Ledvance SMART+ CLOUD CAMERA User Instruction

Tüüp
User Instruction
SMART+ WIFI CLOUD CAMERA
EAN W lm
Light
Source
lm
Output K (°C) V~ mA Hz DF (°)
SMART OUTD
WIFI CLOUD CAM 4058075763401 15 1400 1000 3000 -20…+40 220-240 110 50/60 ≥0.7 110 12500
2
SMART+ WIFI CLOUD CAMERA
1 2
43
mm
80 100
252
500 g
2x
1x
2x
3
56
5
7
9
8
10
SMART+ WIFI CLOUD CAMERA
4
LUX
0-20 lux
3 -7m
60s
110°
1.8 - 2.5m
11
Manual adding
Smart Camera
Ready for
networking
connection
The connection
is successful
12a 13a
Connect with hotspot
LDV SMART+-XXXX
or
SmartLife-XXXX
1
2
12b 13b
SMART+ WIFI CLOUD CAMERA
5
App Store
Google Play
4
5
6
1
2
3
https://www.ledvance.com/consumer/smart/faq/
TROUBLESHOOTING DECREASE DISTANCE
OPTIONAL
Scan
QR-Code
(12a/13a)
OR
Use
hotspot
(12b/13b)
RESET
GOOGLE 1
2
3
App Store
Google Play
Google
Home
4
5
6
ACTIVATE LEDVANCE
SMART+ WIFI ACTION
ACTIVATE LEDVANCE
SMART+ WIFI SKILL
ALEXA
1
2
3
App Store
Google Play
AMAZON
ALEXA
4
5
6
1st
ADD
DEVICE
MANUALLY
+
SMART+ WIFI CLOUD CAMERA
6
Hiermit erklärt die LEDVANCE GmbH, dass die Funkanlage vom Typ LEDVANCE SMART+
den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der
EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Adresse:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Drahtlose Funkverbindung verwendet
in WIFI-Lampen/-leuchten/-komponenten 2412–2484MHz, max. HF-Ausgangsleistung
20dBm. Drahtlose Funkverbindung verwendet in Bluetooth-Lampen/-leuchten/-komponen-
ten 2402–2480MHz, max. HF-Ausgangsleistung 20dBm
Hereby, LEDVANCE GmbH declares that the radio equipment type LEDVANCE SMART+
Device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Wireless radio used in WIFI lamps/ lu-
minaires /components 2412–2484MHz, max. RF output power 20dBm. Wireless radio used
in Bluetooth lamps/ luminaires /components 2402–2480MHz, max. RF output power 20dBm
 LEDVANCE GmbH atteste que le type d'équipement radio du dispositif
LEDVANCE SMART+ est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de
la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Fréquences radio utilisées dans les
lampes/luminaires/composants WIFI 2412 à 2484MHz, puissance de sortie RF max. 20dBm.
Fréquences radio utilisées dans les lampes/luminaires/composants Bluetooth 2402 à
2480MHz, puissance de sortie RF max. 20dBm
Con il presente, LEDVANCE GmbH dichiara che il dispositivo radio LEDVANCE SMART+
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione
di Conformità UE è disponibile all'indirizzo internet che segue:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Radio wireless utilizzata in lampadine/
impianti di illuminazione/componenti WIFI 2412–2484MHz, potenza uscita RF max. 20dBm.
Radio wireless utilizzata in lampadine/impianti di illuminazione/componenti Bluetooth
2402–2480MHz, potenza uscita RF max. 20dBm
Por la presente, LEDVANCE GmbH declara que el tipo de equipo de radio SMART+ de
LEDVANCE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de con-
formidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Se usa radio inalámbrico usado en
lámparas, luminarias y componentes de WIFI 2412–2484MHz, potencia de salida de RF
máx. de 20dBm. Se usa radio inalámbrico usado en lámparas, luminarias y componentes
de Bluetooth 2402–2480MHz, potencia de salida de RF máx. de 20dBm
Pela presente, a LEDVANCE GmbH declara que o equipamento de rádio tipo LEDVANCE
SMART+ Device está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto integral da
declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Rádio sem fios utilizado em lâmpadas/
luminárias/componentes WIFI 2412–2484MHz, potência de saída máxima de RF 20dBm.
Rádio sem fios utilizado em lâmpadas/luminárias/componentes Bluetooth 2402–2480MHz,
potência de saída máxima de RF 20dBm
Με το παρόν, η LEDVANCE GmbH δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοεξοπλισού LEDVANCE
SMART+ συορφώνεται ε την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείενο της δήλωσης
συόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιο στην ακόλουθη διεύθυνση στο ιαδίκτυο:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Ασύρατο ραδιόφωνο που χρησιοποι-
είται σε λαπτήρες/φωτιστικά/εξαρτήατα WIFI 2412–2484MHz, έγιστη ισχύς εξόδου RF
20dBm. Ασύρατο ραδιόφωνο που χρησιοποιείται σε λαπτήρες/φωτιστικά/εξαρτήατα
Bluetooth 2402–2480MHz, έγιστη ισχύς εξόδου RF 20dBm
Hierbij verklaart LEDVANCE GmbH dat de radioapparatuur van het type LEDVANCE
SMART+ voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
conformiteit is beschikbaar op het volgende internetadres:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Draadloze radio gebruikt in WIFI lampen/
armaturen/onderdelen 2412–2484MHz, max. RF uitgangsvermogen 20dBm. Draadloze
radio gebruikt in Bluetooth lampen/armaturen/onderdelen 2402–2480MHz, max. RF uit-
gangsvermogen 20dBm
 Härmed deklarerar LEDVANCE GmbH att radioutrustningsenheten av typen
LEDVANCE SMART+ uppfyller kraven i Direktiv 2014/53/EU. Hela texten i EU:s deklaration
om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Trålös radio använd i WIFI lampor/ar-
maturer /komponenter 2412–2484 MHz, max. RF uteekt 20dBm. Trålös radio använd i
Bluetooth lampor/armaturer /komponenter 2402–2480 MHz, max. RF uteekt 20dBm
LEDVANCE GmbH täten vahvistaa, että LEDVANCE SMART+ -tyyppinen radiolaite
täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. Löydät EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
kokonaisuudessaan osoitteesta smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. WI-
FI-lampuissa/-valaisimissa/-komponenteissa käytettävä langaton radio 2412–2484MHz,
maks. RF-lähtöteho 20dBm. Bluetooth-lampuissa/-valaisimissa/-komponenteissa käytettä-
vä langaton radio 2402–2480MHz, maks. RF-lähtöteho 20dBm
LEDVANCE GmbH erklærer herved at radioutstyret av type LEDVANCE SMART+ er i
samsvar med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-samsvarserklæringens fulle tekst er tilgjengelig
på følgende nettsider: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Trådløs radio
benyttet i WIFI-lamper/-armaturer/-komponenter 2412–2484MHz, maks. RF-utgangseekt
20dBm. Trådløs radio benyttet i Bluetooth-lamper/-armaturer/-komponenter 2402–2480MHz,
maks. RF-utgangseekt 20dBm
Hermed erklærer LEDVANCE GmbH, at det trådløse udstyr type LEDVANCE SMART+
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU overensstemmelseserklæringens fulde
tekst findes på følgende internet-adresse: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity.
Trådløs radio anvendt n WIFI pærer/ lysarmaturer /komponenter 2412–2484MHz, max. RF
udgangseekt 20dBm. Trådløs radio anvendt n Bluetooth pærer/ lysarmaturer /komponen-
ter 2402–2480MHz, max. RF udgangseekt 20dBm
Společnost LEDVANCE GmbH prohlašuje, že vysílací vybavení zařízení LEDVANCE
SMART+ splňuje požadavky směrnice 2014/53/EU. Celý text ES prohlášení o shodě nalez-
nete na následující internetové adrese: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity.
Vysílač použitý v žárovkách/svítidlech/prvcích WIFI využívá frekvenci 2412–2484MHz,
maximální vyzařovaný RF výkon 20dBm. Vysílač použitý v žárovkách/svítidlech/prvcích
Bluetooth využívá frekvenci 2402–2480MHz, maximální vyzařovaný RF výkon 20dBm
 A LEDVANCE GmbH ezennel kijelenti, hogy a LEDVANCE SMART+ típusú
rádió berendezés teljesíti a 2014/53/EU irányelv előírásait. Az EU megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege megtalálható a következő internetes oldalon:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. WIFI izzókban/lámpatestekben/kom-
ponensekben használt vezeték nélküli rádió: 2412–2484MHz, max. kinenő RF teljesítmény
20dBm. Bluetooth izzókban/lámpatestekben/komponensekben használt vezeték nélküli
rádió: 2402–2480MHz, max. kinenő RF teljesítmény 20dBm

Firma LEDVANCE GmbH deklaruje, że urządzenia wykorzystujące fale radiowe
typu LEDVANCE SMART+ spełniają wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen tekst
europejskiej deklaracji zgodności dostępny jest pod adresem internetowym:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Moduł sieci bezprzewodowej użyty w
lampach/oprawach/elementach WIFI: 2412–2484MHz, maks. moc wyjściowa sygnału
bezprzewodowego – 20dBm. Moduł sieci bezprzewodowej użyty w lampach/oprawach/
elementach Bluetooth: 2402–2480MHz, maks. moc wyjściowa sygnału bezprzewodowego
– 20dBm
Týmto spoločnosť LEDVANCE GmbH prehlasuje, že rádiové zariadenie typu LEDVANCE
SMART+ spĺňa smernicu 2014/53/EÚ. Celé znenie prehlásenia o zhode EÚ je dostupné na
tejto internetovej adrese: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Bezdrôtový
rádioprijímač použitý v žiarovkách/svietidlách/komponentoch WIFI 2412–2484MHz, max.
RF výstupný výkon 20dBm. Bezdrôtový rádioprijímač použitý v žiarovkách/svietidlách/
komponentoch Bluetooth 2402–2480MHz, max. RF výstupný výkon 20dBm
 S tem družba LEDVANCE GmbH izjavlja, da je naprava LEDVANCE SMART+,
ki sodi med radijsko opremo, skladna z Direktivo št. 2014/53/EU. Celotno besedilo
izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Brezžični radio, ki se uporablja v sve-
tilkah/sijalkah/komponentah WIFI 2412–2484MHz, maks. RF oddajana moč 20dBm. Brez-
žični radio, ki se uporablja v svetilkah/sijalkah/komponentah Bluetooth 2402–2480MHz,
maks. RF oddajana moč 20dBm
Burada, LEDVANCE GmbH, telsiz ekipman tipi LEDVANCE SMART+ Cihazının 2014/53/
EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. EU uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. WIFI
lambaları/armatürleri/bileşenlerinde kullanılan kablosuz radyo 2412–2484MHz, maks. RF
çıkış gücü 20dBm. Bluetooth lambaları/armatürleri/bileşenlerinde kullanılan kablosuz radyo
2402–2480MHz, maks. RF çıkış gücü 20dBm
Ovim tvrtka LEDVANCE GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa uređaja LEDVANCE
SMART + u skladu s direktivom 2014/53/EU. Cjelokupni tekst EU izjave o sukladnosti do-
stupan je na sljedećoj internetskoj adresi: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity.
Bežični radiouređaj koji se upotrebljava u žaruljama/svjetiljkama/komponentama s funkcijom
WIFI, frekvencija iznosi 2412–2484mHZ, a maks. radiofrekvencijska izlazna snaga 20dBm.
Bežični radiouređaj koji se upotrebljava u žaruljama/svjetiljkama/komponentama s funkcijom
Bluetooth, frekvencija iznosi 2402–2480mHZ, a maks. radiofrekvencijska izlazna snaga
20dBm
Prin prezenta, LEDVANCE GmbH declară că echipamentul radio Dispozitiv LEDVANCE
SMART+ respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declaraiei de conformitate UE
este disponibil online la următoarea adresă: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity.
Radio fără fir folosit la lămpi/sisteme de iluminat/componente WIFI 2412–2484MHz, pute-
re rezultată max. RF 20dBm. Radio fără fir folosit la lămpi/sisteme de iluminat/componente
Bluetooth 2402–2480MHz, putere rezultată max. RF 20dBm
С настоящото декларира, че радиооборудването е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е наличен на следния
интернет адрес: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Безжични радиоу-
стройства, използвани в WIFI лампи / осветителни тела/компоненти 2412–2484MHz,
макс. РЧ изходна мощност 20dBm. Безжични радиоустройства, използвани в Bluetooth
лампи / осветителни тела/компоненти 2402–2480MHz, макс. РЧ изходна мощност
20dBm
LEDVANCE GmbH kinnitab käesolevaga, et LEDVANCE SMART+ tüüpi raadioseade
vastab direktiivile 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järg-
misel veebiaadressil: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Traadita raadio,
mida kasutatakse WIFI-lampides/valgustites/komponentides 2412–2484MHz, maks. RF
väljundvõimsus 20dBm. Traadita raadio, mida kasutatakse Bluetooth-lampides/valgustites/
komponentides 2402–2480MHz, maks. RF väljundvõimsus 20dBm
„LEDVANCE GmbH“ pareiškia, kad radijo įrangos tipo „LEDVANCE SMART+“ prietaisas
atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateiktas šiuo adresu:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Belaidis radijas, naudojamas WIFI
lempose/šviestuvuose/komponentuose 2412–2484MHz, maks. RF išėjimo galia 20dBm.
Belaidis radijas, naudojamas Bluetooth lempose/šviestuvuose/komponentuose 2402–
2480MHz, maks. RF išėjimo galia 20dBm
Ar šo LEDVANCE GmbH paziņo, ka radio aprīkojums LEDVANCE SMART+ atbilst Direk-
tīvai 2014/53/EU. ES atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams šajā tiešsaistes adresē:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Bezvadu radio, kas izmantots WIFI
lampās/gaismekļos/sastāvdaļās ar 2412–2484MHz, maks. RF izvades jaudu 20dBm.
Bezvadu radio, kas izmantots Bluetooth lampās/gaismekļos/sastāvdaļās ar 2402–2480MHz,
maks. RF izvades jaudu 20dBm
Ovim kompanija LEDVANCE GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa uređaja LEDVANCE
SMART+ u saglasnosti sa direktivom 2014/53/EU. Celokupan tekst EU izjave o usaglaše-
nosti dostupan je na sledećoj internet adresi: smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity.
Bežični radio uređaj koji se koristi u sijalicama/svetiljkama/komponentama sa WIFI funkcijom,
frekvencija je 2412–2484mHZ, a maks. RF izlazna snaga 20dBm. Bežični radio uređaj koji
se koristi u sijalicama/svetiljkama/komponentama sa Bluetooth funkcijom, frekvencija je
2402–2480mHZ, a maks. RF izlazna snaga 20dBm
Цим документом компанія LEDVANCE GmbH підтверджує, що радіопристрій типу
LEDVANCE SMART+ Device відповідає вимогам Директиви 2014/53/ЄС для радіооб-
ладнання. Повний текст Декларації відповідності ЄС можна знайти за адресою:
smartplus.ledvance.com/declaration-of-conformity. Який тип бездротового радіоприйма-
ча використовується в лампах WIFI/світильниках/компонентах Із частотою 2412–
2484МГц і вихідною радіочастотною потужністю 20дБм. Який тип бездротового ра-
діоприймача використовується в лампах Bluetooth/світильниках/компонентах Із час-
тотою 2402–2480МГц і вихідною радіочастотною потужністю 20дБм.
SMART+ WIFI CLOUD CAMERA
7
HOW TO USE All functions are selected and used via the LEDVANCE App.
LIGHT SETTINGS
Time settings
Every detected movement
re-activates the light
Twilight settings
The brightness response thresh-
old (twilight) can be infinitely
varied from approx. 0 – 20lux
Factory settings
• Time setting: 60s
• Twilight setting: 20lux
Compatible with SD card type
(SD/SDHC/SDXC)
SD Class recommended
120-160MB/s
Minimum card capacity 8GB/
Maximum 128GB
ALARM FUNCTION
Acoustic alarm signal reacting
on detected movement
Sensor sensitivity can be
adjusted (low, medium, high)
3 MP camera
– Live view
Talk from mobile phone to
camera
– Automatic night mode
Motion sensor with activity
schedule
Auto record of motions
(SD card required)
CAMERA FUNCTION
The camera films a sequence
when the sensor is triggered
The filmed sequence is saved
on the memory card or cloud
storage and can be retrieved at
any time
The recorded data is saved on
the unit‘s memory card or cloud
storage
A QR code is generated on the
smartphone or tablet which can
be read by another smartphone
or tablet
Once the sensor has been
triggered, the user receives
a push notification via the
LEDVANCE App (can be
deactivated)
– Open LEDVANCE App
Use image display and intercom
system
Switch between HD and SD
mode possible
If HD image shows delay,
SD is recommended
8
GEBRAUCHSANWEISUNG
Alle Funktionen werden über die LEDVANCE App ausgewählt und benutzt.
LICHT EINSTELLUNGEN
Zeiteinstellungen
Jede erkannte Bewegung
reaktiviert das Licht
Dämmerungseinstellungen
Die Helligkeitsschwelle
(Dämmerung) kann stufenlos von
ca. 0 - 20lux variiert werden
Werkseinstellungen
• Zeiteinstellung: 60s
• Dämmerungseinstellung: 20lux
ALARMFUNKTION
Das akustische Alarmsignal
reagiert auf erkannte Bewegung
Die Sensorempfindlichkeit kann
eingestellt werden (niedrig,
mittel, hoch)
KAMERAFUNKTION
Die Kamera filmt eine Sequenz,
wenn der Sensor ausgelöst wird
Die gefilmte Sequenz wird auf
der Speicherkarte oder im Cloud-
Speicher gespeichert und kann
jederzeit abgerufen werden
Die aufgezeichneten Daten
werden auf der Speicherkarte
oder im Cloud-Speicher des
Geräts gespeichert
Auf dem Smartphone oder Tablet
wird ein QR-Code generiert, der
von einem anderen Smartphone
oder Tablet gelesen werden kann
Sobald der Sensor ausgelöst
wurde, erhält der Benutzer
eine Push-Benachrichtigung
über die LEDVANCE-App
(kann deaktiviert werden)
– LEDVANCE App öffnen
Bildanzeige und Gegensprech-
anlage verwenden
Wechsel zwischen HD- und
SD-Modus möglich
Wenn das HD-Bild eine Verzögerung
aufweist, wird SD empfohlen
Kompatibel mit SD-Kartentyp
(SD/SDHC/SDXC)
SD-Klasse empfohlen 120-160
MB/s
Minimale Kartenkapazität 8 GB/
Maximum 128 GB
3-MP-Kamera
– Live-Ansicht
Sprechen Sie vom Handy zur
Kamera
– Automatischer Nachtmodus
Bewegungssensor mit Aktivi-
tätsplan
Automatische Aufzeichnung
von Bewegungen (SD-Karte
erforderlich)
9
MANUEL D’UTILISATION
Toutes les fonctions sont sélectionnées et utilisées via l‘application LEDVANCE.
RÉGLAGES DE L‘ÉCLAIRAGE
Réglages du temps
Chaque mouvement détecté
réactive la lumière
Paramètres de crépuscule
Le seuil de clarté (crépuscule)
peut être modifié de manière
continue entre 0 et 20lux
Réglages d‘usine
• Réglage du temps : 60s
• Réglage du crépuscule : 20lux
FONCTION ALARME
Le signal d’alarme sonore réagit
aux mouvements détectés
La sensibilité du capteur peut
être réglée (basse – moyenne
haute)
FONCTION CAMÉRA
La caméra filme une séquence
lorsque le capteur se déclenche
La séquence fimée est stockée
dans la carte mémoire ou dans
la mémoire du Cloud et peut-
être consultée à tout moment
Les données enregistrée sont
stockée dans la carte mémoire
ou dans la mémoire du Cloud de
l’appareil
Un code QR est généré sur
le smartphone ou la tablette
et peut-être lu par un autre
smartphone ou une autre
tablette
Dès que le capteur se
déclenche, l’utilisateur reçoit une
notification push via l’application
LEDVANCE (qui peut être
désactivée)
Ouvrir l’applicatcation
LEDVANCE
Utiliser l’écran d’affichage et
l’interphone
Possibilité de basculer du mode
HD au mode SD
Si l’image HD accuse un retard,
la SD est recommandée
Compatible avec les cartes SD
de type SD/SDHC/SDXC
Classe SD recommandée 120-
160Mo/s
Capacité minimale de la carte
8Go/Maximale 128Go
Appareil photo 3MP
– Visualisation en direct
Communication du téléphone
mobile à la caméra
– Mode nocturne automatique
Détecteur de mouvement avec
calendrier d’activité
Enregistrement automatique des
mouvements (carte SD requise)
10
MODALITÀ D’USO
Tutte le funzioni sono selezionate e utilizzate mediante l‘app LEDVANCE.
IMPOSTAZIONI DI LUCE
Impostazioni del tempo
Ogni movimento rilevato riattiva
la luce
Impostazioni per il crepuscolo
La soglia di risposta della lumi-
nosità (crepuscolo) può essere
variata in modo infinito a circa
0 – 20lux
Impostazioni di fabbrica
• Impostazioni del tempo: 60s
Impostazione per il crepuscolo:
20lux
FUNZIONE ALLARME
Segnale di allarme acustico che
reagisce al movimento rilevato
La sensibilità del sensore può
essere regolata (bassa, media,
alta)
FUNZIONAMENTO DELLA
VIDEOCAMERA
La videocamera filma una
sequenza quando il sensore è
innescato
La sequenza filmata viene
salvata sulla scheda di memoria
o in un cloud e può essere
recuperata in qualsiasi momento
I dati registrati vengono salvati
sulla scheda di memoria
dell‘unità o in un cloud
Un codice QR viene generato
sullo smartphone o sul tablet
e può essere letto da un altro
smartphone o tablet
Quando il sensore è stato
innescato, l‘utente riceve
una notifica push mediante
l‘app LEDVANCE (può essere
disattivata)
– Aprire l‘app LEDVANCE
Usare il display dell‘immagine e
il sistema del citofono
Se possibile, passare tra
modalità HD e SD
Se l‘immagine HD mostra un
ritardo, si raccomanda SD
Compatibile con tipo di scheda
SD (SD/SDHC/SDXC)
Classe SD consigliata 120-
160 MB/s
Capacità minima della scheda
8GB/Massima 128GB
Fotocamera 3 MP
Immagine dal vivo
Comunicazione dal cellulare alla
fotocamera
Modalità notturna automatica
Sensore di movimento con
programma di attività
Registrazione automatica dei
movimenti (scheda SD richiesta)
11
COMO UTILIZAR
Todas as funções são selecionadas e utilizadas através da App LEDVANCE.
AJUSTES DE LUZ
Ajustes de tempo:
Cada movimento detetado
reativa a luz
Ajustes crepusculares:
Ajuste de sensor (crepuscular)
pode variar sem interrupção de
aproximadamente 0 – 20 Lux
Ajustes de fábrica:
• Ajuste de tempo: 60 segundos
• Ajuste crepuscular: 20 Lux
FUNÇÃO DE ALARME
Sinal de alarme acústico que
responde ao detetar movimento
La sensibilidad del sensor
puede ajustare en baja, media
y alta
FUNÇÃO DE CÂMARA
A câmara filma uma sequência
quando o sensor é acionado
A sequência filmada é guardada
no cartão de memória ou no
armazenamento em nuvem
(cloud) e pode ser recuperada
em qualquer momento
Os dados gravados são
guardados no cartão de
memória ou no armazenamento
em nuvem da unidade
Um código QR é gerado no
smartphone ou tablet que pode
ser lido por outro smartphone
ou tablet
Ao acionar o sensor, o utilizador
recebe uma notificação de envio
através da App LEDVANCE
(pode ser desativada)
– Abrir a App LEDVANCE:
Utilizar o visualizador de
imagem e o sistema de
intercomunicação
Alternar entre o modo HD e SD
possível
Se a imagem HD mostrar atraso,
recomenda-se o modo SD
Compatível com o tipo de
cartão SD (SD/SDHC/SDXC)
SD Classe recomendada 120-
160MB/s
Capacidade mínima do cartão:
8GB/Máximo 128GB
Câmara de 3 MP
– Ao vivo
Falar do telemóvel para a câma-
ra fotográfica
– Modo noturno automático
Sensor de movimento com
calendário de atividades
Registo automático dos movi-
mentos (cartão SD necessário)
12
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Όλες οι λειτουργίες επιλέγονται και χρησιοποιούνται έσω της εφαρογής LEDVANCE.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Ρυθμίσεις χρόνου
Κάθε κίνηση που ανιχνεύεται
ενεργοποιεί πάλι το φως
Ρυθμίσεις Λυκόφωτος
Το όριο απόκρισης φωτεινότητας
(λυκόφως) μπορεί να ρυθμιστεί
αδιαβάθμητα από περίπου 0 lux
– 20 lux
Εργοστασιακές ρυθμίσεις
Ρύθμιση χρόνου: 60 s
Ρύθμιση Λυκόφωτος: 20 lux
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Ηχητικό σήμα συναγερμού
σαν αντίδραση σε ανιχνευμένη
κίνηση
Η ευαισθησία του αισθητήρα
μπορεί να ρυθμιστεί (χαμηλή,
μεσαία, υψηλή)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΜΕΡΑΣ
Η κάμερα πραγματοποιεί μια
σειρά λήψεων όταν διεγείρεται ο
αισθητήρας
Η σειρά λήψεων αποθηκεύεται
στην κάρτα μνήμης ή στο
διαδικτυακό νέφος και μπορεί να
ανακτηθεί οποιαδήποτε στιγμή
Τα εγγεγραμμένα δεδομένα
αποθηκεύονται στην κάρτα
μνήμης ή στο διαδικτυακό νέφος
Στο smartphone ή στο tablet
δημιουργείται ένας κωδικός QR ο
οποίος μπορεί να διαβαστεί από
άλλο smartphone ή tablet
Αφού έχει διεγερθεί ο
αισθητήρας, ο χρήστης λαμβάνει
μια ειδοποίηση push μέσω της
εφαρμογής LEDVANCE (αυτό
μπορεί να απενεργοποιηθεί)
Ανοίξτε την εφαρμογή
LEDVANCE
Χρήση της οθόνης εικόνας
και του συστήματος
ενδοσυνεννόησης
Εφικτή η εναλλαγή μεταξύ
λειτουργίας HD και SD
Αν η εικόνα HD παρουσιάζει
καθυστέρηση, συνιστάται
λειτουργία SD
Συμβατή με τύπο κάρτας SD
(SD/SDHC/SDXC)
Συνιστάται κατηγορία SD 120-
160 MB/s
Ελάχιστη χωρητικότητα κάρτας
8 GB/Μέγιστη 128 GB
Κάμερα 3 MP
– Ζωντανή εικόνα
Ομιλία από κινητό προς κάμερα
Αυτόματη νυχτερινή λειτουργία
Ανιχνευτής κίνησης με
πρόγραμμα δραστηριότητας
Αυτόματη εγγραφή κινήσεων
(απαιτείται κάρτα SD)
13
NÁVOD K POUŽITÍ
Všechny funkce se vybírají a používají pomocí aplikace LEDVANCE.
NASTAVENÍ SVĚTLA
Nastavení času
Každý detekovaný pohyb znovu
aktivuje světlo
Nastavení stmívání
Prahová hodnota jasu (stmívání)
se může plynule měnit asi od 0
do 20 luxů
Nastavení od výrobce
• Nastavení času: 25s
• Nastavení stmívání: 100 luxů
ALARMOVÁ FUNKCE
Zvukový alarmový signál reaguje
na detekovaný pohyb
Je možné nastavit citlivost
senzoru (nízkou, střední nebo
vysokou)
FUNKCE KAMERY
Kamera filmuje sekvenci, když je
aktivován senzor
Nafilmovaná sekvence se ukládá
na paměťovou kartu nebo do
cloudu a můžete ji kdykoli vyvolat
Zaznamenaná data se ukládají
na paměťovou kartu nebo do
cloudu přístroje
Na smartphonu nebo tabletu se
generuje QR kód, který je možné
přečíst jiným smartphonem nebo
tabletem
Jakmile je aktivován senzor,
obdrží uživatel zprávu
prostřednictvím aplikace
LEDVANCE (lze deaktivovat)
– Otevřete aplikaci LEDVANCE
Použijte obrazovku a
komunikační zařízení
Možnost přepnutí mezi režimem
HD a SD
Pokud HD obraz vykazuje
zpoždění, doporučuje se SD
Kompatibilní se SD kartami
různých typů (SD/SDHC/SDXC)
Doporučená třída SD karet 120-
160 MB/s
Minimální kapacita karty 8 GB /
maximální 128 GB
3 MP kamera
– Živý obraz
Možnost hovořit z mobilního
telefonu do kamery
Automatický noční režim
Senzor pohybu s časovým
plánem aktivit
Automatické zaznamenávání
pohybů (je vyžadována SD
karta)
14
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Выбор и управление всеми функциями осуществляется с помощью приложения LEDVANCE.
НАСТРОЙКИ ОСВЕЩЕНИЯ
Настройки времени работы
При каждом обнаружении
движения освещение снова
включается
Настройки сумерек
Порог яркости (сумерки) можно
плавно менять в диапазоне
прибл. 0–20 люкс
Заводские настройки
Настройки времени работы:
60 с
Настройки сумерек: 20 люкс
ФУНКЦИЯ АВАРИЙНОЙ
СИГНАЛИЗАЦИИ
При обнаружении движения
подается звуковой аварийный
сигнал
Чувствительность датчика
можно регулировать (низкая,
средняя, высокая)
ФУНКЦИЯ КАМЕРЫ
При срабатывании датчика
камера делает серию снимков
Отснятые кадры сохраняются
на карте памяти или в
облачном хранилище; их можно
просматривать в любое время
Записанная информация
сохраняется на карте памяти
устройства или в облачном
хранилище
На смартфоне или планшете
создается специальный
QR-код, который можно
считать с помощью другого
интеллектуального устройства
После срабатывания датчика
пользователь получает
push-уведомление через
приложение LEDVANCE (эту
функцию можно отключить)
Откройте приложение
LEDVANCE
Используйте изображение на
дисплее и систему внутренней
связи
Предусмотрена возможность
переключения между
режимами HD и SD
Если картинка в формате HD
отображается с задержкой,
рекомендуется использовать
режим SD
Совместимость с типом карт
SD (SD/SDHC/SDXC)
Рекомендуется класс SD 120-
160 МБит/с
Минимальная емкость карты 8
ГБ/максимальная 128 ГБ
Камера на 3 МП
– Просмотр в реальном времени
Возможность надиктовки с мо-
бильного телефона на камеру
Автоматический ночной режим
Датчик движения с расписани-
ем действий
Автоматическая запись движе-
ния (требуется SD-карта)
15
HASZNÁLATI ÚTMUTA
Az összes funkciót a LEDVANCE alkalmazásban lehet kiválasztani és használni.
LÁMPA BEÁLLÍTÁSOK
Időzítő beállítás
A lámpa minden észlelt mozgás-
ra ismét felkapcsol
Szürkület beállítás
A megvilágítási határérték (szür-
kület beállítás) fokozatmentesen
állítható kb. 0 – 20lux tartomány-
ban
Gyári beállítások
• Időzítő beállítás: 60s
• Szürkület beállítás: 20lux
RIASZTÁSI FUNKCIÓ
Az észlelt mozgásra reagáló
hangjelzés
AZ érzékelő érzékenysége
állítható (alacsony, közepes,
magas)
KAMERA FUNKCIÓ
Az érzékelő kioldásakor a
kamera sorozatfelvételt készít
A sorozatfelvételt a
memóriakártyára vagy
felhőalapú tárhelyre menti,
ahonnan bármikor előhívható
A rögzített adatok mentése a
készülék memóriakártyájára
vagy a felhőbe történik
Az okostelefonon vagy tableten
egy QR kód jön létre, amelyet
másik okostelefonnal vagy
tablettel le lehet olvasni
Az érzékelő kioldásakor a
felhasználó értesítést kap a
LEDVANCE alkalmazásban (az
értesítés kikapcsolható)
Nyissa meg a LEDVANCE
alkalmazást
Használja a képmegjelenítés és
intercom rendszert
Váltani lehet HD és SD mód
között
Ha HD felbontás esetén késés
van, SD használata javasolt
Kompatibilis SD-kártya típusok
(SD/SDHC/SDXC)
Javasolt SD-kártya sebesség
120-160MB/s
Kártyaméret minimum 8GB/
maximum 128GB
3 MP kamera
– Élő nézet
Beszéd mobiltelefonról a
kamerának
– Automatikus éjszakai mód
Mozgásérzékelő tevékenység
ütemezéssel
Mozgások automatikus rög-
zítése (SD-kártya szükséges)
16
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Wszystkie funkcje wybiera się iużywa ich waplikacji LEDVANCE.
USTAWIENIA ŚWIATŁA
Ustawienia czasu
Każdy wykryty ruch powoduje
włączenie światła
Ustawienia zmierzchu
Wartość graniczną jasności
(zmierzch) można zmieniać wza-
kresie od około 0–20 luksów
Ustawienia fabryczne
• Ustawienie czasu: 60s
Ustawienie zmierzchu: 20
luksów
FUNKCJA ALARMU
Sygnał alarmu akustycznego
jest uruchamiany po wykryciu
ruchu
Czułość czujnika można regu-
lować (niska, średnia, wysoka)
FUNKCJA KAMERY
Kamera nagrywa obraz po
wyzwoleniu czujnika
Nagrany obraz jest zapisywany
na karcie pamięci lub wpamięci
wchmurze. Można go przejrzeć
wdowolnym momencie
Zarejestrowane dane są
zapisywane na karcie pamięci
urządzenia lub wpamięci
wchmurze
Na smartfonie lub tablecie
generowany jest kod QR, który
można odczytać na innym
smartfonie lub tablecie
Po wyzwoleniu czujnika
użytkownik otrzymuje
powiadomienie wypychane
za pośrednictwem aplikacji
LEDVANCE (można to wyłączyć)
– Otworzyć aplikację LEDVANCE
Użyć wyświetlacza obrazu
isystemu interkomu
Przełączyć między trybem HD
iSD
Jeżeli obraz HD ma opóźnienie,
zaleca się użycie trybu SD
Kompatybilność z kartami SD
(SD/SDHC/SDXC)
Zalecana klasa kart SD 120–
160 MB/s
Minimalna/maksymalna pojem-
ność karty: 8/128 GB
Kamera 3 MP
– Widok na żywo
Możliwość rozmów za pośred-
nictwem kamery z telefonu
komórkowego
– Automatyczny tryb nocny
Czujnik ruchu z harmonogra-
mem włączania/wyłączania
Automatyczne nagrywanie
ruchu (wymagana karta SD)
17
VOD NA POUŽITIE
Všetky funkcie sú zvolené a používajú sa prostredníctvom aplikácie LEDVANCE.
NASTAVENIE SVETLA
Nastavenia času
Svetlo sa znova aktivuje pri kaž-
dom detegovanom pohybe
Nastavenia stmievania
Hranicu reakcie jasu (stmievanie)
sa môže rozmanito v nekoneč-
ných možnostiach nastaviť od
približne 0 – 20 luxov
Nastavenia z výroby
• Nastavenie času: 60s
• Nastavenie stmievania: 20 luxov
FUNKCIA ALARMU
Akustický signál alarmu reagujú-
ci na zistený pohyb
Snímač citlivosti je možné
nastaviť (nízka, stredná, vysoká
úroveň)
FUNKCIA KAMERY
Kamera zaznamená sekvenciu,
keď sa spustí snímač
Zaznamenaná sekvencia sa
uloží na pamäťovú kartu alebo
cloudové úložisko, kde je
kedykoľvek dostupná
Zaznamenané údaje sa uložia na
pamäťovú kartu jednotky alebo
cloudové úložisko
Na smartfóne alebo tablete
sa vygeneruje QR kód, ktorý
sa dá prečítať pomocou iného
smartfónu alebo tabletu
Po spustení snímača dostane
používateľ prostredníctvom
aplikácie LEDVANCE push
oznámenie (dá sa deaktivovať)
– Otvorte aplikáciu LEDVANCE
Použitie displeja obrazov a
systému interkom
Je možné prepnutie medzi HD a
SD režimom
Ak je HD obraz oneskorený,
odporúča sa použiť SD obraz
Kompatibilné s SD kartami rôz-
nych typov (SD/SDHC/SDXC)
Doporučená trieda SD kariet
120-160 MB/s
Minimálna kapacita karty 8 GB /
maximálna 128 GB
3 MP kamera
– Živý obraz
Možnosť hovoriť z mobilného
telefónu do kamery
– Automatický nočný režim
Senzor pohybu s časovým
plánom aktivít
Automatické zaznamenávanie
pohybu (vyžaduje SD kartu)
18
NAVODILA ZA UPORABO
Vse funkcije se izbirajo in uporabljajo prek aplikacije LEDVANCE
NASTAVITVE LUČI
Nastavitve časa
Vsako zaznano gibanje ponovno
aktivira svetlobo
Nastavitve zamračitve
Prag svetlosti (zamračitev) lahko
neprekinjeno spreminjate za
približno 0 – 20 luksov
Tovarniške nastavitve
• Nastavitve časa: 60s
• Nastavitev zamračitve: 20lux
FUNKCIJA ALARMA
Zvočni alarmni signal reagira na
zaznano gibanje
Občutljivost senzorja je mogoče
nastaviti (nizka, srednja, visoka)
FUNKCIJA KAMERE
Kamera posname zaporedje, ko
se sproži senzor
Posneto zaporedje se shrani na
pomnilniško kartico ali v oblak in
ga lahko kadar koli prikličete
Posneti podatki se shranijo
na pomnilniško kartico ali v
pomnilnik naprave v oblaku
V pametnem telefonu ali
tabličnem računalniku se ustvari
koda QR, ki jo lahko bere drug
pametni telefon ali tablični
računalnik
Takoj ko se senzor sproži,
uporabnik preko aplikacije
LEDVANCE prejme potisno
obvestilo (lahko ga deaktivirate)
– Odprite aplikacijo LEDVANCE
Uporabite prikazovalnik slik in
interfon
Možen je preklop med načinoma
HD in SD
Če slika HD zaostaja,
priporočamo SD
Združljivo s karticami vrste SD
(SD/SDHC/SDXC)
Priporočeni razred SD: 120–
160 MB/s
Najmanjša/največja velikost
kartice: 8GB/128GB
Kamera 3 MP
– Pogled v živo
Pogovor s kamero prek mobil-
nega telefona
Samodejni nočni način
Senzor gibanja z urnikom
aktivnosti
Samodejno snemanje gibanj
(potrebna je kartica SD)
19
KULLANIM TALİMATI
Tüm işlevler LEDVANCE uygulamasıyla seçilip kullanılır.
