2,5 mm
²
(EN1648-1)
Area Längd
Husbil &
husvagn (inomhus)
Husvagn (utomhus)
2,5mm²
Fig. E31
15
D+ - anslutning:
E1.10.4 D+ och solcellsanslutning (endast för AES-modeller)
I >Automatic mode< väljer AES-elektroniken
automatiskt lämpligaste tillgängliga energikälla.
I automatikläget använder sig elektroniken av
generatorns signal, D+ (dynamo +), för att
detektera 12V DC. För att undvika att batteriet
laddas ur, väljs drift med 12V DC-energitypen
endast om fordonets motor är påslagen.
I fordonets ska 12 V-elsystem säkras med 16
A-säkring.
För inte glömma att stänga av 12 V-driften så
snart motorn stängs av (batteriet skulle laddas
ur på några få timmar), är det lämpligt att anslu-
ta strömförsörjningen till värmepatronen (anslut-
ning A/B i kopplingsschema fr.o.m. sida 17) på
sådant sätt att försörjningen bryts så snart tänd-
ningen stängs av.
På anslutningarna C/D (belysning, elektronik;
anslutningskabel svart/violett) måste en konti-
nuerlig 12 V- (DC) - försörjning finnas, som
måste vara säkrad via fordonet med en 2A -
säkring !
Vid installation i husvagn får i husvagnen
respektive 12 V minus- och pluslednin-
gar, anslutningarna A/B och C/D, inte för-
bindas med varandra (enligt EN 1648-1).
OBS
OBS
D+
S+
Fordonssidan
Apparatsidan
Fig. E33
THE SIGN OF COMFORT
Anslutningar:
E1.10.3 Klämlist
A = Värmepatronens jord DC
B = Värmepatronens plus DC
C = Elektronikens jord
D = Elektronikens plus
D+ = Generatorsignal
S+ = AES-ingångssignal, från solcellsanläggnin-
gens laddningsregulator
AB
D+
S+
CD
-
+
+
-
Fordonssidan
Apparatsidan
Fig. E32
Apparattyperna MES och AES måste ha en permanent anslutning på 12 V DC på
klämmorna C/D (permanent spänningsförsörjning för funktionselektroniken).
16
S+ - anslutning:
Alternativt kan energitypen 12V DC matas via en
solcellsanläggning på fordonet.
Solcellsanläggningen måste ha en laddningsre-
gulator med AES-utgång (lämplig laddningsre-
gulator hittar man i fackhandeln). Anslutningen
S+ (solenergi +) måste förbindas med ladd-
ningsregulatorn (AES-utgång) med lämplig
klämma. Elektroniken använder sig av signalen
S+ från solcellsanläggningens laddningsregula-
tor för att detektera 12V DC-solarenergi.
D+
S+
Fordonssidan
Apparatsidan
Fig. E34
Fig. E35
Kabelns tvärsnittsyta:
De enskilda energitypernas omkopplingstider i automatikläget :
Genom D+- och S+- förbindelserna flyter ingen
hög ström, därför behövs för dessa förbindelser
ingen särskilt grov kabel (ca 1 mm²).
230V
Gas 12 V-solenergi
12V DC
~2-5 s
~2-5 s
~2-5 s
~2-5 s
~2-5 s
~2-5 s
~2-5 s
15 min
~2-5 s
~2-5 s
17
Fig. E36
Kopplingsschema RM8xx0:
THE SIGN OF COMFORT
Förklaring sidan 21
18
Kopplingsschema RM8xx1 :
Fig. E37
A
B
C
D
Vid anslutning C/D måste det finnas 12V- (DC) - kontinuerlig strömförsörjning.
19
THE SIGN OF COMFORT
Kopplingsschema RM8xx5 :
Fig. E38
A
B
C
D
Vid anslutning C/D måste det finnas 12V- (DC) - kontinuerlig strömförsörjning.
20
Kopplingsschema RM8xx5 med elektriskt lås (tillval) :
Fig. E39
Vid anslutning C/D måste det finnas 12V- (DC) - kontinuerlig strömförsörjning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dometic RMS8501 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka