Ledvance NAV 50 LED FIL V 3600LM 21W 727 E27 User Instruction

Tüüp
User Instruction
NAV LED FILAMENT V
3600 lm / 21W / 2700 K / E27
4000 lm / 21W / 4000 K / E27
5400 lm / 35 W / 2700 K / E27
6000 lm / 35 W / 4000 K / E27
7000 lm / 41 W / 2700 K / E40
7500 lm / 41 W / 4000 K / E40
210mm
2
NAV LED FILAMENT V
2b (NAV-Replacement*)
3
1
2a (HQL-Replacement*)
3
NAV LED FILAMENT V
Maximum case
temperature (Tc) Storage
temperature (Ts) Ambient
temperature (Ta)
NAV LED FIL V 21W E27 80 °C -20…+80 °C -20…+50 °C
NAV LED FIL V 35W E27 90 °C -20…+80 °C -20…+50 °C
NAV LED FIL V 41W E40 90 °C -20…+80 °C -20…+50 °C
Sicherheitshinweis: Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb an Netzspan-
nung oder magnetischem Vorschaltgerät geeignet. Elektronische Vorschaltgeräte und
Zündgeräte müssen vor dem Betrieb aus dem Stromkreis der Leuchte entfernt werden.
Der Betrieb am Kondensator kann zu einer Reduzierung des Leistungsfaktors (Power
Factor) der Anlage führen. Die Lampe ist für horizontale und vertikale Brennlage
geeignet. Der Temperaturbereich dieser Lampe ist begrenzt. Betrieb in Außenanwen-
dungen nur in einer geeigneten Leuchte. LEDVANCE übernimmt keine Haftung für
etwaige, in diesem Zusammenhang entstandene, Schäden. Bei der Verwendung als
Ersatz für eine herkömmliche Lampe hängen die Gesamtenergieezienz und die
Lichtverteilung von der Bauart der Anlage ab. Bei Zweifeln hinsichtlich der Eignung
der Anwendung sollte der Hersteller dieser Lampe konsultiert werden. *Austausch
Safety advice: The product can only be operated from the mains or magnetic
ballast. Electronic ballasts and ignitors must be removed from the luminaire’s starter
circuit prior to use. Operation of the condensor may lead to a reduction of the power
factor of the plant. The lamp is suitable for horizontal and vertical burning positions.
The temperature range of this lamp is restricted. Only use outdoors in suitable luminaires.
LEDVANCE shall assume no liability for any damage arising in relation hereto. If the
product is used as a replacement for a traditional bulb, the total energy eciency and
light distribution depends on the lighting system design. Please consult the bulb
manufacturer if doubt exists regarding the suitability of the device. *Replacement
Consignes de sécurité: Le produit fonctionne uniquement sur secteur ou avec
un ballast magnétique. Les ballasts électroniques et les amorceurs doivent être
retirés du circuit de démarrage du luminaire avant utilisation. L’utilisation du conden-
sateur peut entraîner une diminution du facteur de puissance de l’installation. La
lampe peut fonctionner en position horizontale ou verticale. La plage de température
de cette ampoule est restreinte. Utilisation extérieure uniquement dans des luminaires
appropriés. LEDVANCE décline toute responsabilité quant à tout éventuel dommage
en lien avec ce qui précède. Si le produit est utilisé pour remplacer une ampoule
traditionnelle, l’ecacité énergétique totale et la répartition de la lumière dépendront
de la conception du système d’éclairage. En cas de doute concernant la compati-
bilité du dispositif, veuillez consulter le fabricant de l’ampoule. *Remplacement
Avviso per la sicurezza: il prodotto può essere collegato solo alla rete o a un
alimentatore magnetico. Alimentatori e accenditori elettronici devono essere rimos-
si prima dell’uso dal circuito di avvio dell’impianto di illuminazione. Il funzionamen-
to del condensatore potrebbe portare a una riduzione del fattore di potenza dell’im-
pianto. La lampadina è idonea per le posizioni orizzontale e verticale. La gamma
di temperature di questa lampada è limitata. Usare solo all’esterno in impianti di
illuminazione idonei. LEDVANCE non si assume alcuna responsabilità per eventua-
li danni derivanti in relazione a quanto suddetto. Se il prodotto è usato come sosti-
tuto di una lampadina tradizionale, l’ecienza dell’energia totale e la distribuzione
della luce dipendono dal progetto del sistema d’illuminazione. Consultare il fabbri-
cante della lampadina in caso di dubbi sull’idoneità del dispositivo. *Sostituzione
Consejos de seguridad: El producto solo puede funcionar conectado a la red de
suministro o a un balasto magnético. Se deben extraer los balastos electrónicos y
cebadores del circuito de arranque de la luminaria antes de su uso. El funcionamiento
del condensador puede dar lugar a una reducción del factor de potencia de la planta.
La lámpara es adecuada para las posiciones de funcionamiento horizontal y vertical.
El rango de temperatura de esta lámpara es reducido. Para uso en luminarias adecua-
das, exclusivamente en exteriores. LEDVANCE no asume responsabilidad alguna por
los daños derivados de dicha acción. Si el producto se utiliza como reemplazo de una
ampolla convencional, la eficiencia energética total y la distribución de la luz depen-
derán del diseño del sistema de iluminación. Consulte al fabricante de la ampolla en
caso de que tenga dudas con respecto a la adecuación del dispositivo. *Sustitución
Instruções de segurança: O produto só pode ser operado a partir da rede ou
com balastro magnético. Os balastros eletrónicos e os arrancadores devem ser
removidos do circuito de arranque da luminária antes d equada para posições de
funcionamento na horizontal e na vertical. A faixa de temperatura desta lâmpada
é restrita. Para o ar livre, apenas utilize luminárias adequadas. A LEDVANCE não
assume qualquer responsabilidade por quaisquer danos que possam surgir em
relação a esta matéria. Se o produto for utilizado para substituir uma lâmpada
tradicional, a eficiência energética total e a distribuição de luz dependem da
conceção do sistema de iluminação. Por favor, consulte o fabricante da lâmpada
se houver dúvidas em relação à adequação do dispositivo. *Substituição
Συβουλή ασφαλείας: Το προϊόν πορεί να λειτουργήσει όνο στο ηλεκτρικό δίκτυο
ή αγνητικό πηνίο. Τα ηλεκτρικά πηνία και ο αναφλεκτήρας πρέπει να αφαιρεθούν
από το κύκλωα έναρξης του φωτιστικού πριν τη χρήση. Η λειτουργία του συπυκνω-
τή πορεί να οδηγήσει σε είωση του συντελεστή ισχύος της εγκατάστασης. Ο λαπτή-
ρας είναι κατάλληλος για οριζόντα και κάθετη τοποθέτηση. Το εύρος θεροκρασιών
αυτού του λαπτήρα είναι περιορισένο. Για χρήση όνο σε εξωτερικό χώρο ε κατάλ-
ληλα φωτιστικά. Η LEDVANCE δε φέρει καία ευθύνη για τυχόν βλάβη που προέκυψε
σε σχέση ε τα παραπάνω. Εάν το προϊόν χρησιοποιείται για την αντικατάσταση τυ-
πικού λαπτήρα, η συνολική ενεργειακή απόδοση και η διασπορά του φωτός εξαρτά-
ται από τη σχεδίαση του συστήατος φωτισού. Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του
λαπτήρα εάν έχετε αφιβολίες για την καταλληλότητα της συσκευής. *Αντικατάσταση
Veiligheidsadvies: Het product kan alleen worden aangesloten op het lichtnet
of op een magnetische ballast. Vóór gebruik moeten de elektronische ballast en de
ontstekers uit het circuit van de lampstarter worden verwijderd. Toepassing van de
condensor kan leiden tot een verlaging van de vermogensfactor van de apparatuur.
De lamp is geschikt om horizontale en verticale positie te branden. Het tempera-
tuurbereik van deze lamp is beperkt. Alleen buiten in geschikte armaturen gebruiken.
LEDVANCE is niet aansprakelijk voor eventuele schade die met betrekking hiertoe
ontstaan is. Als het product als vervanging voor een traditionele gloeilamp wordt
gebruikt, hangen de totale energie-eciëntie en de lichtverdeling af van het ver-
lichtingsontwerp. Vraag de fabrikant van de lamp om advies, indien er twijfel bestaat
omtrent de geschiktheid van het apparaat. *Vervanging
Säkerhetsmeddelande: Produkten kan endast drivas från elnätet eller magne-
tisk ballast. Elektronisk ballast och tändare måste avlägsnas från armaturens
startströmkrets före användning. Användning av kondensatorn kan leda till en
minskning av anläggningens eektfaktor. Lampan är lämplig för horisontell och
vertikal placering. Temperaturintervallet för denna lampa är mer begränsat. Använd
endast utomhus i lämpliga armaturer. LEDVANCE åtar sig inget ansvar för eventu-
ella skador som uppstår i relation till detta. Om produkten används som ersättning
för en traditionell lampa beror den totala energieektiviteten och ljusdistributionen
på belysningssystemets design. Kontakta lamptillverkaren om det uppstår några
tveksamheter gällande enhetens lämplighet. *Ersättning
Turvallisuustiedote: Tuotetta voidaan käyttää ainoastaan kytkettynä verkkovir-
taan tai magneettiseen painolastiin. Sähköiset painolastit ja sytyttimet on poistet-
tava valaisimen käynnistyspiiristä ennen sen käyttöä. Kondensaattorin käyttö
saattaa laskea koneiden tehokerrointa. Tätä lamppua voidaan käyttää valaisuun
vaakatasossa ja pystytasossa. Tämän lampun lämpötila-alue on rajoitettu. Vain
ulkokäyttöön sopivissa valaisimissa. LEDVANCE ei vastaa mistään tähän liittyvistä
vahingoista. Jos tuotetta käytetään korvaamaan perinteinen polttimo, kokonais-
energiatehokkuus ja valojakauma riippuvat valaistusjärjestelmästä. Jos et ole varma
laitteen sopivuudesta, ota yhteys polttimon valmistajaan. *Korvaaja
Råd ang. sikkerheten: Produktet kan bare betjenes fra strømnettet eller mag-
netisk ballast. Elektroniske ballaster og tennere må fjernes fra armaturets starterkrets
før bruk. Drift av kondensatoren vil kunne føre til reduksjon i anleggets eektfaktor.
Pæren egner seg til horisontale og vertikale brenneposisjoner. Denne lampens
temperaturområde er begrenset. Får kun brukes utendørs i egnede armaturer.
LEDVANCE vil ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader som oppstår i forhold
til dette. Når produktet brukes som en erstatning for en alminnelig pære, er den
totale energieektiviteten og lysmengden som sendes ut avhengig av belysnings-
systemets utforming. Vennligst ta kontakt med pæreprodusenten dersom du er i
tvil om hvorvidt enheten er egnet til ditt bruk. *Utskifting
Sikkerhedsvejledning: Produktet kan kun betjenes fra lysnet eller magnetisk
ballast. Elektronisk ballast og startere skal fjernes fra lampens startkredsløb før
brug. Betjening af kondensatoren kan føre til et fald i anlæggets eektfaktor. Pæren
er egnet til at være tændt i både vandret og lodret position. Temperaturområdet for
denne lampe er begrænset. Brug kun egnede udendørs lamper. LEDVANCE påta-
ger sig intet ansvar for skader der opstår i denne sammenhæng. Hvis produktet
bruges som en erstatning for en traditionel pære, afhænger den samlede energief-
fektivitet og lysfordeling af belysningssystemets design. Forhør dig med fabrikanten
af pæren, hvis du er i tvivl om enhedens egnethed. *Udskiftning
Bezpečnostní pokyny: Výrobek může být napájen pouze ze sítě nebo zmag-
netického předřadníku. Před použitím musí být ze svítidla odstraněny elektronické
předřadníky a startér. Provoz kondenzátoru může vést ke snížení účiníku zařízení.
Žárovka je vhodná pro horizontální i vertikální provozní polohu. Teplotní rozsah této
zářivky je omezený. Pro venkovní prostředí je použití možné pouze ve vhodných
svítidlech. LEDVANCE odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené v této
souvislosti. Pokud je tento výrobek použit jako náhrada za tradiční žárovku, bude
celková energetická účinnost a distribuce světla záviset na konstrukci osvětlova-
cího systému. V případě výskytu pochybností o vhodnosti tohoto výrobku pro ur-
čitý účel, prosím, kontaktujte výrobce. *Náhrada
Указание по технике безопасности. Подключать изделие можно только к
сети или электромагнитному балласту. Перед началом эксплуатации необхо-
димо удалить из схемы стартера светильника электронный балласт и зажи-
гатели. Работа конденсатора может привести к снижению коэффициента
мощности установки. Лампа подходит для монтажа в горизонтальном и вер-
тикальном положении. Температурный диапазон этой лампы ограничен. За
пределами помещения это изделие разрешается использовать только в со-
ответствующих светильниках. LEDVANCE не несет ответственность за убыт-
ки, нанесенные вследствие несоблюдения данных указаний. Если изделие
устанавливается вместо стандартной лампы, общий показатель энергосбе-
режения и параметр распределения света будут зависеть от конструкции
системы освещения. Если у вас возникли сомнения по поводу совместимости
устройства, свяжитесь с производителем лампы. *Замена
Biztonsági figyelmeztetés: A terméket csak hálózati feszültségről vagy mágneses
előtéttel lehet használni. A használatot megelőzően el kell távolítani az elektronikus
előtéteket és gyújtókat a lámpatest indító áramköréből. A kondenzátor a berendezés
teljesítmény-tényezőjének (Power Factor) csökkenését okozhatja. A lámpa vízszintes
és függőleges működési helyzetben is használható. Ennek a lámpának a hőmérsékleti
tartománya korlátozott. Kültéren kizárólag arra alkalmas lámpatestekben használható.
A LEDVANCE nem vállal felelősséget az ebből eredő károkért. Ha a terméket
hagyományos izzó helyettesítésére használják, a teljes energiahatékonyság és a
fényeloszlás a világító rendszer kialakításától függ. Ha kétsége merül fel az eszköz
alkalmazhatóságával kapcsolatosan, kérjen tanácsot az izzó gyártójától. *Cserealkatrész
NAV LED FILAMENT V
Wskazówki bezpieczeństwa: Produkt można podłączyć tylko do sieci zasila-
jącej lub statecznika magnetycznego. Przed użyciem należy usunąć stateczniki
elektroniczne izapalniki zobwodu zapłonnika oprawy. Działanie kondensatora może
prowadzić do zmniejszenia współczynnika mocy (Power Factor) urządzenia. Lampa
przewidziana została do pracy w pozycji poziomej i pionowej. Zakres temperatur
tej świetlówki jest ograniczony. Używać na zewnątrz tylko wodpowiednich oprawach.
Firma LEDVANCE nie ponosi odpowiedzialności za żadne wynikające ztego szkody.
Jeżeli produkt jest używany jako zamiennik żarówki tradycyjnej, łączna wydajność
energetyczna idystrybucja światła zależy od projektu systemu oświetlenia. Skon-
taktować się zproducentem żarówki wrazie wątpliwości dotyczących przydatno-
ści urządzenia. *Wymiana
Bezpečnostné upozornenie: Produkt sa smie prevádzkovať iba z elektrickej
siete alebo magnetického predradníka. Pred použitím sa musia zo štartovacieho
okruhu svietidla odstrániť elektronický predradník a zapaľovač. Pri prevádzke
kondenzátora môže dôjsť k zníženiu účinníka zariadenia. Žiarovka sa môže umiest-
niť do horizontálnej aj vertikálnej polohy. Teplotný rozsah tohto svietidla je obme-
dzený. V exteriéroch používajte len vhodné svietidlá. Spoločnosť LEDVANCE neru-
čí za akékoľvek škody v dôsledku nedodržania vyššie uvedených upozornení. Ak
sa produkt používa ako náhrada tradičnej žiarovky, celková energetická efektivita
a rozptyl svetla závisia od dizajnu svetelného systému. Ak máte pochybnosti
ohľadom vhodnosti zariadenia, kontaktujte výrobcu žiarovky. *Náhrada
Varnostni napotek: Ta izdelek je mogoče upravljati le prek električnega omrež-
ja ali magnetne predstikalne naprave. Pred uporabo je treba odstraniti elektronske
predstikalne naprave in vžigne priprave iz tokokroga zaganjalnika svetilke. Delova-
nje kondenzatorja lahko povzroči zmanjšanje faktorja moči obrata. Sijalka je pri-
merna za vodoravne in navpične svetilne položaje. Temperaturno območje te sijal-
ke je omejeno. Uporabljajte le na prostem v primernih svetilkah. Družba LEDVANCE
ni odgovorna za nobeno škodo, do katere pride v povezavi s tem. Če uporabljate
izdelek kot nadomestek za tradicionalno žarnico, sta skupna energetska učinkovi-
tost in porazdelitev svetlobe odvisna od zasnove sistema za osvetlitev. Če ste v
dvomih glede primernosti naprave, se obrnite na proizvajalca žarnice. *Zamenjava
Güvenlik uyarısı: Ürün yalnızca şebekeden veya manyetik balasttan çalıştırıla-
bilir. Elektronik balastlar ve ateşleyiciler, kullanımdan önce armatürün marş devre-
sinden çıkartılmalıdır. Kondensörün çalışması, tesisin güç faktörünü azaltabilir. Bu
ampul yatay ve dikey yanma pozisyonları için uygundur. Bu lambanın sıcaklık
aralığı kısıtlıdır. Sadece uygun aydınlatma armatürlerinde açık alanlar kullanın.
LEDVANCE, bu konuda ortaya çıkabilecek zararlardan sorumlu değildir. Ürün ge-
leneksel bir ampul yerine geçecek şekilde kullanılıyorsa, toplam enerji verimliliği ve
ışık dağılımı, aydınlatma sistemi tasarımına bağlıdır. Cihazın uygunluğuyla ilgili
şüphe varsa, lütfen ampul üreticisine danışın. *Değiştirme
Sigurnosni savjet: proizvod može raditi samo putem mrežnog napona ili priguš-
nice. Elektroničke prigušnice i upaljači moraju se prije upotrebe ukloniti s početnog
sklopa. Pogon kondenzatora može dovesti do smanjenja faktora snage postrojenja.
Žarulja je prikladna za vodoravne i okomite radne položaje. Raspon temperature ove
svjetiljke je ograničen. Upotrebljavajte samo rasvjetna tijela prikladna za vanjsku
uporabu. LEDVANCE neće preuzeti nikakvu odgovornost za štetu nastalu u vezi s
time. Ako se proizvod upotrebljava za zamjenu tradicionalne žarulje, ukupna energet-
ska učinkovitost i distribucija svjetla ovisi o dizajnu sustava rasvjete. Posavjetujte s
proizvođačem žarulje ako postoji sumnja u vezi s prikladnošću uređaja. *Zamjena
Recomandare privind siguranţa: Produsul poate fi operat numai cu balastul reţe-
lei sau cu un balast magnetic. Balasturile electronice și ignitoarele trebuie îndepărta-
te, înainte de utilizare din circuitul de pornire a corpului de iluminat. Utilizarea conden-
satorului poate conduce la o reducere a factorului de putere al instalaţiei. Lampa este
potrivită pentru poziiile de funcionare orizontală și verticală. Intervalul de tempera-
tură al acestei lămpi este limitat. Se va folosi doar la exterior, în corpuri de iluminat
corespunzătoare. LEDVANCE nu-și asumă nicio responsabilitate pentru daunele de
orice tip rezultate din nerespectarea acestor instrucţiuni. Dacă produsul este utilizat
ca piesă de schimb pentru un bec tradiţional, eficienţa energetică totală și distribuţia
luminii depind de proiectul sistemului de iluminat. Dacă aveţi dubii privind adecvarea
dispozitivului, vă rugăm să consultaţi fabricantul becului. *Substitut
Съвети за безопасност: Продуктът може да се управлява само от електри-
ческата мрежа или чрез електромагнитен баласт. Електронните баласти и
стартери трябва да се премахнат от стартерната верига на осветителното тяло,
преди да започне експлоатацията му. Работата на кондензатора може да дове-
де до намаляване на коефициента на мощността (Power Factor) на устройството.
Лампата е подходяща за работа в хоризонтална и вертикална монтажна пози-
ция. Температурният диапазон на тази лампа е ограничен. За експлоатация на
открито винаги използвайте подходящи осветителни тела. LEDVANCE не поема
никаква отговорност за щети, възникнали във връзка с това. Ако продуктът се
използва като заместител на традиционна лампа, общата енергийна ефектив-
ност и разпределението на светлината зависят от конструкцията на осветител-
ната система. Консултирайте се с производителя на лампата, ако изпитвате
съмнение във връзка с пригодността на устройството. *Замяна
Ohutusnõuanne. Toodet saab kasutada vooluvõrgust või magnetballasti toel.
Elektroonilised ballastid ja sütikuid tuleb enne kasutamist valgusti käiviti vooluringist
eemaldada. Kondensaatori tööga võib kaasneda seadme võimsusteguri vähene-
mine. Lamp sobib horisontaalsetele ja vertikaalsetele põlemisasenditele. Selle
lambi temperatuurivahemik on piiratud. Kasutage ainult välistingimustes ning so-
bivates valgustites. LEDVANCE ei võta endale vastutust ühegi selle tõttu tekkinud
kahju eest. Kui toodet kasutatakse tavalise pirni välja vahetamiseks, sõltub kogu
energiatõhusus ja valgusjaotus valgustussüsteemi ülesehitusest. Kui teil on kaht-
lusi seadme sobivusega, võtke ühendust lambi tootjaga. *Asendamine
Saugos instrukcija: prietaisas gali būti naudojamas tiekiant elektros įtampą arba su
papildomu magnetiniu apkrovimu. Prieš naudojant būtina išimti elektroninius balastus
ir degiklius iš šviestuvo paleidiklio grandinės. Kondensatoriaus naudojimas gali suma-
žinti sistemos galios koeficientą (Power Factor). Lemputė gali degti horizontaliai ir ver-
tikaliai. Šios lempos temperatūros diapazonas yra ribotas. Naudoti lauke tik turint tin-
kamą šviestuvą. LEDVANCE neprisiima jokios atsakomybės už bet kokią su tuo susiju-
sią žalą. Keičiant tradicinę lempą, bendras energijos vartojimo efektyvumas ir šviesos
pasiskirstymas priklauso nuo apšvietimo sistemos suprojektavimo. Kilus klausimams
dėl tinkamo naudojimo, būtina pasikonsultuoti su lempos gamintoju. *Pakeitimas
Drošības instrukcija: Produktu iespējams izmantot savienojumā ar tīkla spriegu-
mu vai magnētisko balastu. Pirms izmantošanas nepieciešams izņemt elektroniskos
balastus un degļus no spuldzes startera ķēdes. Kondensatora darbība var izraisīt
iekārtas jaudas koeficienta (Power Factor) samazinājumu. Lampa ir piemērota dar-
bībai gan horizontālā, gan vertikālā stāvoklī. Šīs lampas temperatūras diapazons ir
ierobežots. Izmantošanai ārpus telpām vienmēr izvēlieties piemērotus gaismekļus.
LEDVANCE neuzņemas nekādu atbildību par šādi nodarītiem bojājumiem. Ja produkts
tiek izmantots, lai aizstātu parasto lampu, kopējā energoefektivitāte un apgaismojums
ir atkarīgs no vispārējās apgaismojuma sistēmas. Ja jums rodas šaubas par lampas
piemērotību, lūdzu, sazinieties ar lampas ražotāju. *Aizstāšana
Savet za bezbednost: Proizvodom se može rukovati putem glavne električne
mreže ili magnetnog otpornika. Elektronski otpornici i uređaji za paljenje se moraju
ukloniti sa kola za pokretanje rasvete pre upotrebe. Rad kondenzatora može da
dovede do smanjenja faktora snage postrojenja. Sijalica je pogodna za horizontal-
ne i vertikalne radne pozicije. Temperaturni raspon ove svetiljke je ograničen. Kori-
stite samo napolju u odgovarajućoj rasveti. LEDVANCE ne preuzima nikakvu od-
govornost za bilo kakvo oštećenje u vezi sa ovim. Ako se proizvod koristi kao za-
mena za uobičajenu sijalicu, ukupna energetska efikasnost i distribucija svetla
zavise od dizajna sistema osvetljenja. Posavetujte se sa proizvođačem sijalice
ukoliko imate neku nedoumicu u vezi sa pogodnosti uređaja. *Zamena
Вказівка з техніки безпеки. Виріб можна підключати лише до мережі або
електромагнітного баласту. Перед початком експлуатації необхідно видалити
зі схеми стартера світильника баласт і запальники. Робота конденсатора може
призвести до зниження коефіцієнта потужності установки. Лампа підходить
для монтажу в горизонтальному та вертикальному положенні. Температурний
діапазон цієї лампи обмежений. За межами приміщення цей виріб можна
використовувати лише для відповідних світильників. LEDVANCE не несе від-
повідальність за збитки, завдані внаслідок недотримання цих вказівок. Якщо
виріб встановлюється замість стандартної лампи, загальний показник енер-
гозбереження та параметр розподілу світла будуть залежати від конструкції
системи освітлення. Якщо у вас виникли сумніви щодо сумісності пристрою,
зв’яжіться з виробником лампи. *Заміна
ауіпсіздікке атысты кеес: Бл нім электр желісінен немесе магниттік
балласттан ана жмыс істей алады. Электронды балласттар мен
ттатыштар олданыс алдында шамдалды іске осу жйесінен ажыраты-
луы керек. Конденсаторды жмысы зауытты уат коэффициентіні азаю-
ына алып келуі ммкін. Бл шам тік жне клдене кйде жауа жарайды.
Бл шамны температуралы диапазоны шектеулі. Сырта арналан тиісті
шамдалдара олданыыз. Бан атысты кез келген заым шін LEDVANCE
жауапты болмайды. Егер бл бйым дстрлі лампа орнына пайдаланылатын
болса, жалпы уат тиімділігі мен жарыты таратылуы жарытандыру
жйесіні дизайнына туелді болады. рылыны сйкестігіне атысты кдік
болса, ндірушімен хабарласыыз. *Ауыстыру
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg, Germany
www.ledvance.com
LEDVANCELtd, AquilaHouse
DeltaCrescent, Westbrook, Warrington
WA57NR, UnitedKingdom
G11154104
C10449057
04.11.22
220-240 Vac
50/60 Hz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Ledvance NAV 50 LED FIL V 3600LM 21W 727 E27 User Instruction

Tüüp
User Instruction