IŞIK AYARLARI
Süre ayarları
Algılanan her hareket ışığı tekrar
etkinleştirir
Alacakaranlık ayarları
Parlaklık yanıt eşiği (alacakaranlık)
yakl. 0 – 20lux arasında sonsuzca
değiştirilebilir
Fabrika ayarları
• Süre ayarı: 60sn
• Alacakaranlık ayarı: 20lux
ALARM İŞLEVİ
Algılanan harekette sesli alarm
sinyali duyulur
Sensor hassasiyeti ayarlanabilir
(düşük, orta, yüksek)
KAMERA İŞLEVİ
Kamera, sensor tetiklendiğinde
bir sekans kaydeder
Film sekansı bellek kartında veya
bulut depolamada kaydedilir ve
istendiği zaman alınabilir
Kaydedilen veriler, birimin
bellek kartında veya bulut
depolamasında kaydedilir
Akıllı telefon veya tablette bir QR
kodu üretilir ve bu kod başka
bir akıllı telefon veya tabletten
okunabilir
Sensor tetiklendikten sonra
kullanıcı LEDVANCE uygulaması
üzerinden bir anlık bildirim alır
(devre dışı bırakılabilir)
– LEDVANCE Uygulamasını açın
Görüntü ekranını ve interkom
sistemini kullanın
HD ve SD modu arasında geçiş
yapmak mümkün
HD görüntüsü gecikmeli
görünüyorsa SD kullanılması
önerilir
SD kart türüyle uyumlu (SD/
SDHC/SDXC)
SD Sınıfı önerilir 120-160MB/s
Minimum kart kapasitesi 8GB/
Maksimum 128GB
3 MP kamera
– Canlı görünüm
Cep telefonundan kameraya
konuşun
– Otomatik gece modu
Etkinlik programlı hareket
sensörü
Hareketlerin otomatik kaydedil-
mesi (SD kartı gerekir)
20
UPUTE ZA KORIŠTENJE
Sve funkcije biraju se i koriste putem aplikacije LEDVANCE App.
POSTAVKE SVJETLA
Postavke vremena
Svaki detektirani pokret ponov-
no uključuje svjetlo
Postavke za sumrak
Moguć je bezbroj varijacija praga
odziva svjetline (sumrak) od otpri-
like 0 – 20lux
Tvorničke postavke
• Postavka vremena: 60s
• Postavka za sumrak: 20lux
FUNKCIJA ALARMA
Zvučni alarmni signal reagira na
detektirani pokret
Osjetljivost senzora može se
podešavati (niska, srednja,
visoka)
FUNKCIJA KAMERE
Kamera snima sekvencu kada se
aktivira senzor
Snimljena sekvenca pohranjuje
se na memorijsku karticu ili u
oblak i može se dohvatiti u bilo
kojem trenutku
Snimljeni podaci pohranjuju se
na memorijsku karticu jedinice
ili u oblak
Na pametnom telefonu ili tabletu
generira se QR kod koji se može
učitati na drugom pametnom
telefonu ili tabletu
Nakon aktiviranja senzora,
korisnik prima push obavijest
putem aplikacije LEDVANCE
App (može se deaktivirati)
Otvorite aplikaciju LEDVANCE
App
Koristite prikaz slike i interkom
sustav
Moguće je prebacivanje između
načina rada u visokoj rezoluciji
(HD) i standardnoj rezoluciji (SD)
Ako HD slika kasni, preporučuje
se SD
Kompatibilna s SD karticama
(SD/SDHC/SDXC)
Preporučena brzina SD kartice
120 – 160 MB/s
Minimalni kapacitet kartice 8 GB
/ maksimalni kapacitet kartice
128 GB
Kamera rezolucije 3 MP
– Prijenos uživo (live view)w
Upravljanje kamerom pomoću
mobilnog telefona
Automatski noćni način rada
Senzor pokreta s bilježenjem
aktivnosti
Automatsko snimanje pokreta
(potrebna je SD kartica)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Ledvance SMART+ CLOUD CAMERA User Instruction

Tüüp
User Instruction

teistes keeltes